"Project-Id-Version: dpkg 1.13.11.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 10:21+0300\n"
-"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: lib/compression.c:60
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
-msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip -dc"
+msgstr "%s: kunde inte köra gzip -dc"
#: lib/compression.c:76
#, c-format
#: lib/compression.c:91
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
-msgstr "%s: kunde inte exekvera bzip2 -dc"
+msgstr "%s: kunde inte köra bzip2 -dc"
#: lib/compression.c:94
#, c-format
#: lib/compression.c:157
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
-msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
+msgstr "%s: kunde inte köra gzip %s"
#: lib/compression.c:171
#, c-format
#: lib/compression.c:200
#, c-format
msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
-msgstr "%s: kunde inte exekvera bzip2 %s"
+msgstr "%s: kunde inte köra bzip2 %s"
#: lib/compression.c:203
#, c-format
#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt "
-"(längd=%d, max=%d)"
+msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
+msgstr "uppdateringskatalogen innehåller filen \"%.250s\" vars namn är för långt (längd=%d, max=%d)"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "uppdateringskatalogen innehåller filer med olika långa namn (både %d och %d)"
#: lib/dbmodify.c:77
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:317
+#: lib/dbmodify.c:111
+#: src/archives.c:600
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
#: lib/dump.c:266
#, c-format
msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
-msgstr "misslyckades att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
+msgstr "misslyckades med att skriva detaljer om \"%.50s\" till \"%.250s\""
#: lib/dump.c:293
#, c-format
#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
-msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil"
+msgstr "kunde inte ställa in buffring av statusfil"
#: lib/dump.c:307
#, c-format
#: lib/dump.c:323
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr ""
-"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
-"information"
+msgstr "kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-information"
#: lib/dump.c:326
#, c-format
#: lib/fields.c:265
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr ""
-"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
+msgstr "värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
#: lib/fields.c:281
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
#: lib/fields.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
-"förväntades"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet förväntades"
#: lib/fields.c:340
#, c-format
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/fields.c:413
+#: lib/fields.c:416
+#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
-msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
+msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
#: lib/fields.c:419
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
-#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98
+#: lib/mlib.c:64
+#: dpkg-deb/info.c:98
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n"
-#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:122
+#: lib/mlib.c:125
msgid ", core dumped"
msgstr ", minnesutskrift skapad"
#: lib/mlib.c:147
#, c-format
msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
-msgstr "kunde inte sätta \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
#: lib/mlib.c:199
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
+#: lib/myopt.c:94
+#: lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Fel vid allokering av minne för cfgfilename"
#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr ""
-"tecknet \"%c\" ej tillåtet (ndast tecken, siffror och tecknen \"%s\" tillåts)"
+msgstr "tecknet \"%c\" ej tillåtet (ndast tecken, siffror och tecknen \"%s\" tillåts)"
#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
-msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
+msgstr "misslyckades med att återallokera variabelbuffert"
#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ... already disappeared !"
#: src/archives.c:265
#, c-format
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
-msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle sättas"
+msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
+#: src/archives.c:272
+#: src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
-msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle sättas"
+msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
+#: src/archives.c:274
+#: src/archives.c:620
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
-msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle sättas"
+msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
# ??!?!?
#: src/archives.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
-"%.100s%.10s"
-msgstr ""
-"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
-"\"%.250s\"%.10s%.100s%.10s"
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgstr "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av \"%.250s\"%.10s%.100s%.10s"
#: src/archives.c:371
msgid " (package: "
#: src/archives.c:393
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
-"installera)"
+msgstr "kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle installera)"
#: src/archives.c:401
#, c-format
-msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
-"version"
-msgstr ""
-"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
+msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
+msgstr "kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
#: src/archives.c:407
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
+msgstr "kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
#: src/archives.c:439
#, c-format
#: src/archives.c:508
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr ""
-"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr "försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
#: src/archives.c:518
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
-#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
+#: src/archives.c:634
+#: src/archives.c:640
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:662
+#: src/archives.c:667
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
-msgstr "fel vid sättande av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
+msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
#: src/archives.c:673
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
+#: src/archives.c:724
+#: src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
-msgstr ""
-"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
+msgstr "kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
#: src/archives.c:732
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
-"versionen installeras"
+msgstr "kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya versionen installeras"
#: src/archives.c:756
#, c-format
#: src/archives.c:877
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
+msgstr "dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
#: src/archives.c:892
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
-"önskemål.\n"
+msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
+msgstr "dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt önskemål.\n"
#: src/archives.c:895
#, c-format
#: src/archives.c:1129
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
+msgstr "Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
-"of backup copy"
-msgstr ""
-"kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra "
-"återinstallation av säkerhetskopia"
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
+msgstr "kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra återinstallation av säkerhetskopia"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:190 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190
+#: src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
-"\": %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
-"\"%.250s\": %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad version \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
-"överskrivning): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före överskrivning): %s\n"
#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
#: src/configure.c:271
#, c-format
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat "
-"filnamn\n"
+"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%.250s\" blir ett degenererat filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
#: src/configure.c:393
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
-"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
+msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
#: src/configure.c:411
msgid "md5hash"
#: src/configure.c:417
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %s\n"
#: src/configure.c:435
#, c-format
#: src/configure.c:438
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
#: src/configure.c:468
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:477
+#: src/configure.c:515
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
#: src/configure.c:518
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
+msgstr "Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
#: src/configure.c:561
#, c-format
#: src/configure.c:631
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
+msgstr "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
#: src/configure.c:638
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om \"%.250s\" existerar"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396
+#: src/depcon.c:153
+#: src/packages.c:396
msgid " depends on "
msgstr " beror på "
#: src/depcon.c:156
msgid " breaks "
-msgstr ""
+msgstr " gör trasigt "
#: src/depcon.c:157
msgid " conflicts with "
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56
+#: src/query.c:96
+#: src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(beskrivning saknas)"
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
+msgstr "dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
#: src/enquiry.c:360
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr ""
-"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
-"%.250s)"
+msgstr "kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av %.250s)"
#: src/enquiry.c:377
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tar inget argument"
#: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:429
+#: src/enquiry.c:440
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
" %s\n"
#: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr ""
-"dpkg: misslyckades att allokera minne för ny post i listan över misslyckade "
-"paket."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr "dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över misslyckade paket."
#: src/errors.c:91
#, c-format
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
#: src/errors.c:125
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
-"att paketet inte har några filer installerade.\n"
+msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
+msgstr "dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar att paketet inte har några filer installerade.\n"
#: src/filesdb.c:145
#, c-format
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:486
+#: src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d förväntade program som inte finns i PATH.\n"
-"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
-"sbin."
+"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /sbin."
#: src/help.c:179
#, c-format
#: src/help.c:254
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
-msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
#: src/help.c:299
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
-#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
+#: src/help.c:301
+#: src/help.c:357
+#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
-msgstr "kunde inte exekvera %s"
+msgstr "kunde inte köra %s"
#: src/help.c:325
#, c-format
#: src/help.c:327
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
-msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
+msgstr "kunde inte köra ny %s"
#: src/help.c:346
#, c-format
msgid "chmod"
msgstr "anropa chmod"
-#: src/help.c:497 src/processarc.c:711
+#: src/help.c:497
+#: src/processarc.c:711
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
#: src/help.c:507
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
-msgstr "misslyckades att %s \"%%.255s\""
+msgstr "misslyckades med att %s \"%%.255s\""
-#: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:513
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsprogram version %s.\n"
-#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46
+#: src/query.c:467
+#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se %s --licence för upphovsrättsliga och licenstekniska detaljer.\n"
-#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
+#: src/main.c:57
+#: src/query.c:478
+#: dpkg-deb/main.c:56
+#: dpkg-split/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" --force-help Visa hjälp för tvingande.\n"
" -Dh|--debug=help Visa hjälp för felsökning.\n"
-#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:88
+#: src/query.c:492
+#: dpkg-deb/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
-"dir.\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-"upgrade.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-"installed.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-"package.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
-" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
-"<n>.\n"
+" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
" --ignore-depends=<package>,...\n"
" Ignore dependencies involving <package>.\n"
" --admindir=<katalog> Använd <katalog> i.st.f %s\n"
" --root=<katalog> Installera på alternativt system med annan rot\n"
" --instdir=<katalog> Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
-" -O|--selected-only Hoppa över paket ej valda för install./"
-"uppgrad.\n"
-" -E|--skip-same-version Hoppa över paket med samma version som "
-"install.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Hoppa över paket med tidigare version än "
-"install.\n"
+" -O|--selected-only Hoppa över paket ej valda för install./uppgrad.\n"
+" -E|--skip-same-version Hoppa över paket med samma version som install.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Hoppa över paket med tidigare version än install.\n"
" -B|--auto-deconfigure Installera även om det förstör andra paket\n"
" --no-debsig Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-" Säg bara vad som skulle hända - utför "
-"ingenting.\n"
-" -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning (se -Dhelp eller --"
-"debug=help).\n"
+" Säg bara vad som skulle hända - utför ingenting.\n"
+" -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning (se -Dhelp eller --debug=help).\n"
" --status-fd <n> Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
-" --log=<filnamn> Logga statusändringar och åtgärder till "
-"<filnamn>\n"
+" --log=<filnamn> Logga statusändringar och åtgärder till <filnamn>\n"
" --ignore-depends=<paket>,...\n"
" Ignorera beroenden angående <paket>\n"
" --force-... Tvinga utförande - se --force-help\n"
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
"Jämförelseoperatorer för --compare-versions är:\n"
#: src/main.c:134
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
-"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
+msgstr "Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering.\n"
#: src/main.c:141
msgid ""
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
msgstr ""
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket [*];\n"
"Använd \"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering;\n"
"Skriv dpkg --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti\n"
" (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
-"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
-"\"!"
+"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more\"!"
-#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:206
+#: src/query.c:544
+#: dpkg-deb/main.c:177
+#: dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
#: src/main.c:271
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
-msgstr ""
-"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
+msgstr "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
-#: src/main.c:287 src/main.c:298
+#: src/main.c:287
+#: src/main.c:298
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
-" bad-path PATH is missing important programs, problems "
-"likely\n"
+" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
-" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
-"version\n"
-" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
-"check\n"
+" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
+" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
-" is available, don't prompt. If no default can be "
-"found,\n"
+" is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
-" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
-"file\n"
+" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
" depends [!] Gör alla beroendeproblem till varningar\n"
" confnew [!] Använd alltid nya konfigurationsfiler, fråga ej\n"
" confold [!] Använd alltid gamla konfigurationsfiler, fråga ej\n"
-" confdef [!] Använd förval för nya konfigurationsfiler om "
-"sådant\n"
-" finns, fråga ej. Om inget förval finns tillfrågas "
-"du\n"
-" om ingen av flaggorna confold eller confnew också "
-"har\n"
+" confdef [!] Använd förval för nya konfigurationsfiler om sådant\n"
+" finns, fråga ej. Om inget förval finns tillfrågas du\n"
+" om ingen av flaggorna confold eller confnew också har\n"
" angivits\n"
" confmiss [!] Installera alltid saknade konfigurationsfiler\n"
" conflicts [!] Tillåt installation av paket som är i konflikt\n"
" remove-reinstreq [!] Ta bort paket som kräver installation\n"
" remove-essential [!] Ta bort ett systemkritiskt paket\n"
"\n"
-"VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
-"installation\n"
+"VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din installation\n"
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
#: src/main.c:363
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:491 src/main.c:501 src/main.c:509
+#: src/main.c:491
+#: src/main.c:501
+#: src/main.c:509
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
-#: src/main.c:495 src/main.c:518
+#: src/main.c:495
+#: src/main.c:518
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
#: src/main.c:523
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
-msgstr "kunde inte exekvera %s"
+msgstr "kunde inte köra %s"
#: src/main.c:538
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:200
+#: src/main.c:613
+#: src/main.c:628
+#: src/query.c:580
+#: dpkg-deb/main.c:200
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "--%s --pending tar inga argument som inte är flaggor"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:321
+#: src/packages.c:109
+#: src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "--%s behöver åtminstone ett paket som argument"
#: src/packages.c:116
-msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
-"the files they come in"
-msgstr ""
-"du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
-"filer de kommer i"
+msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
+msgstr "du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de filer de kommer i"
#: src/packages.c:150
#, c-format
#: src/processarc.c:117
msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr ""
-"kunde inte exekvera dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat "
-"paket"
+msgstr "kunde inte köra dpkg-split för att se om det är en del av ett flerdelat paket"
#: src/processarc.c:120
msgid "wait for dpkg-split failed"
#: src/processarc.c:146
msgid "failed to execl debsig-verify"
-msgstr "kunde inte exekvera debsig-verify"
+msgstr "kunde inte köra debsig-verify"
#: src/processarc.c:152
#, c-format
#: src/processarc.c:188
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
-msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
+msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
#: src/processarc.c:205
#, c-format
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
#: src/processarc.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
" package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
msgstr ""
-"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
-"%s"
+"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
+" paketet använder Gör trasigt; stöds inte i denna dpkg\n"
#: src/processarc.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
-msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
+msgstr "beroendeproblemet stöds inte - installerar inte %.250s"
#: src/processarc.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
-msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
+msgstr "dpkg: varning - ignorerar Gör trasigt!\n"
#: src/processarc.c:275
#, c-format
#: src/processarc.c:321
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
+msgstr "namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
#: src/processarc.c:374
#, c-format
#: src/processarc.c:550
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
-msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
+msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
#: src/processarc.c:563
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
#: src/processarc.c:621
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr ""
-"dpkg: varning - kan inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte "
-"bort: %s"
+msgstr "dpkg: varning - kan inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte bort: %s"
#: src/processarc.c:629
#, c-format
#: src/processarc.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
-msgstr ""
-"dpkg: varning - gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och "
-"har nu tagits bort)\n"
+msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
+msgstr "dpkg: varning - gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och har nu tagits bort)\n"
#: src/processarc.c:663
#, c-format
#: src/processarc.c:674
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')"
-msgstr ""
-"dpkg: varning - gammal filen \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! "
-"(både \"%.250s\" och \"%.250s\")"
+msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')"
+msgstr "dpkg: varning - gammal filen \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! (både \"%.250s\" och \"%.250s\")"
#: src/processarc.c:715
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte %s gammal fil \"%%.250s\": %%s\n"
-#: src/processarc.c:741 src/processarc.c:982 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:741
+#: src/processarc.c:982
+#: src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
#: src/processarc.c:754
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
-"\"%.250s\""
+msgstr "gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på \"%.250s\""
#: src/processarc.c:766
#, c-format
#: src/processarc.c:769
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
-msgstr ""
-"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
+msgstr "kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
#: src/processarc.c:776
msgid "unable to open temp control directory"
#: src/processarc.c:785
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr ""
-"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
-"\")"
+msgstr "paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s\")"
#: src/processarc.c:790
#, c-format
#: src/processarc.c:792
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
-"katalog\""
+msgstr "\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej katalog\""
#: src/processarc.c:798
#, c-format
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
"Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
"| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
+#: src/query.c:218
+#: src/query.c:453
+#: src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Inga paket matchar %s.\n"
" -f|--showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
"\n"
-#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
+#: src/query.c:504
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" can include the standard escape sequences \\n"
+" (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
"Formatsyntax:\n"
" Ett format är en sträng som kommer skrivas ut för varje paket. Formatet\n"
-" kan innehålla de vanliga teckensekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
-" eller \\\\ (vanligt omvänt snedstreck). Paketinformation kan läggas in "
-"genom\n"
+" kan innehålla de vanliga teckensekvenserna \\n"
+" (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
+" eller \\\\ (vanligt omvänt snedstreck). Paketinformation kan läggas in genom\n"
" att lägga in variabelreferenser till paketfält genom att använda syntaxen\n"
" ${var[;bredd]}. Fälten kommer att högerjusteras såvida inte bredden anges\n"
" negativt, i vilket fall vänsterjustering kommer användas.\n"
"\n"
msgstr ""
"Använd --help för hjälp om att fråga efter paket;\n"
-"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
-"GPL).\n"
+"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU GPL).\n"
"\n"
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har "
-"installerats.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr "dpkg - varning: ignorerar begäran att ta bort %.250s som inte har installerats.\n"
#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
+#: src/remove.c:257
+#: src/remove.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr ""
-"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
-"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr "dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
-#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
+#: src/remove.c:264
+#: src/remove.c:381
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
#: src/remove.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
-"den togs inte bort.\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
+msgstr "dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så den togs inte bort.\n"
#: src/remove.c:404
#, c-format
#: src/remove.c:504
#, c-format
msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')"
-msgstr ""
-"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
+msgstr "kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av \"%.250s\")"
#: src/remove.c:540
#, c-format
#: src/update.c:57
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
-msgstr ""
-"kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av "
-"tillgängliga paket"
+msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusområde för sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket"
#: src/update.c:59
msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs "
-"statusområde"
+msgstr "sammanslagen uppdatering av tillgängliga paket kräver tillgång till dpkgs statusområde"
#: src/update.c:66
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:198
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr ""
-"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
+msgstr "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
#: dpkg-deb/build.c:199
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr ""
-"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
+msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
#: dpkg-deb/build.c:224
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
-"<=0775)"
+msgstr "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
-msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
-"<=0775)"
-msgstr ""
-"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
-"och <=0775)"
+msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
+msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 och <=0775)"
#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr ""
-"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
-"nyradstecken på slutet\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr "varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar nyradstecken på slutet\n"
#: dpkg-deb/build.c:291
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
-msgstr ""
-"varning, konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg\n"
+msgstr "varning, konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg\n"
#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:323 dpkg-deb/build.c:396 dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:323
+#: dpkg-deb/build.c:396
+#: dpkg-deb/build.c:417
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:325
+#: dpkg-deb/build.c:398
msgid "failed to exec tar -cf"
-msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
+msgstr "kunde inte köra tar -cf"
#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:343 dpkg-deb/build.c:372
+#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:372
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:407 dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:407
+#: dpkg-deb/extract.c:274
msgid "data"
msgstr "datadel"
#: dpkg-deb/build.c:419
msgid "failed to exec find"
-msgstr "kunde inte exekvera find"
+msgstr "kunde inte köra find"
-#: dpkg-deb/build.c:430 dpkg-deb/build.c:437
+#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:437
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
#: dpkg-deb/extract.c:51
msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
-msgstr "kunde inte exekvera sh -c mv foo/* &c"
+msgstr "kunde inte köra sh -c mv foo/* &c"
#: dpkg-deb/extract.c:59
#, c-format
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr "oväntat filslut i %s i %.255s"
-#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:72
+#: dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - %.250s längd innehåller nulltecken"
-#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:79
+#: dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s"
msgid "between members"
msgstr "mellan medlemmar"
-#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:117
+#: dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
-msgstr ""
-"filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
+msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet"
#: dpkg-deb/extract.c:121
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb"
-#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "överhoppad medlemsdata från %s"
#: dpkg-deb/extract.c:208
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "misslyckades allokera minnet till variabeln \"ctrlarea\""
+msgstr "misslyckades med allokera minnet till variabeln \"ctrlarea\""
#: dpkg-deb/extract.c:211
msgid "control area"
#: dpkg-deb/extract.c:233
msgid "failed setting the current file position"
-msgstr "misslyckades sätta aktuell filposition"
+msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition"
#: dpkg-deb/extract.c:242
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
#: dpkg-deb/extract.c:299
msgid "failed to exec tar"
-msgstr "kunde inte exekvera tar"
+msgstr "kunde inte köra tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#: dpkg-deb/extract.c:337
+#: dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
-msgstr "kunde inte exekvera rm -rf"
+msgstr "kunde inte köra rm -rf"
#: dpkg-deb/info.c:107
msgid "info_spew"
#: dpkg-deb/info.c:113
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
-"sätt"
+msgstr "öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat sätt"
#: dpkg-deb/info.c:119
msgid "One requested control component is missing"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type used when "
-"building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when building.\n"
" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
-"Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
-"eller\n"
+"Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, eller\n"
"\"dselect\" eller \"aptitude\" för användarvänlig pakethantering. Paket\n"
"som packas upp med \"dpkg-deb --extract\" blir inte korrekt installerade!\n"
#: dpkg-split/info.c:116
#, c-format
msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split"
+msgstr "filen \"%.250s\" är av version \"%.250s\" - du behöver en nyare dpkg-split"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr ""
-"filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
+msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig magisk siffra i slutet på andra huvudet"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - för kort"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181
+#: dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
+msgstr "det finns flera versioner av del %d - åtminstone \"%.250s\" och \"%.250s\""
#: dpkg-split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
-"deb).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:202
+#: dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
#: dpkg-split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
-msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
+msgstr "kunde inte köra mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/cleanup-info.pl:36
+#: scripts/dpkg-divert.pl:16
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22
+#: scripts/install-info.pl:17
#: scripts/update-alternatives.pl:37
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
"\n"
"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/cleanup-info.pl:41
+#: scripts/dpkg-divert.pl:22
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:22
#: scripts/update-alternatives.pl:43
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" --unsafe välj några ytterligare möjligen användbara alternativ.\n"
-" varning: detta alternativ kan förstöra en i övrigt korrekt "
-"fil.\n"
+" varning: detta alternativ kan förstöra en i övrigt korrekt fil.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionen.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
+#: scripts/cleanup-info.pl:66
+#: scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: varning - kunde inte låsa upp %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
+#: scripts/cleanup-info.pl:86
+#: scripts/install-info.pl:119
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: okänd flagga \"%s\""
-#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
+#: scripts/cleanup-info.pl:94
+#: scripts/install-info.pl:130
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: för många argument"
-#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
+#: scripts/cleanup-info.pl:101
+#: scripts/install-info.pl:305
#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: kunde inte låsa katalog för redigering! %s"
msgid "try deleting %s"
msgstr "testa att ta bort %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/cleanup-info.pl:107
+#: scripts/install-info.pl:312
#: scripts/update-alternatives.pl:211
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
+msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:109
+#: scripts/install-info.pl:482
+#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
+msgstr "kunde inte skapa %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:120
+#: scripts/install-info.pl:485
+#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
+msgstr "kunde inte skriva till %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:160
+#: scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
+msgstr "kunde inte läsa %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:161
+#: scripts/install-info.pl:315
+#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "stänga %s efter läsning: %s"
+msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/cleanup-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:486
#: scripts/update-alternatives.pl:472
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:171
+#: scripts/install-info.pl:490
+#, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "kan inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
+msgstr "kunde inte säkerhetskopiera gammal %s, ger upp: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:174
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "%s: kunde inte avinstallera %s; jag behåller den som %s: %s"
+msgstr "misslyckades med att installera %s; den kommer lämnas kvar som %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:178
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte låsa upp %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
+#: scripts/dpkg-divert.pl:12
+#: scripts/update-alternatives.pl:33
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
msgstr "Kunde inte hämta ENOENT-värde från %s: %s"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
-"not\n"
+" --package <package> name of the package whose copy of <file> will not\n"
" be diverted.\n"
" --local all packages' versions are diverted.\n"
" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
"\n"
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
-"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
-"divert.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.\n"
msgstr ""
"Använd: %s [<flagga> ...] <kommando>\n"
"\n"
" --truename <fil> visa den omdirigerade filen.\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-" --package <paket> namn på paketet vars exemplar av <fil> inte "
-"skall\n"
+" --package <paket> namn på paketet vars exemplar av <fil> inte skall\n"
" omdirigeras.\n"
" --local versioner från alla paket omdirigeras.\n"
" --divert <mål> namnet som används av andra pakets versioner.\n"
"\n"
"När du lägger till är förval --local och --divert <original>.distrib.\n"
"När du tar bort måste --package eller --local samt --divert stämma om de\n"
-"anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och --"
-"divert.\n"
+"anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:110
+#: scripts/dpkg-divert.pl:64
+#: scripts/update-alternatives.pl:110
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
msgstr "två lägen angivna: %s och --%s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:97
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
-msgstr "--divert behöver ett mål som argument"
+msgstr "--%s behöver ett \"divert-to\"-argument"
#: scripts/dpkg-divert.pl:99
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "målet kan inte innehålla nyradstecken"
#: scripts/dpkg-divert.pl:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
-msgstr "--package behöver ett paket som argument"
+msgstr "--%s behöver ett <paket> som argument"
#: scripts/dpkg-divert.pl:103
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
-#: scripts/update-alternatives.pl:152 scripts/update-alternatives.pl:155
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:155
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--altdir behöver ett katalogargument"
+msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
+#: scripts/dpkg-divert.pl:108
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:86
#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgid "missing package"
msgstr "saknat paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125 scripts/dpkg-divert.pl:153
-#: scripts/dpkg-divert.pl:195 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
+#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
+#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "--add behöver ett ensamt argument"
+msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:118
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installera ny diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291 scripts/update-alternatives.pl:662
+#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/update-alternatives.pl:662
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "internt fel: %s förstörd: %s"
"Flaggor:\n"
" --admindir <katalog> väljer katalog för statoverride-filen.\n"
" --update uppdatera filläge med en gång.\n"
-" --force tvinga ett kommando även om sundhetstestet "
-"misslyckas.\n"
+" --force tvinga ett kommando även om sundhetstestet misslyckas.\n"
" --quiet arbeta tyst, minimal utdata.\n"
" --help visa detta hjälpmmeddelande.\n"
" --version visa versionen.\n"
msgid "illegal mode %s"
msgstr "ogiltigt läge %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
msgid "stripping trailing /"
msgstr "tar bort avslutande /"
msgstr "Det finns redan en överskrivning för \"%s\", "
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
-#, fuzzy
msgid "but --force specified so will be ignored."
-msgstr "men --force angavs, så vi ignorerar den."
+msgstr "men --force angavs, så den kommer att ignoreras."
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
msgid "aborting"
"Options:\n"
" --section <regexp> <title>\n"
" put the new entry in the <regex> matched section\n"
-" or create a new one with <title> if non-"
-"existent.\n"
+" or create a new one with <title> if non-existent.\n"
" --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
-" --description=<text> set the description to be used in the menu "
-"entry.\n"
+" --description=<text> set the description to be used in the menu entry.\n"
" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
" --info-dir=<directory> likewise.\n"
" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
+" --remove remove the entry specified by <filename> basename.\n"
" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
" --test enables test mode (no actions taken).\n"
" --debug enables debug mode (show more information).\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" --section <reguttr> <titel>\n"
-" lägger den nya posten i avdelningen som träffas "
-"av\n"
-" <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om den "
-"inte\n"
+" lägger den nya posten i avdelningen som träffas av\n"
+" <reguttr> eller skapar en ny med <titel> om den inte\n"
" finns.\n"
" --menuentry=<text> sätt menyvalet.\n"
-" --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i "
-"menyvalet.\n"
+" --description=<text> sätt beskrivningen som skall användas i menyvalet.\n"
" --info-file=<sökväg> ange infofil att installera i katalogen.\n"
" --dir-file=<sökväg> ange filnamn till en directory-fil.\n"
" --infodir=<katalog> samma som \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n"
" --info-dir=<katalog> dito.\n"
" --keep-old ersätt inte poster eller ta bort tomma.\n"
-" --remove ta bort posten som anges med basnamnet "
-"<filnamn>.\n"
+" --remove ta bort posten som anges med basnamnet <filnamn>.\n"
" --remove-exactly ta bort den exakta posten <filnamn>.\n"
" --test aktiverar testläge (inga funktioner utförs).\n"
-" --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer "
-"information).\n"
+" --debug aktiverar felsökningsläge (visar mer information).\n"
" --quiet visa inte utdatameddelanden.\n"
" --help visar detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visar versionen.\n"
#: scripts/install-info.pl:97
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open stderr for output! %s"
-msgstr "Kunde inte öppna stderr för utdata! %s"
+msgstr "kunde inte öppna stderr för utdata! %s"
#: scripts/install-info.pl:101
#, perl-format
msgstr "%s: --section behöver ytterligare två argument"
#: scripts/install-info.pl:107
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
-msgstr "%s: %s avrådes(ignorerad)"
+msgstr "%s: flaggan --%s avrådes (ignorerad)"
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgstr "%s: varning, ignorerar förvirrande INFO-DIR-ENTRY i filen."
#: scripts/install-info.pl:200
-#, fuzzy
msgid "invalid info entry"
-msgstr "%s: felaktig info-post"
+msgstr "ogiltig info-post"
#: scripts/install-info.pl:226
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: filen %s finns inte, hämtar säkerhetskopia %s."
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:282
+#: scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: misslyckades kopiera %s till %s, ger upp: %s"
msgstr "%s: ingen post för filen \"%s\""
#: scripts/install-info.pl:493
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
-msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s"
+msgstr "kunde inte installera ny %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:496
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
-msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
+msgstr "kunde inte låsa upp %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:498
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte säkerhetskopiera %s i %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
-msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
+msgstr "kunde inte läsa %s: %d"
#: scripts/install-info.pl:519
#, perl-format
"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
#: scripts/update-alternatives.pl:51
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
" add a group of alternatives to the system.\n"
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
+" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.\n"
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
+" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask the\n"
" user to select which one to use.\n"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
" (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in\n"
" automatic mode.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --auto <namn> växla huvudlängen <namn> till automatiskt läge.\n"
" --display <namn> visa information om gruppen <namn>.\n"
" --list <namn> visa alla mål för gruppen <namn>.\n"
-" --config <namn> visa alternativ för gruppen <namn> och be "
-"användaren\n"
+" --config <namn> visa alternativ för gruppen <namn> och be användaren\n"
" välja vilken som skall användas.\n"
" --set <namn> <sökväg> lägg till <sökväg> som alternativ för <namn>.\n"
" --all anropa --config på samtliga alternativ.\n"
"\n"
+"<länk> är länken som pekar till /etc/alternatives/<namn>.\n"
+" (t.ex. /usr/bin/pager)\n"
"<namn> är namnet i /etc/alternatives.\n"
+" (t.ex. pager)\n"
"<sökväg> är namnet som refereras till.\n"
-"<länk> är länken som pekar till /etc/alternatives/<namn>.\n"
-"<prioritet> är ett heltal; alternativ med högre värde väljs.\n"
+" (t.ex. /usr/bin/less)\n"
+"<prioritet> är ett heltal; alternativ med högre värde har högre\n"
+" prioritet i automatiskt läge.\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" --altdir <katalog> ändra alternatives-katalogen.\n"
" --admindir <katalog> ändra administrativ katalog.\n"
" --test gör ingenting, bara demonstrera.\n"
-" --verbose pratsam funktion, mer utdata.\n"
+" --verbose informativ funktion, mer utdata.\n"
" --quiet tyst funktion, minimal utdata.\n"
-" --help visa dette hjälpmeddelande.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionen.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:117
msgstr "länken %s är både primär och slav"
#: scripts/update-alternatives.pl:167
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
-msgstr ""
-"behöver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
-"eller --auto"
+msgid "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
+msgstr "behöver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all eller --auto"
#: scripts/update-alternatives.pl:168
msgid "--slave only allowed with --install"
#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
-msgstr ""
-"Alternativet för %s pekar till %s - vilket inte hittades. Tar bort från "
-"listan över alternativ."
+msgid "Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of alternatives."
+msgstr "Alternativet för %s pekar till %s - vilket inte hittades. Tar bort från listan över alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:216 scripts/update-alternatives.pl:265
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
#: scripts/update-alternatives.pl:273
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Aktiverar automatiskt val av %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:303 scripts/update-alternatives.pl:305
-#: scripts/update-alternatives.pl:413 scripts/update-alternatives.pl:415
-#: scripts/update-alternatives.pl:479 scripts/update-alternatives.pl:481
-#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:485
-#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:543
-#: scripts/update-alternatives.pl:609 scripts/update-alternatives.pl:645
+#: scripts/update-alternatives.pl:303
+#: scripts/update-alternatives.pl:305
+#: scripts/update-alternatives.pl:413
+#: scripts/update-alternatives.pl:415
+#: scripts/update-alternatives.pl:479
+#: scripts/update-alternatives.pl:481
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
+#: scripts/update-alternatives.pl:485
+#: scripts/update-alternatives.pl:541
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
+#: scripts/update-alternatives.pl:609
+#: scripts/update-alternatives.pl:645
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Byter namn på länken %s från %s till %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:337 scripts/update-alternatives.pl:359
-#: scripts/update-alternatives.pl:439 scripts/update-alternatives.pl:514
+#: scripts/update-alternatives.pl:337
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#: scripts/update-alternatives.pl:439
+#: scripts/update-alternatives.pl:514
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "kunde inte byta namn på %s till %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:433
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr ""
-"För att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives "
-"--auto %s\"."
+msgstr "För att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives --auto %s\"."
#: scripts/update-alternatives.pl:437
#, perl-format
"varning: %s skulle vara en symbolisk länk till %s\n"
" (eller inte finnas); readlink misslyckades dock: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:494 scripts/update-alternatives.pl:508
-#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:536
+#: scripts/update-alternatives.pl:494
+#: scripts/update-alternatives.pl:508
+#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:536
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "kunde inte försäkra att %s inte finns: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:496 scripts/update-alternatives.pl:530
-#: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:595
-#: scripts/update-alternatives.pl:631 scripts/update-alternatives.pl:670
+#: scripts/update-alternatives.pl:496
+#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:595
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:670
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "kunde inte göra %s till en symbolisk länk till %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:498 scripts/update-alternatives.pl:518
-#: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:555
-#: scripts/update-alternatives.pl:597 scripts/update-alternatives.pl:633
+#: scripts/update-alternatives.pl:498
+#: scripts/update-alternatives.pl:518
+#: scripts/update-alternatives.pl:532
+#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:597
+#: scripts/update-alternatives.pl:633
#: scripts/update-alternatives.pl:675
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501 scripts/update-alternatives.pl:546
+#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:546
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Lämnar %s (%s) att peka på %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:504 scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:504
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Uppdaterar %s (%s) att peka på %s."
"varning: %s skulle vara en slav-symbolisk länk till\n"
" %s, eller inte finnas; readlink misslyckades dock: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:606
+#: scripts/update-alternatives.pl:538
+#: scripts/update-alternatives.pl:606
#: scripts/update-alternatives.pl:642
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:578
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
-"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange ett urvalsnummer: "
+msgstr "Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange ett urvalsnummer: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:592 scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:629
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "Låter \"%s\" tillhandahålla \"%s\"."
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Hittar inte alternativet \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:650 scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:650
+#: scripts/update-alternatives.pl:653
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "fel vid skrivning till stdout: %s"
#~ msgid "unable to create %.250s"
#~ msgstr "kunde inte skapa %.250s"
-
#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
#~ msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
-
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: kunde inte öppna %s: %s"
-
#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
#~ msgstr "%s: kan inte skapa %s: %s"
-
#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
#~ msgstr "%s: fel vid skrivning av %s: %s"
-
#~ msgid "%s: read %s: %s"
#~ msgstr "%s: läsa %s: %s"
-
#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
#~ msgstr "%s: stänga %s efter läsning: %s"
-
#~ msgid "%s: error closing %s: %s"
#~ msgstr "%s: fel vid stängning av %s: %s"
-
#~ msgid "%s: can't backup old %s, giving up: %s"
#~ msgstr "%s: kunde inte ta säkerhetskopia av gammal %s, ger upp: %s"
-
#~ msgid "--admindir needs a directory argument"
#~ msgstr "--admindir behöver ett katalogargument"
-
#~ msgid "--remove needs a single argument"
#~ msgstr "--remove behöver ett ensamt argument"
-
#~ msgid "--truename needs a single argument"
#~ msgstr "--truename behöver ett ensamt argument"
-
#~ msgid "dpkg-divert: %s"
#~ msgstr "dpkg-divert: %s"
-
#~ msgid "You need --help"
#~ msgstr "Skriv --help för hjälp"
-
#~ msgid "--remove needs one arguments"
#~ msgstr "--remove behöver ett argument"
-
#~ msgid "--remove needs one argument"
#~ msgstr "--remove behöver ett argument"
-
#~ msgid "dpkg-statoverride: %s"
#~ msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
-
#~ msgid "You need --help."
#~ msgstr "Skriv --help för hjälp."
-
#~ msgid "open %s: %s"
#~ msgstr "öppna %s: %s"
-
#~ msgid "read %s: %s"
#~ msgstr "läsa %s: %s"
-
#~ msgid "create %s: %s"
#~ msgstr "skapa %s: %s"
-
#~ msgid "write %s: %s"
#~ msgstr "skriva %s: %s"
-
#~ msgid "close %s: %s"
#~ msgstr "stänga %s: %s"
-
#~ msgid "install new %s: %s"
#~ msgstr "installera ny %s: %s"
-
#~ msgid "%s: unlock %s: %s"
#~ msgstr "%s: låsa upp %s: %s"
-
#~ msgid "%s: read %s: %d"
#~ msgstr "%s: läs %s: %d"
-
#~ msgid "update-alternatives: %s"
#~ msgstr "update-alternatives: %s"
-
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "--admindir behöver ett katalogargument"
-
#~ msgid "failed to open %s: %s"
#~ msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
-
#~ msgid "unable to install %s as %s"
#~ msgstr "kunde inte installera %s som %s"
-
#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
#~ msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
-
#~ msgid " Package "
#~ msgstr " Paket "
-
#~ msgid " which provides "
#~ msgstr " vilket tillhandahåller "
-
#~ msgid " is to be removed.\n"
#~ msgstr " är på väg att tas bort.\n"
-
#~ msgid " Version of "
#~ msgstr " Versionen av "
-
#~ msgid " on system is "
#~ msgstr " på systemet är "
-
#~ msgid " is not installed.\n"
#~ msgstr " är ej installerat.\n"
-
#~ msgid " to: %s\n"
#~ msgstr " till: %s\n"
-
#~ msgid "fgetpos failed"
#~ msgstr "fgetpos misslyckades"
-
#~ msgid "fsetpos failed"
#~ msgstr "fsetpos misslyckades"
+