+sash (3.7-7.3) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues
+ * Debconf translations:
+ - Dutch. Closes: #414751
+ - Spanish. Closes: #415201
+ - French converted to UTF-8
+ - Finnish. Closes: #472616
+ - Basque. Closes: #475359
+ - Galician. Closes: #475462
+ * [Lintian] Change menu entry to Applications/Shells
+ * Upgrade Standards from 3.6.1 to 3.7.3 (checked)
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 25 Mar 2008 18:23:28 +0100
+
sash (3.7-7.2) unstable; urgency=low
* NMU
Section: shells
Priority: optional
Maintainer: Tollef Fog Heen <tfheen@debian.org>
-Standards-Version: 3.6.1
+Standards-Version: 3.7.3
Build-Depends: zlib1g-dev (>= 1:1.2.2-7), cdbs, debhelper (>= 4.1.0), e2fslibs-dev, po-debconf
Package: sash
-?package(sash):needs="text" section="Apps/Shells" title="Sash" command="/bin/sash"
+?package(sash):needs="text" section="Applications/Shells" title="Sash" command="/bin/sash"
--- /dev/null
+# sash translation to spanish
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sash package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Steve Lord Flaubert , 2007
+#
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el ltimo
+# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sash 3.7-7.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 14:58+0100\n"
+"Last-Translator: Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Create sashroot account?"
+msgstr "¿Desea crear una cuenta «sashroot»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
+"its shell. The account name will be 'sashroot'."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione si desea crear una segunda cuenta de root con sash "
+"como su interprete de órdenes. El nombre de la cuenta será «sashroot»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
+msgstr "Ventaja: la cuenta real de root es menos usadat;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
+msgstr "Desventaja: tendrá dos cuentas root no las pierda de vista."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Clone root password for sashroot?"
+msgstr "¿Desea duplicar la contraseña de root para «sashroot»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
+"root account password. Note that if you change the root password later, "
+"sashroot's password will not be updated."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione si la contraseña para la cuenta «sashroot» debe ser la "
+"contraseña de la cuenta root. Tenga en cuenta que si más adelante, cambia la "
+"contraseña de root, no se actualizará la contraseña de «sashroot»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
+msgstr "Ventaja: hace más fácil recordar la contraseña;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
+"your system is lowered."
+msgstr ""
+"Desventaja: la contraseña es fácil de recordar, disminuye la seguridad "
+"global del sistema."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "sashroot account password:"
+msgstr "Contraseña de la cuenta sashroot:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password "
+"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
+"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
+"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation and will be changed at regular intervals."
+msgstr ""
+"Antes de seguir, necesita asignar la contraseña a «sashroot». Se supone que "
+"la contraseña no debe ser fácil de adivinar, y no debe tener una palabra "
+"encontrada en el diccionario ni una palabra fácilmente asociada a usted, "
+"como su nombre. Una buena contraseña contendrá una mezcla de letras, números "
+"y signos de puntuación que cambiarán en intervalos regulares."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
+"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
+"disastrous results."
+msgstr ""
+"La cuenta «sashroot» no tiene las restricciones que las cuentas de un usuario "
+"normal tiene. Un usuario malicioso o no autorizado con acceso de root puede "
+"causar serios daños."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
+msgstr "Observe que no podrá ver la contraseña que escriba."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Change root's shell?"
+msgstr "¿Desea cambiar el interprete de órdenes de root?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione si desea que el interprete de órdenes de la cuenta "
+"root se cambie a sash."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Delete sashroot account?"
+msgstr "¿Desea eliminar la cuenta sashroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
+msgstr "Por favor, escoja si quiere eliminar la cuenta «sashroot»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
+msgstr "Ventaja: es más seguro y deja menos desorden en el sistema;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
+msgstr ""
+"Desventaja: esto hace que se pierda la personalización de la cuenta(si la "
+"hubiera)."
--- /dev/null
+# translation of sash-templates.po to Euskara
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sash-templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 12:10+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Create sashroot account?"
+msgstr "Sortu sashroot kontu bat?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
+"its shell. The account name will be 'sashroot'."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu bere shell-a sash bezala erabili duen bigarren root kontu "
+"bat sortu nahi duzun ala ez. Kontu horren izena 'sashroot' izango da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
+msgstr "Abantaila: dagoen root kontua akutu gabe utziko da;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
+msgstr "Desabantaila: beraietaz kontu izateko bi root kontu egongo dira."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Clone root password for sashroot?"
+msgstr "Klonatu root pasahitza sashroot-rentzat?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
+"root account password. Note that if you change the root password later, "
+"sashroot's password will not be updated."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu sashroot kontuaren pasahitza root kontuaren pasahitza izan "
+"behar den ala ez. Kontutan izan root pasahitza beranduago aldatzen baduzu "
+"sashroot-en pasahitza ez dela eguneratuko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
+msgstr "Abantaila: pasahitza gogoratzeko erraztasuna"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
+"your system is lowered."
+msgstr ""
+"Desabantaila: nahiz pasahitza gogoraztea erraztu zure sistema osoaren "
+"segurtasuna jaitsi egingo da."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "sashroot account password:"
+msgstr "sashroot kontuaren pasahitza:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password "
+"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
+"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
+"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation and will be changed at regular intervals."
+msgstr ""
+"Aurrera jarraitu aurretik'sashroot' erabiltzailearen pasahitza ezarri behar "
+"duzu. Pasahitza ez litzateke erraz asmatzeko izan behar, ez litzateke "
+"hiztegiko edo zurekin erraz lotu daitekeen hitza bat izan beharko. Pasahitz "
+"on bat letra zenbaki eta ikurren nahasketa bat izan beharko litzateke eta "
+"aldiro aldatu beharko zen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
+"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
+"disastrous results."
+msgstr ""
+"'sashroot' kontuak ez ditu erabiltzaile arrunt baten kontuak dituen "
+"mugapenak. Erabiltzaile maltzur edo ezjakin batek root sarrera eskuratuaz "
+"gero zorigaiztoko emaitza lor dezake."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
+msgstr "Kontutan izan ezingo duzula pasahitza ikusi idazten duzunean."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Change root's shell?"
+msgstr "Aldatu root-ren shella?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu root kontuaren shell-a sash-era aldatzea nahi duzun ala ez."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Delete sashroot account?"
+msgstr "sashroot kontua ezabatu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
+msgstr "Mesedez hautatu 'sashroot' kontua ezabatu nahi duzun ala ez."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
+msgstr "Abantaila: seguruago da eta sistema gutxiago ukitzen du;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
+msgstr "Desabantaila: kontu pertsonalizazio galdu daiteke (balego)."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sash\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:42+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Create sashroot account?"
+msgstr "Luodaanko sashroot-tunnus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
+"its shell. The account name will be 'sashroot'."
+msgstr ""
+"Valitse luodaanko toinen pääkäyttäjätunnus, jonka komentotulkki olisi sash. "
+"Tunnuksen nimi olisi ”sashroot”."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
+msgstr "Hyöty: nykyinen pääkäyttäjätunnus jää koskemattomaksi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
+msgstr ""
+"Haitta: järjestelmässä on kaksi pääkäyttäjätunnusta, joista pitää huolehtia."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Clone root password for sashroot?"
+msgstr "Kloonataanko pääkäyttäjän salasana sashrootille?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
+"root account password. Note that if you change the root password later, "
+"sashroot's password will not be updated."
+msgstr ""
+"Valitse tulisiko sashroot-tunnuksen salasanan olla sama kuin tunnuksen root. "
+"Jos tunnuksen root salasanaa vaihdetaan myöhemmin, tunnuksen sashroot "
+"salasanaa ei päivitetä samalla."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
+msgstr "Hyöty: salasana on helppo muistaa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
+"your system is lowered."
+msgstr ""
+"Haitta: koska salasana on helppo muistaa, järjestelmän yleinen "
+"turvallisuustaso madaltuu."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "sashroot account password:"
+msgstr "sashroot-tunnuksen salasana:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password "
+"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
+"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
+"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation and will be changed at regular intervals."
+msgstr ""
+"Tunnukselle ”sashroot” tulee asettaa salasana. Salasanan ei tulisi olla "
+"helposti arvattava, eikä sen tulisi olla sanakirjasta löytyvä sana tai "
+"helposti sinuun liitettävä asia, kuten keskimmäinen nimesi. Hyvä salasana "
+"koostuu kirjainten, numeroiden ja erikoismerkkien yhdistelmästä. Se tulisi "
+"vaihtaa säännöllisesti."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
+"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
+"disastrous results."
+msgstr ""
+"Tunnuksella ”sashroot” ei ole samoja rajoitteita kuin normaaleilla "
+"käyttäjätunnuksilla. Pahantahtoinen tai osaamaton käyttäjä saattaa saada "
+"pääkäyttäjätunnuksilla aikaan suurta tuhoa."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
+msgstr "Huomaa, ettet näe salasanaa kirjoittaessasi sitä."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Change root's shell?"
+msgstr "Vaihdetaanko pääkäyttäjän komentotulkki?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
+msgstr "Valitse tulisiko tunnuksen root komentotulkiksi vaihtaa sash."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Delete sashroot account?"
+msgstr "Poistetaanko tunnus sashroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
+msgstr "Valitse tulisiko tunnus ”sashroot” poistaa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
+msgstr "Hyöty: tämä on turvallisempaa ja jättää vähemmän sotkua järjestelmään."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
+msgstr "Haitta: mahdolliset tunnuksen mukautukset saatetaan menettää."
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create sashroot account?"
-msgstr "Faut-il créer un compte « sashroot » ?"
+msgstr "Faut-il créer un compte « sashroot » ?"
#. Type: boolean
#. Description
"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
"its shell. The account name will be 'sashroot'."
msgstr ""
-"Veuillez choisir si vous souhaitez créer un deuxième compte de super-"
-"utilisateur, avec sash comme shell. L'identifiant utilisé sera « sashroot »."
+"Veuillez choisir si vous souhaitez créer un deuxième compte de super-"
+"utilisateur, avec sash comme shell. L'identifiant utilisé sera « sashroot »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
msgstr ""
-"Avantage : le compte normal du super-utilisateur (« root ») ne sera pas "
-"modifié."
+"Avantage : le compte normal du super-utilisateur (« root ») ne sera pas "
+"modifié."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
msgstr ""
-"Inconvénient : vous devrez maintenir deux comptes de super-utilisateur."
+"Inconvénient : vous devrez maintenir deux comptes de super-utilisateur."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Clone root password for sashroot?"
-msgstr "Faut-il utiliser le mot de passe de « root » pour « sashroot » ?"
+msgstr "Faut-il utiliser le mot de passe de « root » pour « sashroot » ?"
#. Type: boolean
#. Description
"root account password. Note that if you change the root password later, "
"sashroot's password will not be updated."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer si vous voulez utiliser le même mot de passe pour ces deux "
-"identifiants. Si vous modifiez plus tard le mot de passe de « root », celui "
-"de « sashroot » ne sera pas modifié."
+"Veuillez indiquer si vous voulez utiliser le même mot de passe pour ces deux "
+"identifiants. Si vous modifiez plus tard le mot de passe de « root », celui "
+"de « sashroot » ne sera pas modifié."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
-msgstr "Avantage : le mot de passe est simple à mémoriser."
+msgstr "Avantage : le mot de passe est simple à mémoriser."
#. Type: boolean
#. Description
"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
"your system is lowered."
msgstr ""
-"Inconvénient : comme le mot de passe est simple à mémoriser, la sécurité de "
-"votre système est fragilisée."
+"Inconvénient : comme le mot de passe est simple à mémoriser, la sécurité de "
+"votre système est fragilisée."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "sashroot account password:"
-msgstr "Mot de passe de l'identifiant « sashroot » :"
+msgstr "Mot de passe de l'identifiant « sashroot » :"
#. Type: password
#. Description
"punctuation and will be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Avant de continuer, vous devez choisir un mot de passe pour le compte "
-"« sashroot ». Ce mot de passe ne doit pas être facile à deviner et ne "
-"devrait pas correspondre à un mot du dictionnaire, ou un mot pouvant vous "
-"être facilement associé (par exemple votre deuxième prénom). Un bon mot de "
-"passe est un mélange de lettres, chiffres et signes de ponctuations et devra "
-"être changé à intervalles réguliers."
+"« sashroot ». Ce mot de passe ne doit pas être facile à deviner et ne devrait "
+"pas correspondre à un mot du dictionnaire, ou un mot pouvant vous être "
+"facilement associé (par exemple votre deuxième prénom). Un bon mot de passe "
+"est un mélange de lettres, chiffres et signes de ponctuations et devra être "
+"changé à intervalles réguliers."
#. Type: password
#. Description
"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
"disastrous results."
msgstr ""
-"Le compte « sashroot » n'a pas les limitations des comptes d'utilisateurs "
-"ordinaires. Un utilisateur malintentionné ou peu expérimenté qui aurait "
-"accès au compte du super-utilisateur peut provoquer des désastres."
+"Le compte « sashroot » n'a pas les limitations des comptes d'utilisateurs "
+"ordinaires. Un utilisateur malintentionné ou peu expérimenté qui aurait "
+"accès au compte du super-utilisateur peut provoquer des désastres."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr ""
-"Veuillez noter que le mot de passe ne sera pas affiché pendant que vous le "
+"Veuillez noter que le mot de passe ne sera pas affiché pendant que vous le "
"saisissez."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Change root's shell?"
-msgstr "Faut-il changer le « shell » du super-utilisateur (« root ») ?"
+msgstr "Faut-il changer le « shell » du super-utilisateur (« root ») ?"
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'utiliser sash comme processeur de commandes "
-"(« shell ») du super-utilisateur (compte « root »)."
+"Vous pouvez choisir d'utiliser sash comme processeur de commandes (« shell ») "
+"du super-utilisateur (compte « root »)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Delete sashroot account?"
-msgstr "Faut-il supprimer le compte « sashroot » ?"
+msgstr "Faut-il supprimer le compte « sashroot » ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
-msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez supprimer le compte « sashroot »."
+msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez supprimer le compte « sashroot »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
-msgstr "Avantage : le système sera plus sûr et il ne restera pas de traces ;"
+msgstr "Avantage : le système sera plus sûr et il ne restera pas de traces ;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
msgstr ""
-"Inconvénient : vous perdrez les personnalisations du compte, s'il en "
+"Inconvénient : vous perdrez les personnalisations du compte, s'il en "
"existait."
--- /dev/null
+# Galician translation of sash's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the sash package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sash\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 23:02+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Create sashroot account?"
+msgstr "¿Crear agora unha conta sashroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
+"its shell. The account name will be 'sashroot'."
+msgstr ""
+"Indique se quere crear unha segunda conta de administrador con sash coma "
+"intérprete de ordes. O nome da conta ha ser \"sashroot\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
+msgstr "Avantaxe: a actual conta de administrador queda intacta;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
+msgstr "Desavantaxe: ha ter que ter conta de dúas contas de administrador."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Clone root password for sashroot?"
+msgstr "¿Clonar o contrasinal do administrador para sashroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
+"root account password. Note that if you change the root password later, "
+"sashroot's password will not be updated."
+msgstr ""
+"Indique se quere que o contrasinal da conta sashroot sexa o mesmo que o da "
+"conta do administrador. Teña en conta que se cambia o contrasinal do "
+"administrador, non se ha actualizar o contrasinal de sashroot."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
+msgstr "Avantaxe: isto fai o contrasinal máis doado de lembrar;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
+"your system is lowered."
+msgstr ""
+"Desavantaxe: ao ser o contrasinal máis doado de lembrar, a seguridade global "
+"do sistema redúcese."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "sashroot account password:"
+msgstr "Contrasinal da conta sashroot:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password "
+"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
+"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
+"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation and will be changed at regular intervals."
+msgstr ""
+"Antes de continuar, precisa de establecer un contrasinal para o usuario "
+"\"sashroot\". O contrasinal non debería ser doado de adiviñar, e non debería "
+"ser unha palabra que apareza no dicionario, ou unha palabra que se poida "
+"asociar facilmente con vostede, coma o seu segundo apelido. Un bo "
+"contrasinal contén unha mestura de letras, números e signos de puntuación, e "
+"débese cambiar con regularidade."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
+"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
+"disastrous results."
+msgstr ""
+"A conta \"sashroot\" non ten as mesmas restricións que as contas de usuario "
+"normais. Un usuario malicioso ou non cualificado con acceso de administrador "
+"pode producir resultados desastrosos."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
+msgstr "Teña en conta que non se ha ver o contrasinal mentres o escribe."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Change root's shell?"
+msgstr "¿Cambiar o intérprete de ordes do administrador?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
+msgstr ""
+"Indique se quere que o intérprete de ordes da conta do administrador se "
+"cambie a sash."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Delete sashroot account?"
+msgstr "¿Eliminar a conta sashroot?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
+msgstr "Indique se quere eliminar a conta \"sashroot\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
+msgstr "Avantaxe: isto é máis seguro e deixa menos lixo no sistema;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
+msgstr "Desavantaxe: pódense perder as personalizacións da conta (se as hai)."
--- /dev/null
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sash\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Create sashroot account?"
+msgstr "Wilt u een 'sashroot'-gebruiker aanmaken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to create a second root account with sash as "
+"its shell. The account name will be 'sashroot'."
+msgstr ""
+"Gelieve aan te geven of u wilt dat er een tweede root-account aangemaakt "
+"wordt met sash als shell. De naam van deze account wordt 'sashroot'."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
+msgstr "Voordeel: de huidige root-acount wordt niet aangeraakt;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
+msgstr "Nadeel: u dient twee root-accounts bij te houden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Clone root password for sashroot?"
+msgstr "Wilt u het wachtwoord van 'root' klonen voor 'sashroot'?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please choose whether the password for the sashroot account should be the "
+"root account password. Note that if you change the root password later, "
+"sashroot's password will not be updated."
+msgstr ""
+"Hier kunt u aangeven of u wilt dat het wachtwoord voor 'sashroot' initieel "
+"hetzelfde is als dat van 'root'. Opgelet als u het wachtwoord van 'root' "
+"later verandert, wordt het wachtwoord van 'sashroot' niet automatisch "
+"bijgewerkt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Advantage: this makes the password easy to remember;"
+msgstr "Voordeel: dit maakt het wachtwoord makkelijker te onthouden;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Disadvantage: the password being easy to remember, the overall security of "
+"your system is lowered."
+msgstr ""
+"Nadeel: omdat het wachtwoord makkelijk te onthouden is, is de totale "
+"beveilliging van uw systeem lager."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "sashroot account password:"
+msgstr "Wachtwoord voor de 'sashroot'-gebruiker:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Before proceeding, you need to set a password for 'sashroot'. The password "
+"shouldn't be easy to guess, and it shouldn't be a word found in the "
+"dictionary, or a word that could be easily associated with you, like your "
+"middle name. A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation and will be changed at regular intervals."
+msgstr ""
+"Alvorens verder te gaan dient u een wachtwoord voor 'sashroot' in te "
+"stellen. Dit wachtwoord mag niet makkelijk te raden zijn. Het dient dus geen "
+"woord uit een woordenboek, of een woord dat makkelijk met u te associëren "
+"valt (bv. één van uw voornamen) te zijn. Een goed wachtwoord bevat een mix "
+"van letters, cijfers, en leestekens en wordt regelmatig veranderd."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user "
+"accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have "
+"disastrous results."
+msgstr ""
+"De 'sashroot'-account heeft geen last van de beperkingen die een normale "
+"gebruikersaccount heeft. Een kwaadaardige of niet-gekwalificeerde gebruiker "
+"met beheerdersrechten kan desastreuze gevolgen hebben."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
+msgstr "Merk op dat u de wachtwoorden niet ziet terwijl u ze intikt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Change root's shell?"
+msgstr "Wilt u de shell van de 'root'-gebruiker veranderen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
+msgstr ""
+"Gelieve aan te geven of u wilt dat de shell van de 'root'-account veranderd "
+"wordt naar sash."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Delete sashroot account?"
+msgstr "Wilt u de 'sashroot'-account verwijderen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Please choose whether you want to remove the 'sashroot' account."
+msgstr ""
+"Gelieve aan te geven of u wilt dat de 'sashroot'-account verwijderd wordt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Advantage: this is more secure and leaves less clutter on the system;"
+msgstr "Voordeel: dit is veiliger en maakt uw systeem netter;"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
+msgstr ""
+" Nadeel: mogelijke speciale instellingen voor deze account (indien die er "
+"zijn), gaan verloren."