# Swedish translation of dpkg
-# Copyright 1999-2006 Software in the Public Interest
+# Copyright 1999-2007 Software in the Public Interest
# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2007.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-29 07:38-0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:58-0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"mellan dem, paketbeskrivningarna och den interna kontrollinformationen.\n"
"\n"
"En samling \"föreslagna\" paket har beräknats, och de ursprungliga\n"
-"inställningarna i denna underlista har satts till att matcha dessa, så att "
+"inställningarna i underlistan har satts till att matcha dessa, så att "
"du\n"
"helt enkelt kan trycka Enter för att acceptera valen om du vill. Du kan\n"
"avbryta ändringarna som orsakade problemen och gå tillbaka till huvudlistan\n"
" paket i dessa { \"U\" - uppackat, men ännu ej konfigurerat\n"
" tillstånd { \"C\" - halvt konfigurerat (ett fel uppstod)\n"
" är trasiga { \"I\" - halvt installerat (ett fel uppstod)\n"
-" Gammal markering: vad som önskades innan denna lista visades\n"
+" Gammal markering: vad som önskades innan listan visades\n"
" Markering: vad önskas för detta paket:\n"
" \"*\": markerat för att installeras eller uppgraderas\n"
" \"-\": markerat för att tas bort, men att behålla konfigurationsfilerna\n"
"dselect och dpkg kan göra automatiska installationer genom att ladda paket-\n"
"filerna från en av flera olika platser.\n"
"\n"
-"Denna lista låter dig välja en av dessa installationsmetoder.\n"
+"Listan låter dig välja en av dessa installationsmetoder.\n"
"\n"
"Flytta markeringsraden till den metod du vill använda och tryck Enter. Nu\n"
"kommer du frågas om krävd information för att genomföra installationen.\n"
"(Detta är samma förflyttningstangenter som i paketlistan.)\n"
"\n"
"Avsluta:\n"
-" Enter väljer denna metod och går till dess konfigurationsdialog\n"
+" Enter väljer metoden och går till dess konfigurationsdialog\n"
" x, X avslutar utan att ändra eller ställa in installationsmetoden\n"
"\n"
"Diverse:\n"
" --license | --licence Show the license.\n"
"\n"
msgstr ""
-" --help Visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-" --version Visa versionen.\n"
+" --help Visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version Visa versionsnummer.\n"
" --license | --licence Visa licensen.\n"
"\n"
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.11.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/configure.c:518
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
+"Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
#: src/configure.c:561
#, c-format
" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h|--help Visa detta hjälpmeddelandet.\n"
-" --version Visa versionsnummer\n"
-" --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor\n"
+" -h|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version Visa versionsnummer.\n"
+" --license|--licence Visa upphovsrättslicensvillkor.\n"
#: src/main.c:94
#, c-format
" in this run ! Only configuring it once.\n"
msgstr ""
"Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
-" under denna körning! Konfigurerar det bara en gång.\n"
+" under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
#: src/packages.c:269
#, c-format
"\n"
"Flaggor:\n"
" --unsafe välj några ytterligare möjligen användbara alternativ.\n"
-" varning: detta alternativ kan förstöra en i övrigt korrekt "
+" varning: alternativet kan förstöra en i övrigt korrekt "
"fil.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionen.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
" --test gör ingenting, bara demonstrera.\n"
" --quiet arbeta tyst, med minimal utdata.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionen.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
"\n"
"När du lägger till är förval --local och --divert <original>.distrib.\n"
"När du tar bort måste --package eller --local samt --divert stämma om de\n"
" --force tvinga ett kommando även om sundhetstestet "
"misslyckas.\n"
" --quiet arbeta tyst, minimal utdata.\n"
-" --help visa detta hjälpmmeddelande.\n"
-" --version visa versionen.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
msgid "no mode specified"
" --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer "
"information).\n"
" --quiet visa inte utdatameddelanden.\n"
-" --help visar detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visar versionen.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/install-info.pl:97
#, perl-format
" --verbose informativ funktion, mer utdata.\n"
" --quiet tyst funktion, minimal utdata.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
-" --version visa versionen.\n"
+" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:131
msgid "invalid update mode"