]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Vietnamese translation update
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 17 May 2008 06:32:25 +0000 (08:32 +0200)
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 17 May 2008 06:32:25 +0000 (08:32 +0200)
debian/changelog
po/ChangeLog
po/vi.po

index dd46a1e1630504ec5dd409059a9ce32a23c640ed..0c468a00a6b8170f3befc5068a49e8e35ff30cf5 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@ dpkg (1.14.20) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated dpkg translations ]
   * German (Sven Joachim).
   * Swedish (Peter Karlsson).
+  * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #481199
 
   [ Updated manpages translations ]
   * Swedish (Peter Karlsson).
index fab35cddbeddaeb39bb686e821c2def0f585fff7..7cba7c9dc5cdf9b093fec58a563135374ea6d17c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-05-17  Clytie Siddall  <clytie@riverland.net.au>
+
+       * vi.po: Updated to 984t
+
 2008-05-13  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
 
        * fr.po: Updated to 984t.
index 8f252025c29fb244fbdb6d6b53571c09d755d746..57e8b3495e633e2ed9ea543d16bcacc8ea42270f 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 05:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-03 21:51+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 23:14+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "số nguyên không hợp lệ cho « --%s »: « %.250s »"
 
 #: src/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
@@ -2934,6 +2934,7 @@ msgstr ""
 "\t(cấu hình mặc định)\n"
 "  confmiss [!]           Luôn luôn cài đặt tập tin cấu hình còn thiếu\n"
 "\t(cấu hình con thiếu)\n"
+"  breaks [!]             Cài đặt thậm chí nếu nó sẽ hỏng gói khác\n"
 "  conflicts [!]            Cho phép cài đặt các gói xung đột với nhau\n"
 "\t(xung đột)\n"
 "  architecture [!]       Xử lý ngay cả các gói có sai kiến trúc\n"
@@ -6138,117 +6139,3 @@ msgstr "không thể cài đặt %s như là %s: %s"
 #, perl-format
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng: %s"
-
-#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể cấp phát bộ nhớ cho strdup trong findpackage(%s) (tìm gói)"
-
-#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
-#~ msgstr "lỗi cấp phát bộ đệm trong buffer_copy [bộ đệm_chép] (%s)"
-
-#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát bộ nhớ cho cfgfilename (tên tập tin cấu hình)"
-
-#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'"
-#~ msgstr "lỗi malloc (cấp phát bộ nhớ) cho tập tin thông tin « %.255s »"
-
-#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
-#~ msgstr ""
-#~ "tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [i]"
-
-#~ msgid "read error in diversions [ii]"
-#~ msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [ii]"
-
-#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
-#~ msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong diversions (sự trệch đi) [ii]"
-
-#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-#~ msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [ii]"
-
-#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
-#~ msgstr ""
-#~ "tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin "
-#~ "[ii]"
-
-#~ msgid "read error in diversions [iii]"
-#~ msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [iii]"
-
-#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
-#~ msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong diversions (sự trệch đi) [iii]"
-
-#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
-#~ msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [iii]"
-
-#~ msgid "couldn't malloc in execbackend"
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể malloc (cấp phát bộ nhớ) trong execbackend (thực hiện hậu "
-#~ "phương)"
-
-#~ msgid "couldn't strdup in execbackend"
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể strdup (sao lại chuỗi) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)"
-
-#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-#~ msgstr "lỗi cấp phát bộ nhớ cho biến « ctrlarea » (vùng điều khiển)"
-
-#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-#~ msgstr "Không thể lấy giá trị ENOENT từ %s: %s"
-
-#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
-#~ msgstr "không thể đảm bảo %s không tồn tại: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
-#~ " %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng phụ đến %s,\n"
-#~ " hoặc không tồn tại; tuy nhiên, việc readlink bị lỗi: %s"
-
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "cảnh báo"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "lỗi phân tách"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (gói: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
-#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg: về %s chứa %s:\n"
-#~ " gói sử dụng Ngắt; không được hỗ trơ trong dpkg này\n"
-
-#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
-#~ msgstr "vấn đề quan hệ phụ thuộc không được hỗ trợ nên không cài đặt %.250s"
-
-#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
-#~ msgstr "dpkg: cảnh báo — đang lờ đi Ngắt.\n"
-
-#~ msgid "diversion by %s"
-#~ msgstr "làm trệch bởi %s"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "đến"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "từ"
-
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
-
-#~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
-#~ msgstr "hai chế độ đã xác định: %s và « --%s »"
-
-#~ msgid "manflag"
-#~ msgstr "manflag (cờ trang hướng dẫn)"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
-#~ msgstr "%s: việc thực hiện « gzip -dc » bị lỗi"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
-#~ msgstr "%s: việc thực hiện « bzip2 -dc » bị lỗi"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
-#~ msgstr "%s: việc thực hiện bzip2 bị lỗi %s"