msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "822-date"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2007-01-24"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian-Projekt"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg-Hilfsprogramme"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Datum und Uhrzeit im RFC822-Format ausgeben"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
"B<-R>-Option."
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
"gleiche Funktionalität bietet, wenn es mit B<-R> aufgerufen wird."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> nimmt keine Argumente oder Optionen an."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Diese Anlage sollte wirklich ein Teil von B<date>(1) sein."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
"im Public Domain liegt."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr "cleanup-info"
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2007-07-18"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr "cleanup-info - räumt den Müll von schwindelhaften install-info auf"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<cleanup-info> [I<Optionen>] [B<-->] [I<Verzeichnisname>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
"Leerzeichen zu sein."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
"Zusammenquetschen leerer Zeilen (nur im Bereich der Einträge)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
"zählt). Die Reihenfolge der Einträge innerhalb eines Bereichs wird erhalten."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
"Sie sollten eine Sicherheitskopie anlegen, bevor sie dies Skript verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--unsafe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr "Stelle einige zusätzliche möglicherweise nützliche Optionen ein."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
"B<Warnung: die »--unsafe«-Option kann eine ansonsten korrekte Datei "
"verstümmeln!>"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Gebe die Version aus und beende sich."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr "I</usr/info/dir> oder I<E<lt>VerzeichnisnameE<gt>/dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
"Suffix."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr "Wahrscheinlich viele."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Debian Binärpaketformat"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<dateiname>B<.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
"Versionen seit 1.2.0 und allen i386/ELF-Versionen seit 1.1.1elf erzeugt."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
"das alte Format sind in B<deb-old>(5) beschrieben."
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
"Die Datei ist ein B<ar>-Archiv mit einer magischen Zahl von B<!"
"E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
"dies der Fall ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
msgstr ""
"Falls sich die Vorkommazahl geändert hat, wurde eine inkompatible Änderung "
"durchgeführt und dass Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht der "
-"Fall ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren können, es sei denn, ein "
-"unerwartetes Mitglied ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden worden, "
-"wie unten beschrieben."
+"Fall ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren können, es sei denn, "
+"ein unerwartetes Mitglied ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden "
+"worden, wie unten beschrieben."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
"enthalten."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
"das Dateisystemarchiv als gezipptes Tar-Archiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
"haben, die mit einem Unterstrich »B<_>« anfangen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
"Hauptversionsnummer erhöht wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2007-10-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr "deb-control - Dateiformat der Hauptsteuerdatei von Debian-Paketen"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
"sehen Sie dazu unten)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "NOTWENDIGE FELDER"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>PaketnameE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu generieren."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>Versions-ZeichenketteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
"seiner Versionsnummer enthalten."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"Autor der Software, die paketiert wurde."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>KurzbeschreibungE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>LangbeschreibungE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
"Leerzeichen enthalten."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "OPTIONALE FELDER"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section:> E<lt>BereichE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"»net«, »mail«, »text«, »x11« usw."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>PrioritätE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"Prioritäten sind »required«, »standard«, »optional«, »extra« usw."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
"erhalten werden."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"Verwendung einer der »force«-Optionen)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
"Perl-Skripte und Dokumentation."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>NameE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr "Der Name der Distribution, aus der dieses Paket ursprünglich stammt."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
"debian.org>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Homepage:> E<lt>URLE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "Die URL des Original- (Upstream-)Projekts."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Tag:> E<lt>Liste von MarkierungenE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
"Markierungen kann in dem Paket B<debtags> gefunden werden."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>Quell-NameE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"vom Namen dieses Paketes unterscheidet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"abhängen ausführen, und die prerm-Skripte vorher."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"Skriptes benötigt."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"installiert."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"perfekt sinnvoll ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
"Versionsnummer-Spezifikation in Klammern."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"als oder identisch zu und »=« für identisch zu."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Breaks:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
"upgrade the packages named in a B<Breaks> field."
msgstr ""
"Liste Paketen auf, die von diesem Paket beschädigt werden, zum Beispiel in "
-"dem sie Fehler zugänglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses Paket "
-"verläßt. Die Paketverwaltungs-Software wird es beschädigten Paketen nicht "
-"erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem behoben, "
-"indem ein Upgrade des im B<Breaks>-Feld aufgeführten Pakets durchgeführt wird."
+"dem sie Fehler zugänglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses "
+"Paket verläßt. Die Paketverwaltungs-Software wird es beschädigten Paketen "
+"nicht erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem "
+"behoben, indem ein Upgrade des im B<Breaks>-Feld aufgeführten Pakets "
+"durchgeführt wird."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"B<Conflicts>-Zeile enthalten, die das andere Paket erwähnen."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"im Konflikt-stehende Paket hat."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>PaketlisteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
"verwenden müssen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"B<Replaces>-Felder angegeben werden."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" langsamer laufen.)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - Debian Binärpaketformat in alter Ausführung"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
"lesen Sie B<deb>(5) für Details über das neue Format."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
"gefolgt von zwei aneinandergehängten ustar-Dateien."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
"ist B<0.939000> für alle Archive im alten Format."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
"die Länge der ersten gzippten Tar-Datei angibt."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
"Jede dieser Zeilen wird durch ein einzelnes Zeilenvorschubzeichen "
"abgeschlossen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
"Steuerinformationen enthält."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
"Datei einen Eintrag für »B<.>« enthalten, d.h. für das aktuelle Verzeichnis."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
"enthält. Die Pfadnamen haben keine führenden Schrägstriche."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-override"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2007-03-07"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr "deb-override - Debian-Archive override-Datei"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr "override"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
"beziehen. Diese Informationen finden sich in der override-Datei."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
"Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein B<#>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<Paket> I<Priorität> I<Bereich> [I<Betreuerinformation>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
"die nicht im Baum von Binärpaketen gefunden werden können, werden ignoriert."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
"wird, dann wird dies mit I<Bereich> überprüft."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
"sein."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
"gefunden werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr "deb-shlibs"
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2007-03-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr "deb-shlibs - Debians Informationsdatei für Laufzeitbibliotheken"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr "shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
"Library«) lautet (lesen Sie das Debian Policy-Handbuch für Details):"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
"E<lt>BibliotheksnameE<gt> E<lt>Version/SONameE<gt> E<lt>AbhängigkeitenE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "deb-substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr "deb-substvars - Debian Sources Substitutionsvariablen"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
msgid "substvars"
msgstr "substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
"durch."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
"geprüft."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
"Zeichen ersetzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
"mit dem B<#>-Symbol starten (Kommentare) werden ignoriert."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr "Zusätzlich sind die folgenden Standardvariablen verfügbar:"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<Arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr "Die aktuelle Bau-Architektur (von B<dpkg --print-architecture>)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<source:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr "Die Quellpaket-Version."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr "B<source:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
"Version, falls vorhanden."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
"kann)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
"Sie B<source:Version> oder B<binary:Version> wo zutreffend."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<Installed-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
"ermitteln."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
"»control«-Datei kopiert wird."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<F:>I<Feldname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
"einen Effekt an den Stellen, wo diese explizit expandiert werden."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr "B<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
"die Inhalte des B<Format>-Feldes in der B<.changes>-Datei auch geändert."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
"Diese Variablen enthalten das jeweils korrespondieren Zeichen "
"(B<Zeilenumbruch>, B<Leerzeichen> und B<Tabulator> in dieser Reihenfolge)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
"erstellt."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr "Die Original- (Upstream-)Version von Dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr "Die komplette Version von Dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
"wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werte."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
"bestimmten Standard-Ausgabe-Feldeinstellungen, ist eher konfus."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"(1), B<dpkg-source>(1)."
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "dpkg-Programmsammlung"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - Paketverwalter für Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<Optionen>] I<Aktionen>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
"help> beschrieben ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
"besonders unzulänglich."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1). "
"Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
"startet B<dpkg> einfach B<dpkg-deb> mit den übergebenen Parametern:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie B<dpkg-deb>(1) für weitere Informationen über diese Aktionen."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "INFORMATIONEN ÜBER PAKETE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
"B<dselect> gedacht."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "PAKETZUSTÄNDE"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installiert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Das Paket ist entpackt und konfigurierte korrekt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<halb-installiert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
"nicht abgeschlossen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<nicht-installiert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "Das Paket ist nicht auf Ihrem System installiert."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<entpackt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Das Paket ist entpackt, aber nicht konfiguriert."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<halb-konfiguriert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
"irgendeinem Grund nicht abgeschlossen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<Config-Dateien>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Nur die Konfigurationsdateien des Pakets existieren auf dem System."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "PAKETAUSWAHL-STATUS"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<installiere>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "Das Paket ist zur Installation ausgewählt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstalliere>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
"außer den Konfigurationsdateien entfernen)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<säubern>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
"wollen alle Dateien inklusive der Konfigurationsdateien entfernen)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "PAKET-SCHALTER"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<halten>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"es sei denn Sie erzwingen dies mit der Option B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<Neuinst. notw>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
"Sie erzwingen dies mit der Option B<--force-remove-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "AKTIONEN"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<-i>, B<--install> I<Paketdatei>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
"ist, muss sich I<Paketdatei> stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "Die Installation besteht aus folgenden Schritten:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Extrahiere die Steuerdateien aus dem neuen Paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
"Paketes aus."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
"B<3.> Führe das I<preinst>-Skript aus, falls dies vom Paket bereitgestellt "
"wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
"so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden können."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
"alter Dateien geschrieben werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
"Informationen wie dies geschieht."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<--unpack >I<Paketdatei> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
"Verzeichnis beziehen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<--configure >I<Paket> ...|B<-a>|B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
"Pakete konfiguriert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "Die Konfiguration besteht aus folgenden Schritten:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
"wiederhergestellt werden können."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
"B<2.> Führe das I<postinst>-Skript aus, falls dies vom Paket bereitgestellt "
"wird."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<Paket> ...|B<-a>|B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
"gesäubert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritte:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Führe das I<prerm>-Skript aus"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Entferne die installierten Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> Führe das I<postrm>-Skript aus"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
"verfügbaren Pakete in I</var/lib/dpkg/available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
"und zu aktualisieren ist B<dselect update>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I<Paketdatei> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
"stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<--forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr ""
"Vergiss Informationen über nicht-installierte, nicht-verfügbare Pakete."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<--clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr ""
"Lösche die existierenden Informationen darüber, welche Pakete verfügbar sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<-C>, B<--audit>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
"Funktion zu bringen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<--get-selections> [I<Paket-Name-Muster>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
"Ohne Muster werden Pakete im Zustand »Säubern« nicht angezeigt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
"Leerzeilen und Kommentarzeilen (beginnend mit »#«) sind auch erlaubt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--clear-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
"selections vorkommt, zu deinstallieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<--yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
"irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
"»i386«)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<--compare-versions >I<Ver1 Op Ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
"bereitgestellt: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
"die im gleichen Lauf ausgeführt werden, zurückgesetzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Zeige eine kurze Hilfenachricht an."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Gebe Hilfe über die B<--force->I<Sache>-Optionen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-D>, B<--debug=help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Gib Hilfe über Debugging-Optionen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>, B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Zeige die B<dpkg>-Lizenz an."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Zeige B<dpkg> Versionsinformationen an."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb-Aktionen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Lesen Sie B<dpkg-deb>(1) für weitere Informationen über die folgenden "
"Aktionen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Zeige Informationen über ein Paket.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-Aktionen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Lesen Sie B<dpkg-query>(1) für weitere Informationen über die folgenden "
"Aktionen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" gefunden.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
"(falls es mit B<#> beginnt)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<Zahl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"Ändere nach wie vielen Fehlern B<dpkg> abbrechen wird. Der Standardwert ist "
"50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
"entfernten Paket abhängt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<Oktal>B<, --debug=>I<Oktal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
"oder B<--debug=help> zeigen diese Debugging-Werte an."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Verrückte Mengen an Gelaber\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<Sachen>, B<--no-force->I<Sachen>, B<--refuse->I<Sachen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
"diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardmäßig erzwungen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
"gesamtes System zerstören.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Schaltet alle »force«-Optionen ein (oder aus)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
"davon bereits installiert ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
"Vorsicht.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
"Paket von dem das aktuelle Paket abhängt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold>: Verarbeite auch Pakete, die mit »halten« markiert sind."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
"Teile des Pakets auf dem System bleiben und von B<dpkg> vergessen werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
"Vorsicht."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Verwandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version>: Ignoriere Versionen bei der Prüfung von Abhängigkeiten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
"B<breaks>: Installiere, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
"einige Dateien überschrieben werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
"nicht erhalten wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"angegeben, in welchem Falle die Standardaktion bevorzugt wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"angegeben, in welchem Falle die Standardaktion bevorzugt wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
"Aktion zu bestimmen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: Überschreibe die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus "
"einem anderen Paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir> Überschreibe das Verzeichnis aus einem Paket mit einer "
"Datei aus einem anderen Paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
"einer nicht-umgelenkten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen Architektur."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
"wahrscheinlich."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung "
"fehlschlägt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<Paket>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
"angezeigt, sonst nichts)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new>, B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
"Option."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
"eine B<dpkg-deb>(1)-Option."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
"passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
"dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
"verwendet werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
"Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<Verz>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
"von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<Verz>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
"ein Wurzelverzeichnis sehen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<-root=>I<Verz>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
"I<Verz>B</var/lib/dpkg> geändert."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
"die Deinstallation-ausgewählt markiert."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
"installiert ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
"useredited distedited« berichtet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<Dateiname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
"I<E<lt>EntscheidungE<gt>> entweder install oder keep ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"Standard-Protokolldatei (lesen Sie I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) und die Option "
"B<--log>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
"dieser Dateien ändern können."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "Liste der verfügbaren Pakete."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
"weitere Informationen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
"für weitere Informationen über sie:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
"»Shell-Escape« durchführt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
"formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B<vi>(1)-Editor aufzulisten:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
"Bereich »editors« ist:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
"folgenden Befehlen installieren:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
" B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
"und wählen Sie I<Installieren>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
"ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
"Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
"(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr ""
"B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
-"Lesen Sie I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> für die Liste der Leute, die zu\n"
-"B<dpkg> beigetragen haben.\n"
+"Lesen Sie I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> für die Liste der Leute, die zu "
+"B<dpkg> beigetragen haben."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "dpkg-architecture"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2007-03-06"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr "dpkg-architecture - Architektur zum Paketbau setzen und bestimmen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg-architecture> [I<Optionen>] [I<Befehle>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
"für den Paketbau zu bestimmen und zu setzen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
"bestimmt und kann nicht auf der Kommandozeile gesetzt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
"wird, falls Ihre Wahl nicht mit dem Standardwert übereinstimmt."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "BEFEHLE"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
"I<VARIABLE=Wert>. Dies ist die Standardaktion."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-e>I<Debian-Architektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
"besteht, andernfalls mit 1."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-i>I<Architektur-Platzhalter>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
"falls eine Übereinstimmung gefunden wurde, ansonsten mit 1."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-q>I<Variablenname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr "Zeige den Wert einer einzelnen Variablen an."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
"Umgebungsvariablen mittels eval zu setzen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr "Zeige ein zu B<-s> ähnlichen Befehl, nur lösche alle Variablen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-c>I< Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
"festgelegten Werte gesetzt sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Zeige eine Liste von gültigen Architekturnamen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<Debian-Architektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Setze die Debian-Architektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<GNU-Systemtyp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr "Setzt den GNU-Systemtyp."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
"(beispielsweise B<dpkg-buildpackage>(1))."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "AUSDRÜCKE"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr "Baumaschine"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "Die Maschine, auf der das Paket gebaut wird."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr "Host-Maschine"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr "Die Maschine, für die das Paket gebaut ist."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Debian-Architektur"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
"Archiv spezifiziert. Beispiele: i386, sparc, hurd-i386."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr "Architektur-Platzhalter"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
"any."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr "\\s-1GNU\\s0-Systemtyp"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
"sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIABLEN"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr "Die folgenden Variablen werden von B<dpkg-architecture> gesetzt:"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr "Die Debian-Architektur der Baumaschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr "Der Debian-Systemname der Baumaschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr "Der Debian-CPU-Name der Baumaschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr "Der \\s-1GNU\\s0-Systemname der Baumaschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "Der \\s-1CPU\\s0-Teil von \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Der System-Teil von \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "Die Debian-Architektur der Host-Maschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr "Der Debian-Systemname der Host-Maschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr "Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr "Der \\s-1GNU\\s0-Systemtyp der Host-Maschine."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Der \\s-1CPU\\s0-Teil von \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Der System-Teil von \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr "DEBIAN/RULES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
"Cross-Kompilierungs-Unterstützung in Ihrem Paket verbessern können:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr "Anstatt von:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr "verwenden Sie bitte das folgende:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr "bitte verwenden Sie:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
"die DEB_HOST_ARCH_CPU- oder DEB_HOST_ARCH_OS-Variablen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
"einem Prozessornamen übereinstimmen."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr "RÜCKWÄRTSKOMPATIBILITÄT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
"Änderungen unterlagen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
"Sie den folgenden Code verwenden:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr "Und ähnlich für DEB_BUILD_ARCH_CPU und DEB_BUILD_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
"enthielten, unterstützen wollen, erledigt dies folgendes:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
"wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
"»natürlichen« Kompilierung rückwärtskompatibel sein wollen)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
"B<dpkg-architecture> eingeführt (seit Dpkg 1.13.13)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
"architecture> weiter. Weitere Beispiele:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
"CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
"einer übergebenen ist:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
"Systeme sind:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt> geschrieben."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - dpkg Konfigurationsdatei"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Lesen Sie I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> für die Liste der Leute, die zu "
-"B<dpkg> beigetragen haben."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-buildpackage"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2007-09-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr "dpkg-buildpackage - baue Binär- oder Quellpakete aus Quellen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<Optionen>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
"von Paketen verwendet werden kann."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
"oder vertrieben (im Sinne von verteilen) werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
"architekturunabhängigen Binärpaketdateien vertrieben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
"Spezifiziert einen reinen Bau der Qullen, keine Binärpakete müssen erstellt "
"werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
"nicht verwendet wurden)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
"Debian-Revisionsanteil der Versionsnummer B<0> oder B<1> ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Erzwingt die Hinzunahme der Originalquellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Erzwingt den Ausschluss der Originalquellen und fügt nur den Diff hinzu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<Architektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
"die Voreinstellung für die Gastmaschine (»host machine«)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<Aufträge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
"own purposes. If no B<-j> option is given, an existing value for "
"B<parallel> will be honoured and added to MAKEFLAGS."
msgstr ""
-"Anzahl an Aufträgen, die simultan laufen dürfen, äquivalent zu der Option von "
-"B<make>(1) mit dem gleichen Namen. Fügt sich selbst zu der Umgebungsvariablen "
-"MAKEFLAGS hinzu, was dazu führen sollte, dass alle folgenden Aufrufe von make "
-"diese Option erben werden. Fügt auch B<parallel=>I<Aufträge> zu der "
-"Umgebungsvariablen DEB_BUILD_OPTIONS hinzu, was es debian/rules-Dateien "
-"erlaubt, diese Information für eigene Zwecke zu verwenden. Falls die Option "
-"B<-j> nicht angegeben wird, wird der existierende Wert für B<parallel> "
-"beachtet und zu den MAKEFLAGS hinzugefügt."
+"Anzahl an Aufträgen, die simultan laufen dürfen, äquivalent zu der Option "
+"von B<make>(1) mit dem gleichen Namen. Fügt sich selbst zu der "
+"Umgebungsvariablen MAKEFLAGS hinzu, was dazu führen sollte, dass alle "
+"folgenden Aufrufe von make diese Option erben werden. Fügt auch "
+"B<parallel=>I<Aufträge> zu der Umgebungsvariablen DEB_BUILD_OPTIONS hinzu, "
+"was es debian/rules-Dateien erlaubt, diese Information für eigene Zwecke zu "
+"verwenden. Falls die Option B<-j> nicht angegeben wird, wird der "
+"existierende Wert für B<parallel> beachtet und zu den MAKEFLAGS hinzugefügt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"I<Version> sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<Änderungsbeschreibung>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<Betreueradresse>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<Betreueradresse>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
"zu verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
"Überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte; Abbruch falls nicht erfüllt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-E>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
"aber B<dpkg-buildpackage> erkennt es und leitet es an B<dpkg-source> weiter."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
"B<dpkg-buildpackage> erkennt es und leitet es an B<dpkg-source> weiter."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Den Quellbaum nicht säubern (impliziert B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
"nachdem das Paket gebaut wurde."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<root-werde-Befehl>"
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
"zu übergeben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<signier-Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
"sollte keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<Schlüssel-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Geben Sie die Schlüssel-ID zur Signatur von Paketen an."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Das Quellpaket nicht signieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr "Die .changes-Datei nicht signieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<regexp>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr "Wird unverändert an B<dpkg-source> weitergegeben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[Muster]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
"Wird unverändert an B<dpkg-source> weitergegeben. Kann mehrfach wiederholt "
"werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
"dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<signier-Befehl> anzugeben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
"(1), B<pgp>(1)."
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<Optionen>] [I<Befehlsdatei>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
"mit einem von Null verschiedenen Rückgabewert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
"Steuerdateiname kann auf der Kommandozeile angegeben werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
"indep-Pakete gebaut werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-distaddfile"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr "dpkg-distaddfile - Einträge zu debian/files hinzufügen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<Optionen>]I< Dateiname Bereich Priorität>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> fügte einen Eintag für eine benannte Datei in B<debian/"
"files> hinzu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
"die Priorität für die B<.changes>-Datei."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
"ausgeführt wird."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<-f>I<DateienlistDatei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
"B<debian/files> zu verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<debian/files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
"hinzuzufügen."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2007-09-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr "dpkg-deb - Debian-Paketarchiv (.deb) Manipulationswerkzeug"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-deb> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
"sie breit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr ""
"Verwenden Sie B<dpkg>, um Pakete auf Ihrem System hinzuzufügen oder zu "
"entfernen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
"B<dpkg-deb> wollten und es für Sie ausführen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<-b>, B<--build> I<Verzeichnis> [I<Archiv>|I<Verzeichnis>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
"Informationsbereich des Binärpakets gepackt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
"Informationsverzeichnis prüfen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
"I<Verzeichnis>B<.deb> schreiben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr ""
"Falls das zu erstellende Archiv bereits existiert, wird es überschrieben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
"bestimmen)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<-I>, B<--info> I<Archiv> [I<Befehlsdateiname> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Stellt Informationen über ein Binärpaketarchiv bereit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
"Zusammenfassung des Inhalts des Pakets sowie dessen Steuerdatei ausgeben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
"und sich mit dem Status 2 beenden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-W>, B<--show> I<Archiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
"Tabulator."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<-f>, B<--field> I<Archiv> [I<Befehlsfeldname> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr ""
"Extrahiert die Informationen der control-Datei aus einem Binärpaketarchiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
"control-Datei aus."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
"seinen Feldnamen (und einen Doppelpunkt mit Leerzeichen) voran."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
"Falls angeforderte Felder nicht gefunden werden wird kein Fehler gemeldet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<-c>, B<--contents> I<Archiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
"Auflistung erstellt wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-x>, B<--extract> I<Archiv-Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
"Verzeichnis."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
"Paketinstallation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"I<Verzeichnis> (aber nicht die übergeordneten) wird falls notwendig erstellt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<Archiv-Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
"extrahierten Dateien aus."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<Archiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
"extrahieren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<Archiv> [I<Verzeichnis>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
"angegebene Verzeichnis."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
"aktuellen Verzeichnis verwendet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"erstellt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence>, B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr "Zeigt die Kopier-Lizenzierungsbedingungen und beendet sich."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
"aufgeführte Datei ausgegeben wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
"werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
"Die Voreinstellung für dieses Feld ist \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<komprimier_Stufe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
"eines Pakets übergeben werden soll."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<komprimier_Art>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
"I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> und I<none> (voreingestellt ist I<gzip>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
"die Voreinstellung."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
"Dpkg-Version wurde nur als i386 a.out-Programm veröffentlicht."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
"das Sie möchten, egal wie defekt es ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
"Aktiviert Fehlersuch-Ausgaben (»debugging«). Dies ist nicht sehr interessant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paket1>B<.deb> I<paket2>B<.deb> macht das Falsche."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
"sogar noch nicht mal eine direkte Prüfsumme."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
"sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-divert"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr "dpkg-divert - Hinwegsetzen über die Paketversion einer Datei"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
"einzurichten und zu aktualisieren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
"Dateien enthält, installiert wird."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "[B<--add>] I<Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr "Fügt eine Umlenkung für I<file> hinzu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove>I< Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr "Entferne eine Umlenkung für I<Datei>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--list>I< Glob-Muster>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr "Liste Umlenkungen auf, die auf I<Glob-Muster> passen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--truename>I< Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr "Zeige den echten Namen für eine umgelenkte Datei an."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
"dpkg>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert>I< Umlenkziel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
"anderen Paketen bereitgestellt wird, hin umgelenkt wird."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
"um eine lokal geänderte Version zu installieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< Paket>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
"wird, d.h. I<Datei> wird für alle Pakete außer I<Paket> umgelenkt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Ruhiger Modus, d.h. keine langatmige Ausgabe."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
"den Arbeitsvorgang abbrechen, falls die Zieldatei bereits existiert."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
"Testmodus, d.h. führe keine Änderungen durch, sondern zeige sie lediglich."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "BEMERKUNGEN"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
"B<--package> oder B<--local> und B<--divert> übereinstimmen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "Verzeichnisse können mit B<dpkg-divert> nicht umgelenkt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
"SONAME wie die nicht-umgelenkte hat."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
"installieren und die Umbenennung, falls notwendig, durchzuführen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "Um diese Umlenkung zu entfernen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
"umzulenken:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
"example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"Dpkg wichtigen Dateien, wie I<status> oder I<available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
"I<-old>, bevor es sie mit der neuen ersetzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-dpkg-genchanges - erstelle Debian .changes-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<Optionen>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
"Debian-Steuerdatei für das Hochladen (die B<.changes>-Datei)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-b>, B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
"B<binary-*>-Zielen der zu bauenden Pakete erstellt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
"werden enthalten sein)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"strikt neuer als I<Version> sind, verwendet werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<Name>B<=>I<Wert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
"eine Besprechung des Ausgabesubstitution."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<substvardatei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"B<debian/substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<Feld>B<=>I<Wert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Überschreibe oder ergänze eine Ausgabe-Steuerdatei-Feld."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<field>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Entferne ein Ausgabe-Steuerdatei-Feld."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<Steuerdatei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"Standardmäßig B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<Changelog-Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
"sollen. Standardmäßig B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<Changelog-Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"Debian-Standardformat angenommen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<Hochladedateiverzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"Datei aufnehmen kann."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"hochgeladen werden. B<-q> unterdrückt diese Meldungen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
"changes> erstellt."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "dpkg-gencontrol"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2007-06-12"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr "dpkg-gencontrol - erstelle Debian control-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<Optionen>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
msgstr ""
"B<dpkg-gencontrol> liest Informationen aus einem entpackten Debian-"
"Quellcodebaum und erzeugt eine binäre Paketsteuerdatei (standardmäßig debian/"
"B<debian/files> hinzu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-distaddfile> fügte einen Eintag für eine benannte Datei in B<debian/"
+"files> hinzu."
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr "Setzt die Versionsnummer des zu generierenden Binärpaketes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
"eine Besprechung des Ausgabesubstitution."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<-p>I<Paket>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
"erstellt werden sollen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<-n>I<Dateiname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
"normalen Dateinamens Paket_Version_Architektur.deb."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
"um Felder aus der Steuerdatei zu entfernen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr "B<-P>I<Paketbauverzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
"(mittels B<du>) zu finden, und für den Standard-Ablageplatz der Ausgabedatei."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
"verwendet worden ist) aus."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "B<debian/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
"die sie erstellen kann, an."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"wird. B<dpkg-gencontrol> fügt die vermuteten Dateinamen von Binärpaketen "
"hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert."
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "dpkg-name - Debian-Pakete zu vollen Paketnamen umbenennen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg-name> [I<Optionen>] [B<-->] I<Dateien>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"gefolgt von einem Gedankenstrich und der Revisionsinformation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Der Zieldateiname wird keine Architekturinformation enthalten."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Erstelle einen Symlink, anstatt zu verschieben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"der Zieldateiname haben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<Verzeichnis>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"Sie diese Option mit Vorsicht, sie ist unordentlich."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"B<Verwenden Sie diese Option mit Vorsicht.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"umbenannt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"Architekturinformation umbenannt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"nicht.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Dies kann beim Bau neuer Pakete verwendet werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"Benennungsstruktur abhängen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-parsechangelog - auswerten von Debian changelog-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<Optionen>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
"Informationen in der Standard-Ausgabe in maschinenlesbarer Form aus."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-L>I<libverzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr "FIXME wird in den Quellen nicht verwendet!?"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"Veröffentlichung und die Quellversionsnummer selbst zu erhalten."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr "dpkg-query - ein Werkzeug, um die dpkg-Datenbank abzufragen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-query> [I<Option>...] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
"in der B<dpkg>-Datenbank aufgeführt sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-l>, B<--list> I<Paketname-Muster> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
"»libc6« beginnen, auf:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
"B<-W> (B<--show>) und B<--showformat>, um das Ausgabeformat zu konfigurieren."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-W>, B<--show> I<Paketname-Muster> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-s>, B<--status> I<Paketname> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
"Datenbank der Zustände der installierten Pakete."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<Paketname> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
"erstellt wurden, nicht aufgeführt werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<-S>, B<--search> I<Dateiname-Suchmuster> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
"Betreuer-Skripte erstellt wurden noch Alternativen aufführen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<Paketname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
"enthalten sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr ""
"In der Formatzeichenkette leitete \\(lqB<\\e>\\(rq Escape-Sequenzen ein:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
" B<\\et> Tabulator\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
"\\(rq nützlich."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
"Die folgenden I<Feld>er werden verstanden:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
" B<Version>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
"installierte Version zu erhalten, könnten Sie folgendes ausgeben:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+#: dpkg-query.1:144
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
"Verändern der Breite ihrer Ausgabe."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - erstelle Packages-Index-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
"Prefix>]] B<E<gt>> I<Pakete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
"Installation auf einem Cluster von Maschinen anlegen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
"unkomprimierte Packages-Dateien."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
"Packages-Datei mit dieser Zeichenkette beginnen wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
"darüber enthält, wie das Paket in die Distribution passt; siehe unten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
"gehängt werden soll."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
"in der Architektur unterscheiden, wird das zuerst gefundene verwendet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr "Suche nach I<*.udeb> statt I<*.deb>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
"nach allen Debs zu suchen,"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
"Effekt haben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr "dpkg-scansources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - erstelle Quell-Index-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
"Prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
"der auf der Standardausgabe ausgegeben wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
"Binärpaket. Dies könnte sich ändern."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
"enthält."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
"Dateien."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
"Quellpaketnamen sortiert."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
"der Name der override-Datei, die Sie angegeben haben, um I<.src> ergänzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
"des Bereichs."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr "Schalte Debugging ein"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-shlibdeps"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2007-07-16"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
"dpkg-shlibdeps - ersttelle Substvar-Abhägigkeiten für Laufzeitbibliotheken"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<Optionen>] I<Programm>|B<-e>I<Programm> [I<Optionen>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
"Variablen, die mit I<shlibs:> beginnen, werden aus der Datei entfernt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
"B<dpkg-shlibdeps> hat zwei mögliche Informationsquellen zur Erstellung der "
"Abhängigkeitsinformationen. Entweder I<Symbol>- oder I<Shlibs>-Dateien. "
"B<dpkg-shlibdeps> findet für jedes Programm, das es analysiert, die "
-"Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder Bibliothek schaut es "
-"entweder in die I<Symbol>- oder in in I<Shlibs>-Datei (falls erstere nicht "
-"existiert). Beide Dateien sollten von dem Bibliothekspaket bereitgestellt "
-"werden und sollten daher als /var/lib/dpkg/info/I<Paket>.I<Symbol> oder "
-"/var/lib/dpkg/info/I<Paket>.I<Shlibs> verfügbar sein. Der Paketname wird in "
-"zwei Schritten identifiziert: zuerst wird die Bibliotheksdatei auf dem System "
-"gefunden (durch Prüfung der gleichen Verzeichnisse wie bei B<ld.so>), dann "
-"wird B<dpkg -S >I<Bibliotheksdatei> verwendet, um das Paket, das die "
-"Bibliothek bereitstellt, zu ermitteln."
-
+"Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder Bibliothek schaut "
+"es entweder in die I<Symbol>- oder in in I<Shlibs>-Datei (falls erstere "
+"nicht existiert). Beide Dateien sollten von dem Bibliothekspaket "
+"bereitgestellt werden und sollten daher als /var/lib/dpkg/info/I<Paket>."
+"I<Symbol> oder /var/lib/dpkg/info/I<Paket>.I<Shlibs> verfügbar sein. Der "
+"Paketname wird in zwei Schritten identifiziert: zuerst wird die "
+"Bibliotheksdatei auf dem System gefunden (durch Prüfung der gleichen "
+"Verzeichnisse wie bei B<ld.so>), dann wird B<dpkg -S >I<Bibliotheksdatei> "
+"verwendet, um das Paket, das die Bibliothek bereitstellt, zu ermitteln."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr "Symbol-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
"Symboldateien enthalten feiner-granulare Abhängigkeitsinformationen, indem "
"sie die Minimalabhängigkeit für jedes von der Bibliothek exportierte Symbol "
"beschreiben. Das Skript versucht, eine Symboldatei die zu dem "
-"Bibliothekspaket gehört, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste Treffer "
-"wird verwendet):"
+"Bibliothekspaket gehört, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste "
+"Treffer wird verwendet):"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
"gensymbols>(1) erstellt."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<Paket>.symbols.I<Architektur>"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<Paket>.symbols"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
"Systems (ermittelt wie B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>)."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr "I<adminverz>/info/I<Paket>.symbols"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
"lib/dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
"process, it is able to write out the minimal dependency for every library "
"used (provided that the information of the I<symbols> files are accurate)."
msgstr ""
-"Während des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert sich "
-"B<dpkg-shlibdeps> an die größte Minimalversion, die von jeder Bibliothek "
-"benötigt wird. Am Ende des Prozesses ist es in der Lage, die minimale "
-"Abhängigkeit für jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben (vorausgesetzt, die "
-"Informationen in den I<Symbol>-Dateien sind korrekt)."
+"Während des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert "
+"sich B<dpkg-shlibdeps> an die größte Minimalversion, die von jeder "
+"Bibliothek benötigt wird. Am Ende des Prozesses ist es in der Lage, die "
+"minimale Abhängigkeit für jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben "
+"(vorausgesetzt, die Informationen in den I<Symbol>-Dateien sind korrekt)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr "Shlibs-Dateien"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
"sicher und leicht zu handhaben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
"Bibliothek bereitstellt, wird verwendet:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "debian/shlibs.local"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Paket-beschränkte Überschreibung der Abhängigkeitsinformationen von "
"Laufzeitbibliotheken."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Systemabhängige Überschreibung der Abhängigkeitsinformationen von "
"Laufzeitbibliotheken."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
"werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr "I<Adminverz>/info/I<Paket>.shlibs"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
"Systemabhängige Vorgaben für Abhängigkeitsinformationen von "
"Laufzeitbibliotheken."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
"Abhängigkeit)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
"wären."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<Programm>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
"Laufzeitbibliothek angemessen sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr "B<-d>I<Abhängigkeitsfeld>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
"Feld werden in die Variable B<shlibs:>I<Abhängigkeitsfeld> geschrieben.)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
"für I<Abhängigkeitsfeld> ist B<Depends>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
"wichtigsten Abhängigkeiten repräsentiert, entfernen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr "B<-p>I<Variablennamepräfix>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
"Substitutionsvariablen entfernt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
"hinzuzufügen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>I<Typ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
"Bevorzuge Abhängigkeitsinformationen für Laufzeitbibliotheken, die für ein "
"vorgegebenes Paket markiert sind. Falls keine Markierungsinformation "
-"verfügbar ist, fällt dies auf unmarkierte Informationen zurück. Der "
-"Standard-Pakettyp ist »deb«. Abhängigkeitsinformationen für "
-"Laufzeitbibliotheken werden für einen vorgegebenen Typ markiert, indem vor "
-"sie der Namen des Typs, ein Doppelpunkt und ein Leerzeichen gesetzt wird."
+"verfügbar ist, fällt dies auf unmarkierte Informationen zurück. Der Standard-"
+"Pakettyp ist »deb«. Abhängigkeitsinformationen für Laufzeitbibliotheken "
+"werden für einen vorgegebenen Typ markiert, indem vor sie der Namen des "
+"Typs, ein Doppelpunkt und ein Leerzeichen gesetzt wird."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr "B<-L>I<lokalshlibsdatei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
"I<lokalshlibsdatei> statt aus B<debian/shlibs.local>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
"um zu erklären, was B<dpkg-shlibdeps> durchführt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-x>I<Paket>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
"mehrfach verwendet werden, um mehrere Pakete auszuschließen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr "B<--ignore-missing-info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
"falls diese noch nicht von anderen Paketen verwendet werden."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNUNGEN"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
"Da B<dpkg-shlibdeps> den Symbolsatz, der von jedem Programm des erstellten "
"Pakets verwendet wird, analysiert, ist es in mehreren Fällen in der Lage, "
-"Warnungen auszugeben. Sie informieren Sie über Dinge, die im Paket verbessert "
-"werden können. Meistens betreffen diese Verbesserungen dierekt die Quellen "
-"der Originalautoren. In der Reihenfolge abnehmender Wichtigkeit folgen hier "
-"die relevanten Warnungen, die auftauchen könnten:"
+"Warnungen auszugeben. Sie informieren Sie über Dinge, die im Paket "
+"verbessert werden können. Meistens betreffen diese Verbesserungen dierekt "
+"die Quellen der Originalautoren. In der Reihenfolge abnehmender Wichtigkeit "
+"folgen hier die relevanten Warnungen, die auftauchen könnten:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
-msgstr ""
-"B<Symbol> I< Symbol>B<, verwendet von >I<Programm>B<, in keiner der "
-"Bibliotheken gefunden.>"
+msgstr "B<Symbol> I< Symbol>B<, verwendet von >I<Programm>B<, in keiner der Bibliotheken gefunden.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
"gelinkt werden (Option B<-l>I<Bibliothek> des Linkers)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgstr ""
-"I<Programm>B< sollte nicht gegen >I<Bibliothek>B< gelinkt werden (es "
-"verwendet keine seiner Symbole).>"
+msgstr "I<Programm>B< sollte nicht gegen >I<Bibliothek>B< gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole).>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
"obtained by not linking this library to this binary."
msgstr ""
-"Das I<Programm> ist gegen eine Bibliothek gelinkt, die es nicht benötigt. Das "
-"ist kein Problem, aber bei der Ladezeit können kleine Leistungsverbesserungen "
-"erreicht werden, indem diese Bibliothek nicht in das Programm gelinkt wird."
+"Das I<Programm> ist gegen eine Bibliothek gelinkt, die es nicht benötigt. "
+"Das ist kein Problem, aber bei der Ladezeit können kleine "
+"Leistungsverbesserungen erreicht werden, indem diese Bibliothek nicht in das "
+"Programm gelinkt wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
"auf der Paketebene identisch, ob sie die Programme korrigieren oder nicht."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg-source"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2007-09-24"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr "dpkg-source - Debian Quellpaket- (.dsc) Manipulations-Werkzeuge"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-source> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr "B<dpkg-source> packt und entpackt Debian Quellarchive."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
"zu speichern."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr "B<-x >I<Dateiname>B<.dsc> [I<Ausgabe-Verzeichnis>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
"Arbeitsverzeichnisses extrahiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
"gleichen Verzeichnis wie B<.dsc>. liegen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
"Verzeichnisse werden die Gruppeneigentümerschaft erben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
-#, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+#: dpkg-source.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<-b> I<Verzeichnis> [I<Orig-Verzeichnis>|I<Orig-targz>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
"Argument übergeben wird, dann schaut B<dpkg-source> nach der ursprünglichen "
"Tardatei I<Paket>B<_>I<Upstream-Version>B<.orig.tar.>I<Erweiterung> (wobei "
"I<Erweiterung> entwedr B<gz>, B<bz2> oder B<lzma> ist) oder dem "
-"ursprünglichen Quellverzeichnis I<Verzeichnis>B<.orig>, abhängig von den "
-"B<-sX>-Argumenten."
+"ursprünglichen Quellverzeichnis I<Verzeichnis>B<.orig>, abhängig von den B<-"
+"sX>-Argumenten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"interpretiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"interpretiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr "Diese Option ändert bestimmte Warnungen in Fehler."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr "Diese Option verneint ein vorher gesetztes B<-E>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-Z>I<Komprimierung>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
"voreingestellt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<-z>I<Stufe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
"default."
msgstr ""
-"Zu verwendende Komprimierstufe. Wie bei B<-Z> betrifft dies nur neu-erstellte "
-"Dateien. Unterstützte Werte sind I<1> bis I<9>, I<best> (am besten) und "
-"I<fast> (schnell). I<9> ist voreingestellt."
+"Zu verwendende Komprimierstufe. Wie bei B<-Z> betrifft dies nur neu-"
+"erstellte Dateien. Unterstützte Werte sind I<1> bis I<9>, I<best> (am "
+"besten) und I<fast> (schnell). I<9> ist voreingestellt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
"berücksichtigt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
"die notwendigen Anker (z.B. »(^|/)«, »($|/)«) selbst bereitstellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<-I>[I<Dateimuster>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
"ausgeschlossen werden sollen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
"Backups, Swap-Dateien und Bau-Ausgabeverzeichnisse von Libtool herausfiltern."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
msgstr ""
"B<Hinweis:> Obwohl sie ähnliche Zwecke verfolgen, haben B<-i> und B<-I> eine "
-"sehr verschiedene Syntax und Semantik. B<-i> kann nur einmal angegeben werden "
-"und nimmt einen regulären Perlausdruck an, der gegen den vollen relativen "
-"Pfad jeder Datei geprüft wird. B<-I> kann mehrfach angegeben werden und nimmt "
-"ein Dateinamen-Muster mit Shell-Jokerzeichen an. Das Muster wird gegen den "
-"vollen relativen Pfad aber auch individuell gegen jeden Teil des Pfades "
-"angewendet. Die exakte Symantik der Option --exclude ist etwas kompliziert, "
-"lesen Sie http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards für eine "
-"komplette Dokumentation."
+"sehr verschiedene Syntax und Semantik. B<-i> kann nur einmal angegeben "
+"werden und nimmt einen regulären Perlausdruck an, der gegen den vollen "
+"relativen Pfad jeder Datei geprüft wird. B<-I> kann mehrfach angegeben "
+"werden und nimmt ein Dateinamen-Muster mit Shell-Jokerzeichen an. Das Muster "
+"wird gegen den vollen relativen Pfad aber auch individuell gegen jeden Teil "
+"des Pfades angewendet. Die exakte Symantik der Option --exclude ist etwas "
+"kompliziert, lesen Sie http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar."
+"html#wildcards für eine komplette Dokumentation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
"in der Ausgabe des Befehls B<--help> gesehen werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr "B<Bau-Optionen (mit -b):>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
"werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-sk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
"aktuelle Verzeichnis kopieren, falls sie dort noch nicht sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-sp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr "Wie B<-sk>, aber der Tarball wird danach entfernt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-su>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
"daraus ein neues Original-Quellarchiv erstellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-sr>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr "Wie B<-su>, aber das Verzeichnis wird nach der Verwendung entfernt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-ss>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
"zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-sn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
"keine Quellen von Originalautoren und somit kein Debianisierungs-Diff haben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<-sa> oder B<-sA>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
"die Voreinstellung."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr "B<Extrahierungs-Optionen (mit -x):>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr "In allen Fällen werden die Originalquellbäume entfernt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
"ist, wird sie dort hin kopiert. (B<Dies ist die Voreinstellung>)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr "Entpackt den Originalquellbaum."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
"Verzeichnis war, wird dennoch entfernt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
"eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
"Paketnamen oder Versionsnummern keine gültigen Zeichen sind."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-split - Debian-Paketarchiv Teilungs- und Zusammensetzwerkzeug"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-split> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
"Medien wie Disketten zu ermöglichen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
"verwendet werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
"und B<--discard> erlauben die Verwaltung dieser Liste."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
"werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<-s>, B<--split> I<Komplettarchiv> [I<Präfix>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "Teilt ein einzelnes Debian-Binärpaket in mehrere Teile."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
"Angaben dezimal)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
"deb> entfernt wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<-j>, B<--join> I<Teil>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
"zusammen, wie sie vor dem Aufteilen war."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
"Reihenfolge aufgeführt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
"sein müssen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
"Die Dateinamen der Teile sind für den Prozess des Wiederzusammenbauens nicht "
"relevant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
"Standardmäßig wird die Ausgabedatei I<Paket>B<->I<Version>B<.deb> genannt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<-I>, B<--info> I<Teil>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
"entsprechenden Nachricht (allerdings auch in der Standardausgabe)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr "B<-a>, B<--auto -o> I< Komplettausgabe Teil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
"Reiht Teile automatisch in die Warteschlange und setzt, falls möglich, ein "
"Paket wieder zusammen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
"verglichen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
"obgleich dies kein Fehler ist)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
"Ausgabe> wird nicht erzeugt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
"auftreten lautet der Rückgabecode 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
"welche Ausgabedatei es zu erwarten hätte.)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l>, B<--listq>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr ""
"Listet den Inhalt der Warteschlange der Wieder-zusammenzubauenden Pakete auf."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
"Gesamtanzahl gespeicherter Bytes in der Warteschlange."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<Paket>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
"Teile ihrer Pakete warten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
"Pakete(s) gelöscht."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--depotdir>I< Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
"lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<kBytes>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
"Standardmäßig ist dies 450 KiB."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<Komplett-Ausgabe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr "Gibt den Ausgabe-Dateinamen für ein Wiederzusammenbauen an."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
"(B<--auto>) notwendig."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
"Falls Sie ein automatisches Einreihen oder Wiederzusammensetzen durchführen, "
"gibt B<dpkg-split> normalerweise eine Meldung aus, falls ein übergebener "
"I<Teil> kein Binärpaketteil ist. Diese Option unterdrückt diese Meldung um "
-"Programmen wie B<dpkg> zu erlauben, sowohl mit geteilten als auch ungeteilten "
-"Paketen umzugehen, ohne störende Meldungen zu erzeugen."
+"Programmen wie B<dpkg> zu erlauben, sowohl mit geteilten als auch "
+"ungeteilten Paketen umzugehen, ohne störende Meldungen zu erzeugen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--msdos>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
"kompatibel sind."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
"alle anderen Zeichen werden entfernt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
"Form I<PräfixN>B<of>I<M>B<.deb> werden generiert."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RÜCKGABEWERT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
"Binärpaketes waren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
"Datei I<Teil> kein Teil eines Binärpaketes war."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
"andere Probleme."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
"Dateinamen von Debian-Paketen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
"ohne selbst im Warteschlangenverzeichnis zu wühlen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
"Binärpaketes sein könnte, eines ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
"den erzeugten Dateinamen wiedergegeben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
"auf automatisches Zusammenfügen warten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
"verlassen werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Debian-Projekt"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr ""
"dpkg-statoverride - über Eigentümerschaft und Modus von Dateien hinwegsetzen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
"zu sein."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
"hinzufügen, entfernen und auflisten von Hinwegsetzungen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "B<--add>I< Benutzer Gruppe Modus Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
"ihre Nummer mit vorangestelltem »B<#>« (beispielsweise B<#0> oder B<#65534>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
"sofort auf den neuen Eigentümer und Modus eingestellt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
"durch diesen Befehl unverändert."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<glob-Muster>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"statoverride> mit einem Exit-Wert von 1 beenden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
"gelagert ist. Der Standard ist I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
"hinwegzusetzen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"ändern, falls sie existiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Sei nicht so ausführlich darüber, was wir machen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"für Dpkg wichtigen Dateien, wie »status« oder »available«."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
"Endung »-old« bevor es sie mit einer neuen ersetzt."
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - Debian-Paketverwaltungsoberfläche"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
"I<Bildschirmteil:>[I<Vordergrund>],[I<Hintergrund>][I<:Attr>[I<+Attr+..>]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
" - Neue Pakete installieren oder ein Upgrade auf neuere Versionen durchführen.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
"I<apt>, die vom Paket B<apt> bereitgestellt wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
"Informationen über das Programm anzuzeigen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
"Gedankenstriche) oder ein Kommentar (falls sie mit B<#> beginnt)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>VerzeichnisE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
"und normalerweise sollte es keinen Grund geben, dieses zu ändern."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--debug>I< E<lt>DateiE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>DateiE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
"Aktiviere Debugging. Debug-Informationen werden nach I<E<lt>DateiE<gt>> "
"gesendet."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
"Hilfeinformationen an."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr "[B<--colour>|B<--color> I<Bildschirmteil:>[I<Vordergrund>],[I<Hintergrund>][I<:Attr>[I<+Attr+..>]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
"Teile des Bildschirms (von oben nach unten) sind:"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr "Der Bildschirm-Titel."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "Die Kopfzeile über der Paketliste."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "Die scrollende Liste von Paketen (und auch etwas Hilfetext)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr "Der ausgewählte Eintrag in der Liste."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
"anzeigt."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
"ausgewählten Paketes anzeigt"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
"Die Kopfzeile, die den Zustand des aktuell ausgewählten Paketes anzeigt."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr "Die Kurzbeschreibung des Pakets."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr "Verwendet um Paketinformationen wie die Paketbeschreibung anzuzeigen."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "Die unterste Zeile des Bildschirms bei der Paketauswahl."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr "Verwendet zum Anzeigen von Abfragezeilen"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr "Farbe der Hilfsbildschirme."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
"Standard-Farbnamen von Curses."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
"reverse, blink, bright, dim, bold"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "Gib einen kurzen Hilfetext aus und beende sich erfolgreich."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
"erfolgreich."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr "Gebe Versionsinformationen aus und beende sich erfolgreich."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "VERWENDUNG"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
"von verfügbaren Aktionen:"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr ""
"Die Verwendung der I<apt>-Zugriffsmethode wird nachdrücklich empfohlen."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr "Paketauswahlen oder -Abhängigkeiten betrachten oder verwalten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
"detaillierter beschrieben."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr "Installiert ausgewählte Pakete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "B<Dselect> beenden"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "Beendet das Programm mit dem Fehlercode Null (erfolgreich)."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "Paketauswahlverwaltung"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "Bildschirmlayout"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "Paketstatusleiste"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Suchen und Sortieren"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Auswahlen ändern"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Abhängigkeiten und Konflikte auflösen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
"Heulen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "Die Dokumentation ist verbesserungswürdig."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "Es gibt keine Hilfe-Option im Hauptmenü."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr ""
"Die sichtbare Liste von verfügbaren Paketen kann nicht verkleinert werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
"die eingebauten Zugriffsmethoden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
"herausgefunden werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
"Josip Rodin und Joost kooij geschrieben."
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr "dselect.cfg - dselect Konfigurationsdatei"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
"mit einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
"B<dselect> beigetragen haben."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "install-info"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
"install-info - Erzeuge oder aktualisiere Einträge in der Info-"
"Verzeichnisdatei"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
"description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] I<Dateiname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
"der Befehlszeile oder in der Info-Datei angegeben wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
"B<dir>."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<[--] >I<Dateiname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
"entfernt wird) (lesen Sie die Informationen zu der Option B<--infodir>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
"benutzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
"Endung)."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
"soll; standardmäßig werden Einträge erstellt oder aktualisiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
"das erwartete Format der B<dir>-Datei."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
"Rückmeldung ignoriert."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
"B<--quiet> unterdrückt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
"maxwidth>, B<--align> und B<--calign> ohne Rückmeldung ignoriert."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove-exactly>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
"führen, dass B<install-info> nach »emacs« und nicht »emacs-20/emacs« sucht)."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr "B<--section >I<regexp Titel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
"ersten Zeile wird angenommen, dass sie der Titel ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
"Reihenfolge der existierenden Einträge wird nicht geändert."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
"folgenden Form schaut:"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr "B<INFO-DIR-SECTION>I< Titel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
"ausgedrückt wird, dass Info-Dateien ohne besseren Ort hier angehängt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
"wird dieser in situ durch den neuen Eintrag ersetzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
"Abschnitt ignoriert und eine Warnung ausgegeben."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
"Ende der Datei."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--infodir=>I<Infoverzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
"Standardwert ist B</usr/share/info/>."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--align=>I<nnn> B< [veraltet]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
"Menüeintrages, könnte der Ausgleich größer sein. Der Standardwert beträgt 27."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [veraltet]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
"I<nnn>-Zeichen eingerückt werden soll. Der Standardwert beträgt 29."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [veraltet]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
"Standardwert is 79."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
"ankündigen."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
"Bringt B<install-info> dazu, seine Gebrauchshinweis auszugeben und sich zu "
"beenden."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
"auszugeben und sich zu beenden."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr "B<--description=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
"nach einem Abschnitt der folgenden Form gesucht wird:"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
"menuentry> ignoriert."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
"Großbuchstaben und verwendet dieses."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler, wenn keine dieser Methoden eine Beschreibung ergibt."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
"wird dieses ignoriert und eine Warnung ausgegeben."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
"Info-Datei siehe oben."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
"angegeben wird, erfolgt keine Prüfung des Menüeintrags."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--keep-old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
"Abschnitte."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
"überschrieben."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
"durch das Entfernen leer werden würde."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
"Aktiviert den Testmodus, in dem das Aktualisieren der Info B<dir>-Datei "
"verhindert wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
"Bearbeitungsschritte angezeigt werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr "Copyright 1994 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - startet und stoppt System-Daemon-Programme"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
"Prozess finden kann."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"PID-Datei angeben."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<Argumente>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"startende Programm weitergegeben."
# type: IP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"B<start-stop-daemon> überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Zeige Bedienungsinformationen und beendet sich."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Zeige die Programmversion und beendet sich."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<Programm>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"diesem Programm sind."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr "Überprüfe, ob ein Prozess die Datei I<pid-Datei> erstellt hat."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<Benutzername>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"spezifizierten Benutzer gehören."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<Gruppe>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Wechsle zum Starten des Prozesses zur I<Gruppe> oder I<gid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>, B<--name> I<Prozessname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
"I<Prozessname>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>, B<--signal> I<Signal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
"spezifiziert (standardmäßig 15)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>, B<--retry> I<Zeitüberschreitung>|I<Plan>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
"nicht beenden werden weitere im »Plan« angegebene Aktionen durchgeführt."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
"spezifizierte Signal ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
"bedeutet, den Rest des Plans falls notwendig für immer zu wiederholen."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
"spezifizierte Signal ignoriert."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>, B<--startas> I<Pfadname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
"Argumente verwendet."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
"Rückgabewerte, führe aber keine Aktionen durch."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Liefert den Rückgabewert 0 anstatt 1 falls keine Aktionen ausgeführt wurden "
"(würden)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "Gebe keine informativen Meldungen aus, zeige nur Fehlermeldungen an."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c >,B< --chuid >I<Benutzername>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
"wie B<nobody>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<Wurzel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
"Sie, das die PID-Datei auch nach dem chroot geschrieben wird."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<Pfad>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
"Wurzelverzeichnis wechseln."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>, B<--background>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
"ergibt oder wo es nicht sinnvoll ist, den Code hierfür hinzuzufügen."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<Ganzzahl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Dies ändert die Priorität des Prozesses bevor er gestartet wird."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<Maske>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Dies setzt die umask des Prozesses bevor er gestartet wird."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
"Kombination mit der B<--background> Option sinnvoll."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Gibt ausführliche informative Meldungen aus."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
"ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
"Jackson umformatiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
"Standardwerten für Befehle"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
"System« bilden, an."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
"Starten zu treffen, falls der Benutzer keine spezielle Wahl getroffen hat."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
"explizit dazu aufgefordert wird."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
"ist."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"vom B<postinst>- oder B<prerm>-Skript eines Debian-Paketes aufgerufen."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
"eine I<Link-Gruppe>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"Systemadministrator."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
"wird automatisch in den manuellen Modus umgeschaltet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
"die Alternative mit der höchsten Priorität."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
"wieder in den automatischen Zustand zurückzukehren."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
"I<--set> Option verwenden (siehe unten)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
"welches den B<update-alternatives>-Mechanismus nicht verwendet."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "BEGRIFFE"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
"einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erläutern."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "generischer Name"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
"eine Reihe von Dateien mit ähnlicher Funktionalität bezieht."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "Symlink"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
"sollen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "Alternative"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
"generischen Namens über das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden kann."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "Alternativ-Verzeichnis"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
"Ein Verzeichnis, standardmäßig I</etc/alternatives>, das die Symlinks "
"enthält."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "administratives Verzeichnis"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
"B<update-alternatives> Zustandsinformationen enthält."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "Linkgruppe"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
"Ein Satz zusammengehörender Symlinks, die als Gruppe aktualisiert werden "
"sollen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "Master-Link"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
"Gruppe konfiguriert werden."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "Slave-Link"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr ""
"bestimmt wird."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "automatischer Modus"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
"Alternative mit der höchsten Priorität zeigen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "manueller Modus"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
"keine Änderungen an den Einstellungen des Systemadministrators durch."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<Genname Symlink Altern Priorität> [B<--slave> I<Genname Symlink Altern>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
"von drei Argumenten gefolgt, können spezifiziert werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
"Alternative zu zeigen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<Name Pfad>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
"zu I<--config>, ist aber nicht interaktiv und kann somit geskriptet werden."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<Name Pfad>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"geändert; nur die Information über die Alternative wird entfernt."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<Name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
"ist ein Name im Alternativ-Verzeichnis."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr "Rufe B<--config> für alle Alternativen auf."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
"installierte Alternative mit höchster Priorität zu zeigen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
"höchsten Priorität."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Zeige alle Ziele der Linkgruppe an."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<Link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
"aktualisiert und aus dem I<automatischen> Modus genommen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< Verzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
"Standardeinstellung unterscheiden soll."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
"Standardwert unterscheiden soll."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "Erzeugt mehr Kommentare über die Tätigkeit von B<update-alternatives>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
"ist noch nicht implementiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
"noch nicht implementiert."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"altdir> geändert werden."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"admindir> Option geändert werden."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"auf."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies bitte als Fehler."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"und die zugehörige Handbuchseite beinhaltet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"dazu gehörigen Einstellungen, benutzen Sie die I<--display> Aktion:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"den folgenden Befehl und wählen dann eine Zahl aus der Liste aus:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"Sie folgendes als Root aus:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"eine E-Mail (auf Englisch) direkt an den Autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"in der Implementation oder in der Dokumentation; bitte melden Sie dies."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite ist copyright 1997,1998 durch Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
"Standard)."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesen Sie I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> für die Liste der Leute, die zu\n"
+#~ "B<dpkg> beigetragen haben.\n"
+
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: ./822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: ./822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ./822-date.1:2 ./cleanup-info.8:1 ./deb.5:1 ./deb-control.5:3 ./deb-old.5:1 ./deb-override.5:16 ./deb-shlibs.5:16 ./deb-substvars.5:2 ./dpkg.1:1 ./dpkg-architecture.1:1 ./dpkg.cfg.5:1 ./dpkg-buildpackage.1:1 ./dpkg-checkbuilddeps.1:1 ./dpkg-distaddfile.1:1 ./dpkg-deb.1:1 ./dpkg-divert.8:1 ./dpkg-genchanges.1:1 ./dpkg-gencontrol.1:1 ./dpkg-name.1:6 ./dpkg-parsechangelog.1:1 ./dpkg-query.1:1 ./dpkg-scanpackages.1:16 ./dpkg-scansources.1:1 ./dpkg-shlibdeps.1:1 ./dpkg-source.1:2 ./dpkg-split.1:2 ./dselect.1:1 ./dselect.cfg.5:1 ./install-info.8:5 ./start-stop-daemon.8:1 ./update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ./822-date.1:2 ./cleanup-info.8:1 ./deb-override.5:16 ./deb-shlibs.5:16 ./deb-substvars.5:2 ./dpkg-architecture.1:1 ./dpkg-buildpackage.1:1 ./dpkg-checkbuilddeps.1:1 ./dpkg-distaddfile.1:1 ./dpkg-divert.8:1 ./dpkg-genchanges.1:1 ./dpkg-gencontrol.1:1 ./dpkg-name.1:6 ./dpkg-parsechangelog.1:1 ./dpkg-scanpackages.1:16 ./dpkg-scansources.1:1 ./dpkg-shlibdeps.1:1 ./dpkg-source.1:2 ./dpkg-split.1:2 ./dpkg-statoverride.8:1 ./install-info.8:5 ./start-stop-daemon.8:1 ./update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2 ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2 ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2 ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2 ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2 ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2 ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3 ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2 ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6 ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: ./822-date.1:3 ./cleanup-info.8:2 ./deb.5:2 ./deb-control.5:4 ./deb-old.5:2 ./deb-override.5:17 ./deb-shlibs.5:17 ./deb-substvars.5:3 ./dpkg.1:2 ./dpkg-architecture.1:2 ./dpkg.cfg.5:2 ./dpkg-buildpackage.1:2 ./dpkg-checkbuilddeps.1:2 ./dpkg-distaddfile.1:2 ./dpkg-deb.1:2 ./dpkg-divert.8:2 ./dpkg-genchanges.1:2 ./dpkg-gencontrol.1:2 ./dpkg-name.1:7 ./dpkg-parsechangelog.1:2 ./dpkg-query.1:2 ./dpkg-scanpackages.1:17 ./dpkg-scansources.1:2 ./dpkg-shlibdeps.1:2 ./dpkg-source.1:3 ./dpkg-split.1:3 ./dpkg-statoverride.8:2 ./dselect.1:2 ./dselect.cfg.5:2 ./install-info.8:6 ./start-stop-daemon.8:2 ./update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: ./822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20 ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5 ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5 ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5 ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5 ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5 ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20 ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5 ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6 ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5 ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5 ../../man/update-alternatives.8:12
+#: ./822-date.1:6 ./cleanup-info.8:5 ./deb.5:4 ./deb-control.5:7 ./deb-old.5:5 ./deb-override.5:20 ./deb-shlibs.5:20 ./deb-substvars.5:6 ./dpkg.1:5 ./dpkg-architecture.1:5 ./dpkg-buildpackage.1:5 ./dpkg-checkbuilddeps.1:5 ./dpkg-distaddfile.1:5 ./dpkg-deb.1:5 ./dpkg-divert.8:5 ./dpkg-genchanges.1:5 ./dpkg-gencontrol.1:5 ./dpkg-name.1:10 ./dpkg-parsechangelog.1:5 ./dpkg-query.1:5 ./dpkg-scanpackages.1:20 ./dpkg-scansources.1:5 ./dpkg-shlibdeps.1:5 ./dpkg-source.1:6 ./dpkg-split.1:6 ./dpkg-statoverride.8:5 ./dselect.1:5 ./install-info.8:9 ./start-stop-daemon.8:5 ./update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: ./822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8 ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23 ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19 ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10 ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10 ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10 ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9 ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11 ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10 ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5 ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10 ../../man/update-alternatives.8:17
+#: ./822-date.1:9 ./cleanup-info.8:11 ./deb.5:6 ./deb-control.5:10 ./deb-old.5:8 ./deb-override.5:23 ./deb-shlibs.5:23 ./deb-substvars.5:9 ./dpkg.1:19 ./dpkg-architecture.1:11 ./dpkg.cfg.5:5 ./dpkg-buildpackage.1:9 ./dpkg-checkbuilddeps.1:10 ./dpkg-distaddfile.1:9 ./dpkg-deb.1:10 ./dpkg-divert.8:10 ./dpkg-genchanges.1:10 ./dpkg-gencontrol.1:9 ./dpkg-name.1:16 ./dpkg-parsechangelog.1:9 ./dpkg-query.1:9 ./dpkg-scanpackages.1:29 ./dpkg-scansources.1:14 ./dpkg-shlibdeps.1:11 ./dpkg-source.1:11 ./dpkg-split.1:11 ./dpkg-statoverride.8:10 ./dselect.1:18 ./dselect.cfg.5:5 ./install-info.8:25 ./start-stop-daemon.8:10 ./update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: ./822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: ./822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16 ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94 ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80 ../../man/update-alternatives.8:302
+#: ./822-date.1:20 ./cleanup-info.8:30 ./dpkg.1:294 ./dpkg-architecture.1:68 ./dpkg-buildpackage.1:14 ./dpkg-checkbuilddeps.1:18 ./dpkg-distaddfile.1:27 ./dpkg-deb.1:172 ./dpkg-divert.8:38 ./dpkg-genchanges.1:17 ./dpkg-gencontrol.1:34 ./dpkg-name.1:28 ./dpkg-parsechangelog.1:15 ./dpkg-query.1:69 ./dpkg-scanpackages.1:72 ./dpkg-scansources.1:45 ./dpkg-shlibdeps.1:94 ./dpkg-source.1:67 ./dpkg-split.1:137 ./dpkg-statoverride.8:51 ./dselect.1:45 ./install-info.8:39 ./start-stop-daemon.8:80 ./update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: ./822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ./822-date.1:24 ./cleanup-info.8:48 ./deb-substvars.5:125 ./dpkg.1:618 ./dpkg-buildpackage.1:199 ./dpkg-deb.1:221 ./dpkg-name.1:87 ./dpkg-source.1:267 ./dpkg-split.1:200 ./dselect.1:427 ./update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: ./822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238 ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97 ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ./822-date.1:28 ./cleanup-info.8:51 ./deb.5:67 ./deb-control.5:227 ./deb-old.5:51 ./deb-override.5:67 ./deb-shlibs.5:29 ./deb-substvars.5:129 ./dpkg.1:608 ./dpkg-architecture.1:268 ./dpkg.cfg.5:21 ./dpkg-buildpackage.1:204 ./dpkg-deb.1:238 ./dpkg-divert.8:118 ./dpkg-name.1:97 ./dpkg-query.1:161 ./dpkg-scanpackages.1:97 ./dpkg-scansources.1:65 ./dpkg-shlibdeps.1:219 ./dpkg-source.1:278 ./dpkg-split.1:226 ./dpkg-statoverride.8:78 ./dselect.1:443 ./dselect.cfg.5:21 ./install-info.8:287 ./update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: ./822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ./822-date.1:33 ./cleanup-info.8:54 ./deb-substvars.5:136 ./dpkg-architecture.1:272 ./dpkg.cfg.5:17 ./dpkg-checkbuilddeps.1:31 ./dpkg-deb.1:244 ./dpkg-divert.8:121 ./dpkg-name.1:105 ./dpkg-query.1:152 ./dpkg-scansources.1:69 ./dpkg-split.1:232 ./dpkg-statoverride.8:81 ./dselect.cfg.5:17 ./install-info.8:291 ./update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: ./822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: ./cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ./cleanup-info.8:1 ./deb-substvars.5:2 ./dpkg.1:1 ./dpkg-checkbuilddeps.1:1 ./dpkg-divert.8:1 ./dpkg-genchanges.1:1 ./dpkg-name.1:6 ./dpkg-query.1:1 ./dpkg-split.1:2 ./dpkg-statoverride.8:1 ./install-info.8:5 ./update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: ./cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: ./cleanup-info.8:10
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: ./cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: ./cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: ./cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: ./cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: ./cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: ./cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: ./cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235 ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67 ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44 ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205 ../../man/update-alternatives.8:295
+#: ./cleanup-info.8:36 ./dpkg.1:235 ./dpkg-architecture.1:61 ./dpkg-divert.8:67 ./dpkg-scansources.1:60 ./dpkg-statoverride.8:44 ./dselect.1:121 ./install-info.8:205 ./update-alternatives.8:295
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: ./cleanup-info.8:39 ./dpkg-architecture.1:64 ./dpkg-buildpackage.1:195 ./dpkg-checkbuilddeps.1:30 ./dpkg-distaddfile.1:35 ./dpkg-deb.1:165 ./dpkg-divert.8:70 ./dpkg-genchanges.1:130 ./dpkg-gencontrol.1:119 ./dpkg-name.1:59 ./dpkg-parsechangelog.1:36 ./dpkg-query.1:62 ./dpkg-scanpackages.1:86 ./dpkg-scansources.1:62 ./dpkg-shlibdeps.1:188 ./dpkg-source.1:63 ./dpkg-split.1:130 ./dpkg-statoverride.8:47 ./update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: ./cleanup-info.8:39 ./dpkg.1:247 ./dpkg-architecture.1:64 ./dpkg-buildpackage.1:195 ./dpkg-distaddfile.1:35 ./dpkg-deb.1:165 ./dpkg-divert.8:70 ./dpkg-genchanges.1:130 ./dpkg-gencontrol.1:119 ./dpkg-parsechangelog.1:36 ./dpkg-query.1:62 ./dpkg-scanpackages.1:86 ./dpkg-scansources.1:62 ./dpkg-shlibdeps.1:188 ./dpkg-source.1:63 ./dpkg-split.1:130 ./dpkg-statoverride.8:47 ./dselect.1:128 ./install-info.8:210 ./update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104 ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191 ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ./cleanup-info.8:42 ./dpkg-architecture.1:67 ./dpkg-buildpackage.1:198 ./dpkg-distaddfile.1:38 ./dpkg-deb.1:168 ./dpkg-divert.8:73 ./dpkg-genchanges.1:133 ./dpkg-gencontrol.1:122 ./dpkg-name.1:62 ./dpkg-parsechangelog.1:39 ./dpkg-query.1:65 ./dpkg-scanpackages.1:89 ./dpkg-scansources.1:64 ./dpkg-shlibdeps.1:191 ./dpkg-source.1:66 ./dpkg-split.1:133 ./dpkg-statoverride.8:50 ./update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108 ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ./cleanup-info.8:43 ./deb-substvars.5:120 ./dpkg.1:505 ./dpkg.cfg.5:12 ./dpkg-distaddfile.1:39 ./dpkg-divert.8:108 ./dpkg-genchanges.1:134 ./dpkg-gencontrol.1:123 ./dpkg-parsechangelog.1:40 ./dpkg-split.1:215 ./dpkg-statoverride.8:68 ./dselect.cfg.5:12 ./update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: ./cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: ./cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: ./cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: ./cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: ./cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ./cleanup-info.8:58 ./deb-substvars.5:142 ./dpkg-buildpackage.1:219 ./dpkg-checkbuilddeps.1:38 ./dpkg-distaddfile.1:53 ./dpkg-deb.1:248 ./dpkg-divert.8:125 ./dpkg-genchanges.1:150 ./dpkg-gencontrol.1:145 ./dpkg-name.1:109 ./dpkg-parsechangelog.1:54 ./dpkg-query.1:160 ./dpkg-shlibdeps.1:234 ./dpkg-source.1:289 ./dpkg-split.1:236 ./dpkg-statoverride.8:88 ./install-info.8:295 ./update-alternatives.8:397
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: ./deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: ./deb.5:1 ./deb-old.5:1 ./dpkg.cfg.5:1 ./dselect.1:1 ./dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dselect.1:1
+#: ./deb.5:1 ./deb-control.5:3 ./deb-old.5:1 ./dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: ./deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: ./deb.5:6 ./deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: ./deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: ./deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: ./deb.5:16 ./deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: ./deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: ./deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: ./deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: ./deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: ./deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: ./deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: ./deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: ./deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: ./deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: ./deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: ./deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: ./deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: ./deb-control.5:24
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: ./deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: ./deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: ./deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: ./deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: ./deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: ./deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: ./deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: ./deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: ./deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: ./deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: ./deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: ./deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: ./deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: ./deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: ./deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: ./deb-control.5:71
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: ./deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: ./deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: ./deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: ./deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: ./deb-control.5:86
#, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: ./deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: ./deb-control.5:89
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: ./deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: ./deb-control.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: ./deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: ./deb-control.5:96
#, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: ./deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: ./deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: ./deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: ./deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: ./deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: ./deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: ./deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: ./deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: ./deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: ./deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: ./deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: ./deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: ./deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: ./deb-control.5:151
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: ./deb-control.5:159
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: ./deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: ./deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: ./deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: ./deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: ./deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: ./deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: ./deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: ./deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: ./deb-control.5:224
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: ./deb-control.5:231
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: ./deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: ./deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: ./deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: ./deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: ./deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: ./deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: ./deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: ./deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: ./deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: ./deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: ./deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: ./deb-override.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ./deb-override.5:16 ./dpkg-distaddfile.1:1 ./dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: ./deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: ./deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: ./deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: ./deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: ./deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: ./deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: ./deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: ./deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: ./deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: ./deb-override.5:70
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: ./deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: ./deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: ./deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: ./deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: ./deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: ./deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: ./deb-shlibs.5:30
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: ./deb-substvars.5:2
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: ./deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: ./deb-substvars.5:8
msgid "substvars"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: ./deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: ./deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: ./deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string "
"B<${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: ./deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: ./deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: ./deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: ./deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: ./deb-substvars.5:52
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: ./deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: ./deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: ./deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: ./deb-substvars.5:59
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: ./deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: ./deb-substvars.5:63
#, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: ./deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: ./deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: ./deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: ./deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: ./deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: ./deb-substvars.5:86
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: ./deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: ./deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: ./deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: ./deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: ./deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: ./deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: ./deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by "
"B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: ./deb-substvars.5:110
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: ./deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: ./deb-substvars.5:113
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: ./deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: ./deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: ./deb-substvars.5:121
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: ./deb-substvars.5:124
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: ./deb-substvars.5:128 ./dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: ./deb-substvars.5:135
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), "
"B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-source>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226 ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: ./deb-substvars.5:138 ./dpkg-buildpackage.1:213 ./dpkg-distaddfile.1:49 ./dpkg-deb.1:246 ./dpkg-genchanges.1:146 ./dpkg-gencontrol.1:139 ./dpkg-parsechangelog.1:50 ./dpkg-shlibdeps.1:226 ./dpkg-source.1:285 ./dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: ./deb-substvars.5:140 ./dpkg-buildpackage.1:215 ./dpkg-distaddfile.1:51 ./dpkg-genchanges.1:148 ./dpkg-gencontrol.1:141 ./dpkg-parsechangelog.1:52 ./dpkg-shlibdeps.1:228 ./dpkg-source.1:287 ./dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: ./dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: ./dpkg.1:1 ./dpkg.cfg.5:1 ./dpkg-deb.1:1 ./dpkg-query.1:1 ./dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: ./dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: ./dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: ./dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: ./dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: ./dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: ./dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: ./dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: ./dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: ./dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: ./dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: ./dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: ./dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: ./dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: ./dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: ./dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: ./dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: ./dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: ./dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: ./dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: ./dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: ./dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: ./dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: ./dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: ./dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: ./dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: ./dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: ./dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: ./dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: ./dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: ./dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: ./dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: ./dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: ./dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: ./dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: ./dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: ./dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires "
"reinstallation. These packages cannot be removed, unless forced with option "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: ./dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: ./dpkg.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: ./dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: ./dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: ./dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: ./dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: ./dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: ./dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: ./dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: ./dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: ./dpkg.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: ./dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: ./dpkg.1:129
#, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: ./dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: ./dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: ./dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: ./dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: ./dpkg.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: ./dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: ./dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: ./dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: ./dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: ./dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: ./dpkg.1:167
#, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: ./dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: ./dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: ./dpkg.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: ./dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: ./dpkg.1:185
#, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: ./dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: ./dpkg.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: ./dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: ./dpkg.1:191
#, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: ./dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: ./dpkg.1:196
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: ./dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: ./dpkg.1:200
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: ./dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: ./dpkg.1:206
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: ./dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: ./dpkg.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: ./dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: ./dpkg.1:216
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: ./dpkg.1:219
msgid "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: ./dpkg.1:219
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: ./dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: ./dpkg.1:230
#, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: ./dpkg.1:235
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: ./dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: ./dpkg.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: ./dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: ./dpkg.1:241
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: ./dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: ./dpkg.1:244
#, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: ./dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: ./dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: ./dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: ./dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: ./dpkg.1:273
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: ./dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: ./dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: ./dpkg.1:292
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: ./dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: ./dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: ./dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: ./dpkg.1:303
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: ./dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: ./dpkg.1:309
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: ./dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: ./dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: ./dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: ./dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: ./dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts "
"only. Using them without fully understanding their effects may break your "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: ./dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: ./dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: ./dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: ./dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: ./dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: ./dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: ./dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered "
"essential. Essential packages contain mostly very basic Unix "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: ./dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: ./dpkg.1:374
msgid "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: ./dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: ./dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: ./dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: ./dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: ./dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: ./dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: ./dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: ./dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: ./dpkg.1:411
msgid "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: ./dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: ./dpkg.1:417
msgid "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: ./dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: ./dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: ./dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: ./dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: ./dpkg.1:428
#, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: ./dpkg.1:432
msgid "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ./dpkg.1:432 ./dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: ./dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: ./dpkg.1:436
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: ./dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any "
"changes. This is used to see what would happen with the specified action, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: ./dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: ./dpkg.1:446
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: ./dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: ./dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: ./dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: ./dpkg.1:456 ./dpkg-buildpackage.1:188 ./dpkg-checkbuilddeps.1:19 ./dpkg-query.1:70 ./dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: ./dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: ./dpkg.1:461
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: ./dpkg.1:468
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: ./dpkg.1:468
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: ./dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to "
"I<dir>B</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: ./dpkg.1:472
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: ./dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: ./dpkg.1:478
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: ./dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: ./dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: ./dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: ./dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: ./dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: ./dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: ./dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: ./dpkg.1:506 ./dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: ./dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: ./dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: ./dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: ./dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: ./dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: ./dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: ./dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: ./dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: ./dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: ./dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: ./dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: ./dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: ./dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: ./dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: ./dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: ./dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: ./dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: ./dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: ./dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: ./dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: ./dpkg.1:549 ./dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: ./dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ./dpkg.1:554 ./dpkg-architecture.1:246 ./dpkg-divert.8:87 ./dpkg-name.1:66 ./update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: ./dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: ./dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: ./dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: ./dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: ./dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: ./dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: ./dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: ./dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: ./dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: ./dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: ./dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: ./dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: ./dpkg.1:590
msgid "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: ./dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: ./dpkg.1:599
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: ./dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: ./dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: ./dpkg.1:607
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: ./dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), "
"B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: ./dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ./dpkg.1:621 ./dpkg-buildpackage.1:211 ./dpkg-distaddfile.1:47 ./dpkg-genchanges.1:144 ./dpkg-gencontrol.1:137 ./dpkg-parsechangelog.1:48 ./dpkg-shlibdeps.1:224 ./dpkg-source.1:283 ./dselect.1:449 ./start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: ./dpkg.1:623 ./dpkg.cfg.5:20
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: ./dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: ./dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: ./dpkg-architecture.1:4
msgid "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: ./dpkg-architecture.1:9
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: ./dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: ./dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to "
"B<dpkg>(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: ./dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28 ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13 ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32 ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37 ../../man/update-alternatives.8:203
+#: ./dpkg-architecture.1:27 ./dpkg-deb.1:28 ./dpkg-divert.8:24 ./dpkg-query.1:13 ./dpkg-source.1:19 ./dpkg-split.1:32 ./dpkg-statoverride.8:24 ./start-stop-daemon.8:37 ./update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: ./dpkg-architecture.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: ./dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: ./dpkg-architecture.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: ./dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: ./dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: ./dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: ./dpkg-architecture.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: ./dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: ./dpkg-architecture.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: ./dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: ./dpkg-architecture.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: ./dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: ./dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: ./dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: ./dpkg-architecture.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: ./dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: ./dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: ./dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: ./dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: ./dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: ./dpkg-architecture.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: ./dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: ./dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: ./dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: ./dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: ./dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: ./dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: ./dpkg-architecture.1:88
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: ./dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the "
"\\s-1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: ./dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: ./dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: ./dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: ./dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: ./dpkg-architecture.1:100
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: ./dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: ./dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: ./dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: ./dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: ./dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: ./dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: ./dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: ./dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: ./dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: ./dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: ./dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: ./dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: ./dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: ./dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: ./dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: ./dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: ./dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: ./dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: ./dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: ./dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: ./dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: ./dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: ./dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: ./dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: ./dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: ./dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: ./dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to "
"I<debian/rules> as make variables (see make documentation). However, you "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: ./dpkg-architecture.1:138 ./dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: ./dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: ./dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: ./dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: ./dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid ""
"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: ./dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: ./dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: ./dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: ./dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: ./dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: ./dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: ./dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: ./dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: ./dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: ./dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: ./dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: ./dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: ./dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: ./dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: ./dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: ./dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: ./dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: ./dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: ./dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to "
"B<dpkg-architecture>. Other examples:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: ./dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: ./dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: ./dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given "
"one:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: ./dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: ./dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: ./dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: ./dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: ./dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: ./dpkg-architecture.1:271
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: ./dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: ./dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: ./dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: ./dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: ./dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120 ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: ./dpkg.cfg.5:22 ./dpkg-divert.8:120 ./dpkg-query.1:163 ./dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ./dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: ./dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: ./dpkg-buildpackage.1:4
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: ./dpkg-buildpackage.1:8
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: ./dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: ./dpkg-buildpackage.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: ./dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ./dpkg-buildpackage.1:19 ./dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: ./dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ./dpkg-buildpackage.1:23 ./dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: ./dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ./dpkg-buildpackage.1:31 ./dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: ./dpkg-buildpackage.1:31 ./dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ./dpkg-buildpackage.1:38 ./dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ./dpkg-buildpackage.1:38 ./dpkg-genchanges.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ./dpkg-buildpackage.1:41 ./dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ./dpkg-buildpackage.1:41 ./dpkg-genchanges.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ./dpkg-buildpackage.1:44 ./dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: ./dpkg-buildpackage.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: ./dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: ./dpkg-buildpackage.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: ./dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the "
"B<make>(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ./dpkg-buildpackage.1:60 ./dpkg-genchanges.1:50 ./dpkg-gencontrol.1:35 ./dpkg-parsechangelog.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ./dpkg-buildpackage.1:64 ./dpkg-parsechangelog.1:33
msgid "Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ./dpkg-buildpackage.1:64 ./dpkg-genchanges.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ./dpkg-buildpackage.1:69 ./dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ./dpkg-buildpackage.1:69 ./dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ./dpkg-buildpackage.1:75 ./dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ./dpkg-buildpackage.1:75 ./dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ./dpkg-buildpackage.1:81 ./dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: ./dpkg-buildpackage.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: ./dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: ./dpkg-buildpackage.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: ./dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: ./dpkg-buildpackage.1:87 ./dpkg-source.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: ./dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but "
"B<dpkg-buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: ./dpkg-buildpackage.1:93 ./dpkg-source.1:106
#, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: ./dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but "
"B<dpkg-buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: ./dpkg-buildpackage.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: ./dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: ./dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: ./dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: ./dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: ./dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: ./dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: ./dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: ./dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: ./dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: ./dpkg-buildpackage.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ./dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ./dpkg-buildpackage.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: ./dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: ./dpkg-buildpackage.1:171 ./dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: ./dpkg-buildpackage.1:175 ./dpkg-buildpackage.1:184 ./dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: ./dpkg-buildpackage.1:175
#, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: ./dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: ./dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: ./dpkg-buildpackage.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: ./dpkg-buildpackage.1:192 ./dpkg-checkbuilddeps.1:23 ./dpkg-query.1:74 ./dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is "
"I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59 ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185 ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ./dpkg-buildpackage.1:192 ./dpkg-distaddfile.1:32 ./dpkg-deb.1:162 ./dpkg-genchanges.1:127 ./dpkg-gencontrol.1:116 ./dpkg-name.1:56 ./dpkg-parsechangelog.1:33 ./dpkg-query.1:59 ./dpkg-scanpackages.1:83 ./dpkg-shlibdeps.1:185 ./dpkg-source.1:60 ./dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: ./dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: ./dpkg-buildpackage.1:210
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
"B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: ./dpkg-buildpackage.1:217
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:9
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr ""
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: ./dpkg-checkbuilddeps.1:35
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: ./dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: ./dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: ./dpkg-distaddfile.1:8
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: ./dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: ./dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: ./dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where "
"B<dpkg-genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: ./dpkg-distaddfile.1:28 ./dpkg-genchanges.1:99 ./dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: ./dpkg-distaddfile.1:32 ./dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: ./dpkg-distaddfile.1:40 ./dpkg-genchanges.1:135 ./dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: ./dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: ./dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ./dpkg-deb.1:1 ./dpkg-scanpackages.1:16 ./start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: ./dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: ./dpkg-deb.1:9
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: ./dpkg-deb.1:13
msgid "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: ./dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: ./dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: ./dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: ./dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in "
"I<directory>. I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: ./dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: ./dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: ./dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: ./dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: ./dpkg-deb.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: ./dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: ./dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: ./dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: ./dpkg-deb.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: ./dpkg-deb.1:101
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: ./dpkg-deb.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: ./dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: ./dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: ./dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: ./dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: ./dpkg-deb.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: ./dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: ./dpkg-deb.1:125
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: ./dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: ./dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ./dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: ./dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ./dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: ./dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ./dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: ./dpkg-deb.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: ./dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: ./dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: ./dpkg-deb.1:162
msgid "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ./dpkg-deb.1:168 ./dpkg-query.1:65 ./dpkg-split.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-split.1:136
+#: ./dpkg-deb.1:171 ./dpkg-name.1:65 ./dpkg-query.1:68 ./dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: ./dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: ./dpkg-deb.1:178 ./dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: ./dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ./dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: ./dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ./dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: ./dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ./dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: ./dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ./dpkg-deb.1:203
msgid "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: ./dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: ./dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ./dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: ./dpkg-deb.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: ./dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: ./dpkg-deb.1:226
msgid "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: ./dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: ./dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: ./dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: ./dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: ./dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: ./dpkg-divert.8:9
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: ./dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: ./dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: ./dpkg-divert.8:25
#, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: ./dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: ./dpkg-divert.8:28 ./dpkg-statoverride.8:35
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: ./dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: ./dpkg-divert.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: ./dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: ./dpkg-divert.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: ./dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52 ../../man/update-alternatives.8:307
+#: ./dpkg-divert.8:39 ./dpkg-statoverride.8:52 ./update-alternatives.8:307
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ./dpkg-divert.8:42
msgid "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: ./dpkg-divert.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: ./dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: ./dpkg-divert.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: ./dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: ./dpkg-divert.8:52
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: ./dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64 ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: ./dpkg-divert.8:57 ./dpkg-statoverride.8:64 ./install-info.8:200 ./update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: ./dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: ./dpkg-divert.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: ./dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279 ../../man/update-alternatives.8:320
+#: ./dpkg-divert.8:64 ./install-info.8:279 ./update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: ./dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: ./dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: ./dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> "
"I<E<lt>originalE<gt>.distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: ./dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: ./dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: ./dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, "
"i.e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: ./dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: ./dpkg-divert.8:95 ./dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: ./dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: ./dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to "
"I</usr/bin/example.foo>, except your own I<wibble> package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: ./dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename "
"/usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: ./dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: ./dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: ./dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: ./dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension "
"I<-old>, before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ./dpkg-divert.8:123 ./update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ./dpkg-genchanges.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: ./dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: ./dpkg-genchanges.1:8
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: ./dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: ./dpkg-genchanges.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: ./dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: ./dpkg-genchanges.1:31
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ./dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ./dpkg-genchanges.1:73 ./dpkg-gencontrol.1:38 ./dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ./dpkg-genchanges.1:77 ./dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ./dpkg-genchanges.1:77 ./dpkg-gencontrol.1:42 ./dpkg-shlibdeps.1:157 ./dpkg-source.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30 ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ./dpkg-genchanges.1:83 ./dpkg-gencontrol.1:48 ./dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is "
"B<debian/substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30 ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ./dpkg-genchanges.1:83 ./dpkg-gencontrol.1:48 ./dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33 ../../man/dpkg-source.1:100
+#: ./dpkg-genchanges.1:86 ./dpkg-gencontrol.1:51 ./dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33 ../../man/dpkg-source.1:100
+#: ./dpkg-genchanges.1:86 ./dpkg-gencontrol.1:51 ./dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: ./dpkg-genchanges.1:89 ./dpkg-gencontrol.1:54 ./dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36 ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ./dpkg-genchanges.1:89 ./dpkg-gencontrol.1:54 ./dpkg-source.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: ./dpkg-genchanges.1:94 ./dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ./dpkg-genchanges.1:94 ./dpkg-gencontrol.1:59 ./dpkg-parsechangelog.1:16 ./dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: ./dpkg-genchanges.1:99 ./dpkg-gencontrol.1:64 ./dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ./dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ./dpkg-genchanges.1:103 ./dpkg-gencontrol.1:68 ./dpkg-parsechangelog.1:21 ./dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ./dpkg-genchanges.1:108 ./dpkg-gencontrol.1:73 ./dpkg-parsechangelog.1:26 ./dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ./dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ./dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ./dpkg-genchanges.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ./dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ./dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: ./dpkg-gencontrol.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: ./dpkg-gencontrol.1:1 ./dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: ./dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: ./dpkg-gencontrol.1:8
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: ./dpkg-gencontrol.1:15
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to "
-"debian/tmp/DEBIAN/control); it also adds an entry for the binary package to "
+"debian/tmp/DEBIAN/control); during this process it will simplify the "
+"relation fields and rewrite them in a sorted manner."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ./dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ./dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ./dpkg-gencontrol.1:33
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: ./dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: ./dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: ./dpkg-gencontrol.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: ./dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: ./dpkg-gencontrol.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: ./dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: ./dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: ./dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: ./dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: ./dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: ./dpkg-gencontrol.1:107 ./dpkg-shlibdeps.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: ./dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to "
"B<debian/tmp/DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: ./dpkg-gencontrol.1:124
#, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: ./dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: ./dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"control files it generates here."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ./dpkg-gencontrol.1:143 ./dpkg-shlibdeps.1:232
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr ""
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: ./dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: ./dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: ./dpkg-name.1:15
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ./dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ./dpkg-name.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ./dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ./dpkg-name.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ./dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ./dpkg-name.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ./dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ./dpkg-name.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ./dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ./dpkg-name.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ./dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ./dpkg-name.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ./dpkg-name.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ./dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ./dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ./dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ./dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ./dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ./dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ./dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ./dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ./dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ./dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ./dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:8
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ./dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ./dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: ./dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: ./dpkg-query.1:8
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: ./dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: ./dpkg-query.1:14
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: ./dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: ./dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: ./dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: ./dpkg-query.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: ./dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: ./dpkg-query.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: ./dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: ./dpkg-query.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: ./dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: ./dpkg-query.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: ./dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: ./dpkg-query.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: ./dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in "
"I</var/lib/dpkg/available>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: ./dpkg-query.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: ./dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: ./dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: ./dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: ./dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: ./dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: ./dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
+#: ./dpkg-query.1:144
#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+msgid ""
+" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
+"dpkg>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: ./dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ./dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: ./dpkg-query.1:154
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: ./dpkg-query.1:154 ./dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ./dpkg-query.1:156 ./dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ./dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: ./dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: ./dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> "
"[I<path-prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: ./dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: ./dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: ./dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: ./dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: ./dpkg-scanpackages.1:67
msgid "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: ./dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: ./dpkg-scanpackages.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: ./dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: ./dpkg-scanpackages.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: ./dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: ./dpkg-scanpackages.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: ./dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ./dpkg-scanpackages.1:90 ./update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: ./dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: ./dpkg-scanpackages.1:101
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: ./dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: ./dpkg-scansources.1:4
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: ./dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> "
"[I<path-prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: ./dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: ./dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: ./dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: ./dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: ./dpkg-scansources.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: ./dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: ./dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: ./dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: ./dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: ./dpkg-scansources.1:58 ./install-info.8:282
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: ./dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: ./dpkg-scansources.1:68
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: ./dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:10
msgid "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:64 ./dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:80
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:88
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of "
"B<shlibs:>. Likewise, any existing substitution variables starting with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is "
"B<debian/substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:163
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what "
"B<dpkg-shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:192
#, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid ""
"I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:223
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ./dpkg-shlibdeps.1:230
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr ""
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: ./dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: ./dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: ./dpkg-source.1:5
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: ./dpkg-source.1:10
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: ./dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: ./dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: ./dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: ./dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: ./dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: ./dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: ./dpkg-source.1:44
#, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ./dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be "
"supplied. The first is taken as the name of the directory containing the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ./dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ./dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: ./dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: ./dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: ./dpkg-source.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: ./dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: ./dpkg-source.1:117
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: ./dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created "
"files. Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: ./dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: ./dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: ./dpkg-source.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: ./dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s "
"--exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: ./dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: ./dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: ./dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: ./dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: ./dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: ./dpkg-source.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: ./dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: ./dpkg-source.1:185 ./dpkg-source.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: ./dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: ./dpkg-source.1:190 ./dpkg-source.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: ./dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: ./dpkg-source.1:198
#, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: ./dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: ./dpkg-source.1:203
#, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: ./dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: ./dpkg-source.1:211 ./dpkg-source.1:256
#, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: ./dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: ./dpkg-source.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: ./dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: ./dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: ./dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: ./dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: ./dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: ./dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: ./dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: ./dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: ./dpkg-source.1:282
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ./dpkg-split.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: ./dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: ./dpkg-split.1:10
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: ./dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: ./dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: ./dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: ./dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: ./dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: ./dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: ./dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: ./dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: ./dpkg-split.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: ./dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: ./dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: ./dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: ./dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: ./dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: ./dpkg-split.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: ./dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: ./dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: ./dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: ./dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: ./dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: ./dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: ./dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: ./dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: ./dpkg-split.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: ./dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: ./dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: ./dpkg-split.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: ./dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ./dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: ./dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: ./dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: ./dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: ./dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 "
"bytes). The default is 450 KiB."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: ./dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: ./dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: ./dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: ./dpkg-split.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: ./dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: ./dpkg-split.1:166
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: ./dpkg-split.1:171
msgid "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: ./dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: ./dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ./dpkg-split.1:183 ./update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: ./dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: ./dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: ./dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: ./dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: ./dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: ./dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: ./dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: ./dpkg-split.1:216
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: ./dpkg-split.1:220
msgid "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: ./dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to "
"B<dpkg-split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: ./dpkg-split.1:231
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ./dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ./dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: ./dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: ./dpkg-statoverride.8:9
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: ./dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: ./dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: ./dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: ./dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: ./dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: ./dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: ./dpkg-statoverride.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: ./dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ./dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: ./dpkg-statoverride.8:56
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: ./dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: ./dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: ./dpkg-statoverride.8:64
msgid "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: ./dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: ./dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: ./dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: ./dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: ./dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: ./dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: ./dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: ./dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: ./dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: ./dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: ./dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: ./dselect.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: ./dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: ./dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: ./dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: ./dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: ./dselect.1:64
msgid "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: ./dselect.1:64
#, no-wrap
msgid ""
"B<--colour>|B<--color> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: ./dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: ./dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: ./dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: ./dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: ./dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: ./dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: ./dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: ./dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: ./dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: ./dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: ./dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: ./dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: ./dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: ./dselect.1:92
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: ./dselect.1:95
msgid "The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: ./dselect.1:95
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: ./dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: ./dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: ./dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: ./dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: ./dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: ./dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: ./dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: ./dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: ./dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: ./dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: ./dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: ./dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: ./dselect.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: ./dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: ./dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: ./dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: ./dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: ./dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: ./dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: ./dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: ./dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: ./dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: ./dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: ./dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: ./dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: ./dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: ./dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: ./dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: ./dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: ./dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: ./dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: ./dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: ./dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: ./dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: ./dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: ./dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: ./dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: ./dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: ./dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: ./dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: ./dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: ./dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: ./dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: ./dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: ./dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: ./dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: ./dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: ./dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: ./dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: ./dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: ./dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: ./dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: ./dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: ./dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: ./dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: ./dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: ./dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: ./dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: ./dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: ./dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: ./dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: ./dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: ./dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: ./dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: ./dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: ./dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: ./dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: ./dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: ./dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: ./dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: ./dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: ./dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: ./dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: ./dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: ./dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: ./dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is "
"accepted. If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: ./dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: ./dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: ./dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: ./dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: ./dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: ./dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: ./dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: ./dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: ./dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: ./dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: ./dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: ./dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: ./dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: ./dselect.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: ./dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: ./dselect.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: ./dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: ./install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: ./install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: ./install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] "
"[B<--maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: ./install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> "
"file. When updating or creating entries, if no description is specified on "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: ./install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: ./install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: ./install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: ./install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: ./install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: ./install-info.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: ./install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: ./install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: ./install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: ./install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: ./install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: ./install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: ./install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: ./install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: ./install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: ./install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: ./install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: ./install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: ./install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: ./install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: ./install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: ./install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: ./install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: ./install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: ./install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: ./install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: ./install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: ./install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: ./install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: ./install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: ./install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: ./install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: ./install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: ./install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: ./install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: ./install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: ./install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: ./install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: ./install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: ./install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: ./install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: ./install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: ./install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: ./install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: ./install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: ./install-info.8:266
#, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: ./install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: ./install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: ./install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: ./install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: ./install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: ./install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: ./install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ./start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: ./start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: ./start-stop-daemon.8:9
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ./start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ./start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ./start-stop-daemon.8:38
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ./start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ./start-stop-daemon.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ./start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ./start-stop-daemon.8:73
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ./start-stop-daemon.8:76
msgid "Show usage information and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ./start-stop-daemon.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ./start-stop-daemon.8:79
msgid "Show the program version and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ./start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ./start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to "
"B</proc/>I<pid>B</exe>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ./start-stop-daemon.8:85
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ./start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ./start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ./start-stop-daemon.8:95
msgid "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ./start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ./start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ./start-stop-daemon.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: ./start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to "
"B</proc/>I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: ./start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: ./start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: ./start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: ./start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: ./start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: ./start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: ./start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: ./start-stop-daemon.8:156
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: ./start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: ./start-stop-daemon.8:164
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: ./start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: ./start-stop-daemon.8:168
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: ./start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: ./start-stop-daemon.8:171
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: ./start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: ./start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: ./start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: ./start-stop-daemon.8:191
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: ./start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: ./start-stop-daemon.8:197
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: ./start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: ./start-stop-daemon.8:205
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: ./start-stop-daemon.8:217
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: ./start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: ./start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: ./start-stop-daemon.8:220
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: ./start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: ./start-stop-daemon.8:223
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: ./start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: ./start-stop-daemon.8:238
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: ./start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: ./start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: ./start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ./update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: ./update-alternatives.8:11
msgid "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: ./update-alternatives.8:16
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: ./update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: ./update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: ./update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: ./update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: ./update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: ./update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: ./update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: ./update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: ./update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: ./update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: ./update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: ./update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: ./update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ./update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: ./update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ./update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: ./update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: ./update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: ./update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: ./update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: ./update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: ./update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: ./update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: ./update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing "
"B<update-alternatives>' state information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: ./update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: ./update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: ./update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: ./update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: ./update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: ./update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master "
"link."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: ./update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: ./update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: ./update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: ./update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: ./update-alternatives.8:204
#, no-wrap
msgid ""
"B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: ./update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ./update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: ./update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ./update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: ./update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ./update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: ./update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ./update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: ./update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: ./update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: ./update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ./update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: ./update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ./update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: ./update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: ./update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: ./update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: ./update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: ./update-alternatives.8:303
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: ./update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: ./update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: ./update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: ./update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: ./update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: ./update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ./update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ./update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ./update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ./update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the "
"B<--admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ./update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ./update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ./update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ./update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ./update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ./update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ./update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ./update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ./update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ./update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ./update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ./update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ./update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ./update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ./update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ./update-alternatives.8:402
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ./update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Unknown translator\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "B<822-date>"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Proyecto Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr ""
"herramientas dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, fuzzy, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
#, fuzzy
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Muestra la fecha y la hora en formato RFC822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
#, fuzzy
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
#, fuzzy
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC1123\t"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
#, fuzzy
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> no lleva ningún argumento u opción."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
"ERRORES"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
#, fuzzy
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Esta funcionalidad en realidad debería ser parte de B<date>(1),"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
"VEA ADEMÁS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
#, fuzzy
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
"cleanup-info - Limpia el desastre que un falso install-info pueda haber hecho"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
#, fuzzy
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--auto> I<nombre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
#, fuzzy
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"forma inteligente las mayúsculas/minúsculas y dos puntos o espacios finales."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
#, fuzzy
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"blanco (solamente en la parte de las entradas)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
#, fuzzy
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"cuenta). Se preserva el orden de las entradas en una sección."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
#, fuzzy
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"respaldar este archivo previamente."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--unsafe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
#, fuzzy
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr "Define algunas opciones adicionales posiblemente útiles."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
#, fuzzy
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
"correcto!\""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
#, fuzzy
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Muestra el modo de uso y termina."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Muestra la versión y termina."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, fuzzy, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
"ARCHIVOS"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr "I</usr/info/dir o E<lt>directorioE<gt>/dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
#, fuzzy
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"con el sufijo \".lock\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
#, fuzzy
msgid "Probably many."
msgstr "Probablemente muchos."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr ""
"Proyecto Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
#, fuzzy
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Formato de paquetes binarios de Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
#, fuzzy
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr ""
"I<archivo>B<.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
#, fuzzy
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"i386/ELF desde 1.1.1elf."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
#, fuzzy
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"anteriores formatos está en B<deb-old>(5)."
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
#, fuzzy
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
"El fichero es un archivo B<ar> con el número mágico B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
#, fuzzy
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"que hubiera nuevas líneas, y en ese caso deberían ignorarlas."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
#, fuzzy
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"se describe más abajo."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
#, fuzzy
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
">', el directorio actual."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
#, fuzzy
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"el archivo del sistema de ficheros en forma de tar comprimido."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
#, fuzzy
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"`B<_>'."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
#, fuzzy
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"versión."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
#, fuzzy
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
"empaquetamiento de Debian>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
#, fuzzy
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr ""
"deb-control - formato del fichero de control maestro de los paquetes Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
#, fuzzy
msgid "control"
msgstr "control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
#, fuzzy
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"B<Description> , lea más abajo)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "CAMPOS OBLIGATORIOS"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package: >E<lt>nombre de paqueteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, fuzzy
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"instalación lo usan para generar nombres de ficheros."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version: >E<lt>cadena de caracteres con el número de versiónE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, fuzzy
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"debido a ésto la versión no puede contener guiones."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer: >E<lt>nombre completo correo electrónicoE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, fuzzy
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"la persona que ha empaquetado el programa, no su autor original."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description: >E<lt>descripción cortaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
#, fuzzy
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>descripción largaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
#, fuzzy
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"de este espacio."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "CAMPOS OPCIONALES"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section: >E<lt>secciónE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, fuzzy
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"`text', `x11' etc."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority: >E<lt>prioridadE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"prioridades comunes son `required', `standard', `optional', `extra' etc."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, fuzzy
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"paquete B<debian-policy.>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, fuzzy
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
" (al menos sin usar opciones de forzado).\n"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"scripts en Perl o la documentación."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del código fuenteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "La versión de desarrollador principal de dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del código fuenteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"que ambos sean distintos."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, fuzzy
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"programa."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, fuzzy
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"preinst requiera algún programa ejecutándose."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"instalar un paquete sin los paquetes listados en su campo B<Recommends.>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"éstos."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
#, fuzzy
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"versión específico entre paréntesis."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, fuzzy
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"igual, \"E<lt>=\" para menor o igual y \"=\" para igual que."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"campo Conflicts B<Conflicts.>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"campo Conflicts B<Conflicts.>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, fuzzy
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"que ambos paquetes tengan ficheros con el mismo nombre."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"separarlos."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
#, fuzzy
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"campos B<Conflicts> y B<Replaces.>"
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EJEMPLO"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" will run more slowly, however.)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
#, fuzzy
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - Antiguo formato de paquetes binarios de Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
#, fuzzy
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"para mayor detalle sobre el nuevo formato."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
#, fuzzy
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"seguido por dos archivos tar, concatenados y comprimidos vía gzip."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
#, fuzzy
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"8 dígitos, y es B<0.939000> para todos los archivos con formato antiguo."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
#, fuzzy
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"tamaño del primer archivo tar comprimido con gzip."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
#, fuzzy
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr "Cada línea finaliza con un carácter único de nueva línea."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
#, fuzzy
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"la información de control."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
#, fuzzy
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"el directorio actual."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
#, fuzzy
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"será instalado. Las rutas no tienen barras precedentes."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
"B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5), I<Debian Packaging Manual>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
#, fuzzy
msgid "override"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
#, fuzzy
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"fichero de override."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
#, fuzzy
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"blanco. Los comentarios van precedidos de B<#>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
#, fuzzy
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<paquete> I<prioridad> I<sección> [I<información_del_mantenedor>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
#, fuzzy
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"un paquete no encontrado en el directorio son descartadas."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
#, fuzzy
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"tendrá en cuenta la I<sección>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
#, fuzzy
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"mantenedor> B<=E<gt>> I<nuevo mantenedor> para hacer una substitución."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
#, fuzzy
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"réplica de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<opciones>]"
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
#, fuzzy
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
"compartidas para cada sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps> I<opciones>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
#, fuzzy
msgid "substvars"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
#, fuzzy
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"fichero de salida."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
#, fuzzy
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"sustituciones."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
#, fuzzy
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"símbolo B<$>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
#, fuzzy
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"(comentarios) son ignorados."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, fuzzy
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr ""
"De manera adicional, las siguientes variables estándar están disponibles:"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<Arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, fuzzy
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
"La arquitectura de construcción actual (de B<dpkg --print-architecture>)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, fuzzy
msgid "The source package version."
msgstr "La versión del paquete fuente (del fichero de cambios)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:UpstreamVersion>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, fuzzy
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
msgstr "La versión de desarrollador principal de dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<Installed-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, fuzzy
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"usará B<du -k debian/tmp> para hallar el valor predeterminado."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, fuzzy
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"control."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<F:>I<nombrecampo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, fuzzy
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"ningún efecto excepto en aquellos lugares donde se expandan explícitamente."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr "B<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, fuzzy
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"campo B<Format> en el fichero B<.changes> cambiará igualmente."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, fuzzy
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
"Tab = Tabulador."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr "B<shlibs:>I<campodedependencia>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, fuzzy
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
"- vea más arriba."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:UpstreamVersion>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr "La versión de desarrollador principal de dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
#, fuzzy
msgid "The full version of dpkg."
msgstr "La versión completa de dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
#, fuzzy
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"asume un valor vacío."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
#, fuzzy
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Lista de variables de sustitución y sus valores."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
#, fuzzy
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"ciertos parámetros de los campos de salida estándar, no está claro."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "herramientas dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - Gestor de paquetes Debian de medio nivel"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"más de precisión que la dada por B<dpkg --help>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
#, fuzzy
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"desinstalar simplemente no son apropiadas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"comportamiento."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"mismas opciones. La lista de opciones de B<dpkg-deb> es:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
#, fuzzy
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr "Lea B<dpkg-deb>(1) si desea más información sobre estas acciones."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "INFORMACIÓN SOBRE PAQUETES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"cambiarán principalmente con B<dselect>."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, fuzzy, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "ESTADOS DE LOS PAQUETES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, fuzzy
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Bien desempaquetado y configurado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, fuzzy
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"Se inició la instalación del paquete, pero no se completó por alguna razón."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, fuzzy
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "No está instalado en el sistema."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, fuzzy
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Descomprimido, pero no configurado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"terminó por alguna razón."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, fuzzy
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Sólo quedan los ficheros de configuración del paquete en el sistema."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "ESTADOS DE SELECCIÓN DE LOS PAQUETES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, fuzzy
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "El paquete se ha seleccionado para instalarse."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, fuzzy
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"borrarlo todo excepto los ficheros de configuración)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, fuzzy
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"todo, incluso los ficheros de configuración)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "INDICADORES DE LOS PAQUETES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, fuzzy
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"lo forcemos a hacerlo con la opción B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
#, fuzzy
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"acción con la opción B<--force-remove-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "ACCIONES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<fichero_paquete>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
#, fuzzy
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<fichero_paquete> debe ser un directorio."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
#, fuzzy
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "La instalación consiste en los siguientes pasos:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
#, fuzzy
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Se extraen los ficheros de control del paquete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
#, fuzzy
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"programa I<prerm> del antiguo paquete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
#, fuzzy
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> Se ejecuta el programa I<preinst>, si el paquete lo tiene."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
#, fuzzy
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"restaurar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
#, fuzzy
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"escriben a la vez que se borran los antiguos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"proceso, vea B<--configure>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg --unpack >I<fichero_paquete> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"recursive> o B<-R>, I<fichero_paquete> debe referirse a un directorio."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg --configure >I<paquete> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
#, fuzzy
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"los paquetes no configurados."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
#, fuzzy
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "La configuración consiste en los siguientes pasos:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
#, fuzzy
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"algo va mal."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> Se ejecuta el programa I<postinst>, si el paquete lo tiene."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<paquete> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"respectivamente."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
#, fuzzy
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "Borrar un paquete consiste de los siguientes pasos:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
#, fuzzy
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Ejecutar el programa I<prerm>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
#, fuzzy
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Borrar los ficheros instalados."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
#, fuzzy
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> Ejecutar el programa I<postrm>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<fichero-Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
#, fuzzy
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"paquetes disponibles en I</var/lib/dpkg/available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"I<available> de una tirada es B<dselect update>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<fichero_paquete> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"recursive> o B<-R>, I<fichero_paquete> debe ser un directorio."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr "Olvida los paquetes no instalados ni disponibles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Borra la información sobre los paquetes disponibles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"sugerirá qué hacer con ellos para hacerlos funcionar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<patrón>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
msgstr "Muestra la lista de selecciones de paquetes en la salida estándar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"estándar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
#, fuzzy
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"todavía no se han instalado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
"B<gcc>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"del fichero de control: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
#, fuzzy
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"subsiguientes llamadas efectuadas en la misma ejecución."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Muestra las instrucciones de uso."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<dpkg --force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Muestra la ayuda de las opciones B<--force->I<algo>."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Muestra la ayuda de las opciones de depuración."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence | --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
#, fuzzy
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Muestra la licencia e información sobre derechos de autor de B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, fuzzy
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Muestra la versión de B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
#, fuzzy
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr "Ver B<dpkg-dev>(1) para más información sobre las siguientes acciones."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Extrae y muestra los nombres de ficheros contenidos en un paquete.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
#, fuzzy
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Vea B<dpkg-query>(1) para más información sobre las siguientes acciones:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" Imprime información sobre el I<paquete>, sacada de I</var/lib/dpkg/available>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
#, fuzzy
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"con B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"que dependía del borrado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
#, fuzzy
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"B<-Dh> o B<--debug=help> muestran estos valores."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Montañas de parrafadas (perjudica la salud)\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<cosas> | B<--no-force->I<cosas> | B<--refuse->I<cosas>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
#, fuzzy
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"las describe. Las cosas marcadas con (*) se fuerzan por omisión."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
#, fuzzy
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"su sistema dejara de funcionar.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
#, fuzzy
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Activa (o desactiva) todas las opciones de forzar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
#, fuzzy
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"instalada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
#, fuzzy
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"su sistema completo. Úselo con cuidado.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
#, fuzzy
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"sobre lo que depende el paquete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
#, fuzzy
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr ""
"«hold» (mantener)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
#, fuzzy
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"partes del paquete quedaran en el sistema, pero B<dpkg> se olvidara de ellas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
#, fuzzy
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"que use esta opción con cuidado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
#, fuzzy
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Convierte todos los problemas de dependencias en avisos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
#, fuzzy
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
"dependencias."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
#, fuzzy
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"opción es peligrosa, dado que generalmente sobreescribirá algunos ficheros."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
#, fuzzy
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"peligroso porque no guarda los cambios (el borrado) hechos al fichero."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
#, fuzzy
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"la opción --force-confdef, en cuyo caso se toma la acción por omisión."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
#, fuzzy
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"omisión."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
#, fuzzy
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"cuyo caso se usará esta opción para tomar la decisión final."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
#, fuzzy
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr "B<overwrite>: Sobreescribe un fichero de un paquete con otro fichero."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
#, fuzzy
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir>: Sobreescribe un directorio de un paquete con otro fichero."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
#, fuzzy
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
"una no desviada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
#, fuzzy
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr ""
"adecuada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
#, fuzzy
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
"bastante posible que haya problemas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
#, fuzzy
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr "B<not-root>: Intentar la (des)instalación incluso si no se es root."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
#, fuzzy
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"autenticidad."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquete>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"abortar el proceso)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
#, fuzzy
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
"(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"construye el paquete. Es una opción de B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
#, fuzzy
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"cambiar nada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"act, ¡aunque probablemente usted esperara que no hiciera nada!)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, fuzzy
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"B<--unpack> y B<--avail>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
#, fuzzy
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"mismo que B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"cambia a su vez B<instdir> a I<dir> y B<admindir> a I<dir>B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"Por ejemplo, si se borra uno, se marcará como elegido para desinstalar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, fuzzy
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"instalada."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, fuzzy
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>»."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, fuzzy
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Fichero de configuración con las opciones por omisión."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, fuzzy
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"ficheros."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, fuzzy
msgid "List of available packages."
msgstr "Lista de paquetes disponibles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
#, fuzzy
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"Véase el apartado B<INFORMACIÓN SOBRE PAQUETES> para más información."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, fuzzy
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"(5) para más información sobre éstos:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIABLES DE ENTORNO"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, fuzzy
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"intérprete de órdenes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
#, fuzzy
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr "El programa que ejecutará B<dpkg> cuando arranque el nuevo intérprete."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"información. Por ahora sólo la usa la opción -l."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
#, fuzzy
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Para listar los paquetes con «vi» en su nombre:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
#, fuzzy
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Para ver las entradas en I</var/lib/dpkg/available> de varios paquetes:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
#, fuzzy
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Para borrar un paquete instalado llamado «elvis»:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr "B< dpkg -r elvis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
#, fuzzy
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"está en el apartado «editors»:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
#, fuzzy
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Para hacer una copia local de los estados de la selección de paquetes:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>mis_selecciones>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
#, fuzzy
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr "Se podría copiar este fichero a otra máquina e instalarlo allí con:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>mis_selecciones>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"B<dselect> y elija «Instalar»."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
#, fuzzy
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"modificar los estados de selección de los paquetes."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "FUNCIONALIDAD ADICIONAL"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
#, fuzzy
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"paquetes: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
#, fuzzy
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr ""
"Normalmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, fuzzy, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
"El programador original de B<dpkg> fue Ian Jackson, y luego mucha gente fue\n"
"mejorándolo. La lista completa está en B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz>.\n"
"Traducción realizada por Esteban Manchado Velázquez (zoso@demiurgo.org).\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-n>I<nombrefichero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-p>I<orden-para-firmar>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "NOTAS"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, fuzzy
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "La versión del paquete fuente (del fichero de cambios)."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Proyecto Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "SUSTITUCIÓN DE VARIABLES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<opciones>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
#, fuzzy
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"El programador original de B<dpkg> fue Ian Jackson, y luego mucha gente fue\n"
-"mejorándolo. La lista completa está en B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz>.\n"
-"Traducción realizada por Esteban Manchado Velázquez (zoso@demiurgo.org).\n"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr "dpkg-scanpackages - Crea ficheros Packages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<opciones>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"automatizar la construcción de un paquete."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
#, fuzzy
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"se produzca alguna fuente (por ejemplo, si no se han usado B<-b> o B<-B>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"o B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, fuzzy
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "B<-su> desempaqueta el archivo de fuentes original."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
#, fuzzy
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"e incluye sólo el diff."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<arquitectura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"máquina."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<versión>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
#, fuzzy
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
"estrictamente posteriores a I<versión .>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<descripcióndecambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, fuzzy
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"árbol de fuentes. Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<direcciónresponsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, fuzzy
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"árbol de fuentes. Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<direcciónresponsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
#, fuzzy
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"árbol de fuentes. Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
"es satisfecha."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
#, fuzzy
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "No revisa dependencias ni conflictos."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-E>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
#, fuzzy
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"source>, pero B<dpkg-buildpackage> la reconoce y la pasa a B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"source>, pero B<dpkg-buildpackage> la reconoce y la pasa a B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, fuzzy
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "No limpia las fuentes (implica -b)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, fuzzy
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"clean>) después de que el paquete se haya creado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<orden-para-obtener-root>"
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"caracteres especiales del intérprete de órdenes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<orden-para-firmar>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"espacios ni tampoco caracteres especiales del intérprete de órdenes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<llave-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Especifica una llave-ID que se usa cuando se firman los paquetes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "No firma el paquete ni el fichero .changes, respectivamente."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
#, fuzzy
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr "No firma el paquete ni el fichero .changes, respectivamente."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i[E<lt>regexpE<gt>]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr "Se pasa sin cambios a B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "I<--list [E<lt>patrón-globalE<gt>]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, fuzzy
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
"Se pasa sin cambios a B<dpkg-source>. Puede repetirse en varias ocasiones."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
#, fuzzy
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"información relativa a statoverride. Por omisión es /var/lib/dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-us>, B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
#, fuzzy
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"root> y I<orden-para-firmar>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichero-control>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr ""
"dpkg-checkbuilddeps - comprueba las dependencias y conflictos de compilación."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichero-control>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
#, fuzzy
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"termina devolviendo un código de error distinto de cero."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
#, fuzzy
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"control alternativo en la línea de órdenes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"independientes de la arquitectura."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
#, fuzzy
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> añade una entrada para un fichero dado a B<debian/files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<opciones>]I< fichero sección prioridad>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> añade una entrada para un fichero dado a B<debian/files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
#, fuzzy
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"prioridad para el fichero B<.changes.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
#, fuzzy
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"lugar de ser relativo al directorio donde se ejecuta B<dpkg-distaddfile.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<-f>I<ficherolistaficheros>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
#, fuzzy
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"genchanges> y B<dpkg-distaddfile>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<debian/files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr "dpkg-deb - Herramienta de manipulación de archivos de Debian (.deb)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
"de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
#, fuzzy
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr "Use B<dpkg> para instalar y eliminar paquetes de su sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"B<dpkg-deb> lo ejecutará por usted."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<R directorio [ archivo | directorio ]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"tenga serán puestos en el área de información del paquete binario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
#, fuzzy
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"directorio B<DEBIAN>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"paquete en el fichero I<directorio>B<.deb>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
#, fuzzy
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "Si el archivo a ser creado ya existe entonces será sobreescrito."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"paquete para determinar qué nombre de archivo usar)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<R archivo [ archivo-de-control ..]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
#, fuzzy
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Ofrece información acerca del paquete binario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
#, fuzzy
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"los contenidos del paquete así como del archivo de control."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, fuzzy
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"estándar sobre cada uno de ellos y abortará con estado 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archivo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
msgstr "Ofrece información acerca del paquete binario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<R archivo [ archivo-de-control ...]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
#, fuzzy
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr ""
"Extrae información del fichero de control del fichero de un paquete binario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
#, fuzzy
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"fichero de control."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
#, fuzzy
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"con el nombre del campo (más dos puntos y espacio)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, fuzzy
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
"que no se encuentren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archivo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, fuzzy
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"selecciona listado extendido."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
#, fuzzy
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"del directorio especificado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"directorio raíz! Use B<dpkg> para instalar paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, fuzzy
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"necesario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, fuzzy
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"un error."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archivo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"paquete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archivo directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
#, fuzzy
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"directorio especificado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
#, fuzzy
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"el directorio actual."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
#, fuzzy
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
"fuera necesario."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence | --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, fuzzy
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
"comportamiento por defecto."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
#, fuzzy
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"en formato a.out"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"importa lo mal que esté."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
#, fuzzy
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Habilita los mensajes de depuración. No son muy interesantes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
"hacer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
#, fuzzy
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"hay ni siquiera una código de comprobación directo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
#, fuzzy
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"registran."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr "dpkg-divert - redefine la versión de paquete de un archivo"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
#, fuzzy
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"que contiene estos archivos."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "B<-n>I<nombrefichero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "I<--remove E<lt>ficheroE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "I<--list [E<lt>patrón-globalE<gt>]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "I<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
"var/lib/dpkg)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "I<--divert E<lt>redirigir-aE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, fuzzy
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"no se redigirá."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "I<--local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "I<--package E<lt>paqueteE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
#, fuzzy
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"no se redigirá."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, fuzzy
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Modo silencioso, esto es: sin información detallada."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "I<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
#, fuzzy
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"caso de que el archivo destino ya exista."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
#, fuzzy
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
"Modo de prueba, esto es: no realiza ningún cambio, solo muestra su ejecución."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
#, fuzzy
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"si se especifican."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
#, fuzzy
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "Los directorios no pueden ser redirigidos con dpkg-divert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
#, fuzzy
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"biblioteca redirigida."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
#, fuzzy
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"importantes para dpkg, como `status' o `available'."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
#, fuzzy
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"extensión \"-old\", antes de reemplazarlo con uno nuevo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Crea ficheros Packages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<opciones>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"un archivo de control de subida de Debian (fichero B<.changes> )."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-b>|B<-B>|B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
#, fuzzy
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"estrictamente posteriores a I<versión .>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nombre>B<=>I<valor>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"exposición sobre la sustitución de salida."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<fichvarsust>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<campo>B<=>I<valor>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<ficherocontrol>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"por B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<ficherocambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
#, fuzzy
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"genchanges> y B<dpkg-distaddfile>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<formatocambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<directoriosubidaficheros>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, fuzzy
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"sus tamaños y sumas de verificación en el fichero B<.changes>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
#, fuzzy
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"fuente de los paquetes se están subiendo. B<-q> suprime dichos mensajes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
#, fuzzy
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"los datos de aquí cuando produce un fichero B<.changes>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<opciones>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
msgstr ""
"B<dpkg-gencontrol> lee información desde un árbol de fuentes Debian "
"desempaquetado y genera un fichero de control (por omisión ubicado en debian/"
"B<debian/files.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-distaddfile> añade una entrada para un fichero dado a B<debian/files>."
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
#, fuzzy
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr ""
"generará."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"exposición sobre la sustitución de salida."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, fuzzy
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"se desea generar información."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<-n>I<nombrefichero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, fuzzy
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"habitual, paquete_versión_arquitectura.deb."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr "B<-P>I<directoriocreaciónpaquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
#, fuzzy
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"establecer la ruta del fichero de salida."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
#, fuzzy
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"usó la opción B<-P>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "B<debian/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"paquetes binarios que puede producir."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
#, fuzzy
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"puede utilizarse para añadir ficheros adicionales. B<dpkg-genchanges> lee "
"los datos de aquí cuando produce un fichero B<.changes>."
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
#, fuzzy
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "dpkg-name - Renombra paquetes Debian a nombres de paquetes completos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg-divert> [opciones] [--add] I<E<lt>ficheroE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"información opcionalmente seguido de un guión y la versión de revisión."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, fuzzy
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "El archivo destino no incluye información sobre la arquitectura."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k, --symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, fuzzy
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Crea un enlace simbólico en vez de mover el archivo."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o, --overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, fuzzy
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"archivo de destino."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s, --subdir> [I<directorio>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, fuzzy
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"sección'). Use esta opción con cuidado, es algo delicado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c, --create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
#, fuzzy
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"cuidado.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l, --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, fuzzy
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"`bar-foo.deb')."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, fuzzy
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"sin información de arquitectura."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, fuzzy
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"de paquetes no incluyen una sección de información. B<No haga esto.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
#, fuzzy
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Esto se puede utilizar cuando se construyen nuevos paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
#, fuzzy
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
#, fuzzy
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<opciones>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Crea ficheros Packages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<opciones>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"salida estándar en un formato legible por la máquina."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
#, fuzzy
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"número de versión de la fuente."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-deb"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<patrón>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<patrón>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<fichero_paquete>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<R archivo [ archivo-de-control ...]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-n>|B<--name> I<nombre-proceso>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<directorio-raíz>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
+#: dpkg-query.1:144
#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABLES DE ENTORNO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
#, fuzzy
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
#, fuzzy
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Crea ficheros Packages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefijo>]] E<gt> Sources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"máquinas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"cadena de caracteres."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
#, fuzzy
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"de como los paquetes se instalan en la distribución, vea más abajo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
#, fuzzy
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
"nombre de los archivos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-us>, B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr ""
"Si se especifica la opción I<-u> , se buscan ficheros *.udeb en vez de *.deb."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"no ha tenido efecto."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Crea ficheros Packages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefijo>]] E<gt> Sources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"que es mostrado por la salida estándar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
#, fuzzy
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"cambiar en un futuro."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
#, fuzzy
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"de directorio contenga el path desde el directorio padre del archivo Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, fuzzy
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"paquetes fuente."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fichero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
#, fuzzy
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"añadido."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
#, fuzzy
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"fichero override de las fuentes tiene preferencia."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
#, fuzzy
msgid "Turn debugging on."
msgstr "Activa la depuración."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
#, fuzzy
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "\\&I<dpkg-scanpackages>\\|(1)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
#, fuzzy
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichero-control>]"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"de bibliotecas compartidas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"compartidas específicas del paquete."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "B<debian/shlibs.local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, fuzzy
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"compartidas específicas del paquete."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, fuzzy
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"compartidas para cada sistema."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
#, fuzzy
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
"compartidas para cada sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"B<-e>I<ejecutable>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<ejecutable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, fuzzy
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"por I<ejecutable>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr "B<-d>I<campodependencia>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
#, fuzzy
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
">I<campodependencia>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
#, fuzzy
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"omisión, el I<campodependencia> es B<Depends>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, fuzzy
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"exceptuando aquel que contenga las dependencias más importantes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr "B<-p>I<prefijodevariable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
#, fuzzy
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
"será eliminada del fichero de variables de sustitución."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, fuzzy
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"sustitución (por omisión B<debian/substvars>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr "B<-L>I<ficherodeshlibslocal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
#, fuzzy
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"shlibs.local>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr "B<dpkg-source> empaqueta y desempaqueta ficheros fuente de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr "B<dpkg-source> empaqueta y desempaqueta ficheros fuente de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
#, fuzzy
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"aparte."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr "B<dpkg-source> B<-x >I<fichero>B<.dsc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
#, fuzzy
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"opción, el nombre del fichero de control de fuente de Debian (B<.dsc>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"control; se asume que están en el mismo directorio que el B<.dsc>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, fuzzy
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"todos los ficheros y directorios heredarán su grupo de permisos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<dpkg-source -b> [I<opciones>] I<directorio> [I<directorio-origen>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"originales y por tanto sin diff), en función de los argumentos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"se interpretan empezando en el directorio superior del árbol de fuentes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"se interpretan empezando en el directorio superior del árbol de fuentes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-p>I<paquete>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
#, fuzzy
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"operaciones de Libtool."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<-n>I<nombrefichero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"para permitir la expulsión de varios nombres de fichero."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
#, fuzzy
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"operaciones de Libtool."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> y B<-sR> en su lugar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"se usa B<-sp> en lugar de B<-sk>, se eliminará de nuevo posteriormente."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"usa B<-sr ,> B<dpkg-source eliminará dicho directorio tras la operación .>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"generará un fichero fuente inválido."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"\"debianizantes\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<--split>, B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"es la opción predeterminada."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
#, fuzzy
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr "En todos los casos cualquier árbol de fuentes original será eliminado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
#, fuzzy
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"omisión."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
#, fuzzy
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr "B<-su> desempaqueta el archivo de fuentes original."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
#, fuzzy
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"directorio actual es eliminado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
#, fuzzy
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"versión."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<gpg>(1), B<pgp>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-split - herramienta para separar/unir paquetes Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"paquetes en medios de poca capacidad, como disquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
#, fuzzy
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"info.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
#, fuzzy
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"opciones B<--listq> y B<--discard> permiten administrar la cola."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"informativos en la salida estándar, pueden ignorarse sin ningún riesgo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<fichero-completo> [I<prefijo>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
#, fuzzy
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
#, fuzzy
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"partes (ambos en decimal)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, fuzzy
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"deb> eliminada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<parte parte >..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
#, fuzzy
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"originalmente."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"necesariamente en orden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
#, fuzzy
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"la misma invocación de B<dpkg-split --split>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
#, fuzzy
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
"El nombre de las partes no es significativo para el proceso de reensamblado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
#, fuzzy
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
"Por omisión el fichero resultante se llama I<paquete>B<->I<versión>B<.deb>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<parte parte >..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, fuzzy
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"estándar)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< salida-completa parte>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
#, fuzzy
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
"Encolar las partes automáticamente y reensamblar el paquete si es posible."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
#, fuzzy
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"mismo paquete (si hay alguna) en la cola de ficheros parte de otros paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
#, fuzzy
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"completa> (que normalmente no existe, aunque esto no es un error)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
#, fuzzy
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"Si no, la I<parte> se copia en la cola pero no se crea I<salida-completa.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
#, fuzzy
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"error el estado de salida será 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, fuzzy
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"split> no sabría que fichero esperar)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l, --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
#, fuzzy
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr "Lista los contenidos de la cola de paquetes para reensamblar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, fuzzy
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"guardados en ésta."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paquete paquete >...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
#, fuzzy
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"paquete para ser reensambladas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
#, fuzzy
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"especifica alguno sólo se eliminan las partes de los paquetes relevantes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--depotdir>I< directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"cola esperando para ser reensambladas. Por omisión es B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"omisión es 450Kb."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
#, fuzzy
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr "Especifica el nombre del fichero donde se reensamblarán las partes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, fuzzy
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"obligatorio para el modo automático (B<--auto>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, fuzzy
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"separar y unir paquetes sin producir mensajes espúreos."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--msdos>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
#, fuzzy
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr "Fuerza nombres compatibles con msdos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
#, fuzzy
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"carácteres se descartan."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
#, fuzzy
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"generen ficheros de la forma I<prefijoN>B<of>I<M>B<.deb.>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "ESTADO DE SALIDA"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
#, fuzzy
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"ficheros no son parte de ningún paquete binario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
#, fuzzy
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"e indica que la I<parte> no era parte de un paquete binario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
#, fuzzy
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"otro problema."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"nombre de los paquetes de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
#, fuzzy
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"sin investigar en la cola directamente por uno mismo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
#, fuzzy
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"un paquete bianrio lo es realmente."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
#, fuzzy
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"presente en las partes generadas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
#, fuzzy
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
"automático."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
#, fuzzy
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"programas, en cualquier caso, no se deberían tener en cuenta."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Proyecto Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride -- cambia el propietario y grupo de ficheros"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opciones>] I<acción>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
#, fuzzy
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"ejecutables por un grupo en concreto."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"excepciones."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "I<--add E<lt>usuarioE<gt> E<lt>grupoE<gt> E<lt>modoE<gt> E<lt>ficheroE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
#, fuzzy
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"`B<#>' (por ejemplo B<#0> o B<#65534>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"asigna inmediatamente el nuevo propietario y modo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"estado de B<E<lt>ficheroE<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "I<--list [E<lt>patrón-globalE<gt>]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
#, fuzzy
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"con un código de salida igual a 1."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, fuzzy
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"información relativa a statoverride. Por omisión es /var/lib/dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "I<--force>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, fuzzy
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"necesario para modificar una excepción existente."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "I<--update>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
#, fuzzy
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
"es que existe."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
#, fuzzy
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Es menos explicativo a cerca de lo que realiza."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
#, fuzzy
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"otros ficheros importantes para dpkg, como `status' o `available'."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
#, fuzzy
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extensión \"-old\" antes de reemplazarla con una nueva."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "select"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
#, fuzzy
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - Interfaz del manipulador de paquetes Debian para consola."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
#, fuzzy
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"plano],[fondo][:attr[+attr+..]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
" - Instalar nuevos paquetes o actualizarlos a nuevas versiones.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
#, fuzzy
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"recomendado es I<apt>, proporcionado por el paquete B<apt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
#, fuzzy
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"para mostrar información adicional acerca del programa."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
#, fuzzy
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"comienza con un B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>directorioE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"normalmente no debería cambiar."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--debug E<lt>archivoE<gt> | -DE<lt>archivoE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, fuzzy
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
"escogido."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, fuzzy
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
"molestos."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr "B<--colour | --color [parte de la pantalla]:[primer plano],[fondo][:attr[+attr+..]]]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
#, fuzzy
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"partes de la pantalla (desde arriba hacia abajo) son:"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, fuzzy
msgid "The screen title."
msgstr "El título de la pantalla."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, fuzzy
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "La línea de cabecera encima de la lista de paquetes."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, fuzzy
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "La lista de paquetes (y también otros textos de ayuda)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, fuzzy
msgid "The selected item in the list."
msgstr "El elemento seleccionado en la lista."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, fuzzy
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"paquete."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, fuzzy
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"seleccionado."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, fuzzy
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr "La línea de cabecera que muestra el estado del paquete seleccionado."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, fuzzy
msgid "The package's short description."
msgstr "La descripción corta del paquete."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, fuzzy
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
"Usado para mostrar la información del paquete tal como la descripción de él."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, fuzzy
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "La última línea de la pantalla cuando se seleccionan paquetes."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, fuzzy
msgid "Used to display query lines"
msgstr "Usado para mostrar líneas de pregunta."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
#, fuzzy
msgid "Color of help screens."
msgstr "Color de las pantallas de ayuda."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
#, fuzzy
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"estándares de la biblioteca curses."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
#, fuzzy
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"underline, reverse, blink, bright, dim, bold."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, fuzzy
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "Muestra un breve texto de ayuda y termina el programa."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence | --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
#, fuzzy
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"respecto a su licencia y termina el programa."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr ""
"Muestra la información de versión del programa y sale con éxito."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, fuzzy, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "USO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"con las siguientes opciones disponibles:"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, fuzzy, no-wrap
msgid "access"
msgstr "access"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
#, fuzzy
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
"Selecciona y configura un método de acceso para los depósitos de paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
#, fuzzy
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"multicd>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
#, fuzzy
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr "El uso del método de acceso vía I<apt> es altamente recomendado."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, fuzzy, no-wrap
msgid "update"
msgstr "update"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
#, fuzzy
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Actualiza la lista disponible de paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"depósitos de paquetes, usando el programa B<dpkg-scanpackages(1)>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
#, fuzzy
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"interacción del usuario."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, fuzzy, no-wrap
msgid "select"
msgstr "select"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
#, fuzzy
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr ""
"Visualiza o maneja la selección de paquetes y sus respectivas dependencias."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"sigue esos cambios a otros paquetes dependientes o conflictivos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
#, fuzzy
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"que de dejaron dependencias o conflictos sin resolver."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
#, fuzzy
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"la pantalla será explicada más abajo en el texto."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, fuzzy, no-wrap
msgid "install"
msgstr "install"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
#, fuzzy
msgid "Installs selected packages."
msgstr "Instala los paquetes seleccionados."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
#, fuzzy
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"marcados para ser eliminados"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
#, fuzzy
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
">, si es que están instalados, obviamente."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
#, fuzzy
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"manera una instalación mas flexible o también más automatizada."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "config"
msgstr "config"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
#, fuzzy
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
"configurado."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, fuzzy, no-wrap
msgid "remove"
msgstr "remove"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
#, fuzzy
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
"paquetes instalados que estén marcados para este proceso."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, fuzzy, no-wrap
msgid "quit"
msgstr "quit"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
#, fuzzy
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "Salir de B<dselect>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
#, fuzzy
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "Termina el programa exitosamente (el código de error devuelto será 0)."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "Manejo de selecciones de paquetes"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
#, fuzzy
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
#, fuzzy
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"obtenerse en cualquier momento mediante la tecla B<'?'>."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "Disposición de la pantalla"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
#, fuzzy
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"la parte de arriba de la pantalla. El tipo de detalle mostrado puede variar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"pantalla igualmente dividida."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr "Detalles de la vista de paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
" - la información de control de la versión disponible\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
#, fuzzy
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"paquete."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "Lista de estado de los paquetes"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
#, fuzzy
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"instalados en el sistema, y también los disponibles en los depósitos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
#, fuzzy
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"breve o prolija. De forma breve, es la opción por defecto."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
#, fuzzy
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"el estado actual del paquete, el segundo par con las selecciones del usuario."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
" B<n> paquete es nuevo y aún todavía necesita ser marcado.\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "Movimiento del cursor y de la pantalla"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
#, fuzzy
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"dependencias y conflictos pueden ser navegadas usando las siguientes teclas:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
" B<^f> exhibe un carácter hacia la derecha\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Buscando y clasificando"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
#, fuzzy
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"subirá al principio y también revisará allí."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
" sección+prioridad disponible+sección estado+sección\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
#, fuzzy
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"orden alfabético."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Alterando selecciones."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
" B<_> elimina y borra la configuración\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
#, fuzzy
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"abajo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
#, fuzzy
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"paquetes depende la configuración de la lista ordenamiento."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
#, fuzzy
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"e ir trantándolos uno a uno."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Resolviendo problemas de dependencias y conflictos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
#, fuzzy
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"informativa."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
#, fuzzy
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"problemas que causa el paquete seleccionado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
#, fuzzy
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"por B<dselect>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
#, fuzzy
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"nuevamente a los valores automáticos."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "Estableciendo las selecciones solicitadas"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
#, fuzzy
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"pantalla de resolución de dependencias."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
#, fuzzy
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"haciendo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
#, fuzzy
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"volviendo así a la última configuración existente."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
#, fuzzy
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"desarrolladores del kernel se han quejado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
#, fuzzy
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "Carece de documentación"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
#, fuzzy
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "No hay ninguna opción de ayuda en el menú principal."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
#, fuzzy
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "La lista de paquetes disponibles no puede ser reducida."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
#, fuzzy
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"es mucho mas flexible, lo cual lo hace ser mucho mas recomendable."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr ""
"normas de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
#, fuzzy
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"contribuidores puede ser leída ejecutando `dselect --license'."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
#, fuzzy
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"barrera@igloo.cl>."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "select"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
#, fuzzy
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
#, fuzzy
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"Traducción realizada por Esteban Manchado Velázquez (zoso@demiurgo.org).\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
#, fuzzy
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<date>(1)."
# type: SS
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, fuzzy, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "install"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<-n>I<nombrefichero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "I<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove-all> I<nombre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--admindir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr "B<-C>I<descripcióndecambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
#, fuzzy
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
#, fuzzy
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
#, fuzzy
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - para y arranca demonios del sistema"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
#, fuzzy
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<opciones>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"encontrar distintos procesos del mismo demonio."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"especificar un fichero-de-pid."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<opciones> [B<-->] I<argumentos>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"al programa que se va a ejecutar."
# type: IP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"los procesos han terminado."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-us>, B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Muestra la versión, copyright y modo de uso."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Muestra la versión y termina."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<ejecutable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, fuzzy
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"Busca distintos procesos de este ejecutable (según B</proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<fichero-de-pid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, fuzzy
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr "Comprueba si un procesos ha creado el fichero I<fichero-de-pid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>|B<--user> I<nombre-usuario>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, fuzzy
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
"usuario> o I<uid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>|B<--group> I<grupo>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, fuzzy
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Cambia a I<grupo> o I<gid> cuando comienza el proceso."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>|B<--name> I<nombre-proceso>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<señal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"parar (15 por omisión)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>|B<--retry> I<tiempo-de-espera>|I<acción-programada>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
#, fuzzy
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"decisión determinada por I<acción-programada .>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
#, fuzzy
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"espera> , donde I<señal> es la señal especificada por B<--signal>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
#, fuzzy
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"acción-programada para siempre si es necesario."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, fuzzy
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"con B<--signal> no se tendrá en cuenta."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, fuzzy
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"especifica, se usarán los argumentos dados con B<--exec>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, fuzzy
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no hace nada."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, fuzzy
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"acción."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "No muestra mensajes informativos, sólo muestra mensajes de error."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<nombre-usuario>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"grupo nobody )."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<directorio-raíz>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, fuzzy
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"chroot."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, fuzzy
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"directorio raíz antes de empezar el proceso."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>|B<--background>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"no es factible añadir el código para que lo hagan por sí mismos."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<entero>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, fuzzy
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de empezarlo."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<señal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Altera la prioridad del proceso antes de empezarlo."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"solamente es útil cuando se combina con la opción B<--background .>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
#, fuzzy
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Muestra mensajes informativos detallados."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
#, fuzzy
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"una versión previa de Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
#, fuzzy
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"parcialmente por Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
#, fuzzy
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
"predeterminadas."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<opciones>] B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
#, fuzzy
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"de los enlaces simbólicos que conforman el sistema de alternativas de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"ha especificado ninguna preferencia."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
#, fuzzy
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"explícitamente."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
#, fuzzy
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"razones de por qué esto es bueno."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"B<postinst> o B<prerm> de los paquetes de Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
#, fuzzy
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"de I<enlaces .>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"administrador del sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
#, fuzzy
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"grupo será cambiado automáticamente a modo manual."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
#, fuzzy
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"miembros del grupo será la que tenga una prioridad más alta."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"volver el grupo de enlaces al estado automático."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"opción I<--set> en su lugar (vea más abajo)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGÍA"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, fuzzy
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"específicos ayudará a entender su funcionamiento."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, fuzzy, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "nombre genérico"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, fuzzy
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"hace referencia a uno de los posibles ficheros con una función similar."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, fuzzy, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "enlace"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, fuzzy
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"ningún significado especial. Puede ser ajustado por el administrador."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, fuzzy, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "alternativa"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, fuzzy
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"accesible a través de un nombre genérico usando el sistema de alternativas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "directorio de alternativas"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, fuzzy
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
"El directorio que contiene los enlaces, por omisión es I</etc/alternatives>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, fuzzy, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "directorio administrativo"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, fuzzy
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives> por omisión es I</var/lib/dpkg/alternatives>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, fuzzy, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "grupo de enlaces"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, fuzzy
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
"como un grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, fuzzy, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "enlace maestro"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, fuzzy
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"los enlaces del grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, fuzzy, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "enlace esclavo"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, fuzzy
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
"Un enlace del grupo de enlaces controlado por el enlace maestro del grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "modo automático Cuando un grupo de enlaces se encuentra en modo automático, el"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, fuzzy
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"alternativa con mayor prioridad para ese grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "modo manual"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
#, fuzzy
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"alternativas no hará ningún cambio en la configuración del administrador."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<gen enlace alt pri> [B<--slave> I<sgen senlace salt>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
#, fuzzy
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"slave> seguidas de sus argumentos."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, fuzzy
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"los enlaces se actualizarán para apuntar a las nuevas alternativas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nombre camino>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, fuzzy
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"su inclusión en scripts."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nombre camino>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"de la alternativa."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nombre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, fuzzy
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"I<nombre> es un nombre en el directorio de alternativas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, fuzzy
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr "Llama a B<--config> sobre todas las alternativas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, fuzzy
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"apuntar a la alternativa instalada con una prioridad mayor."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"la prioridad más alta instalada actualmente."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, fuzzy
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Muestra todos objetivos de un grupo de enlaces."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<enlace>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
#, fuzzy
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"actualiza y se deshabilita el modo I<auto> en él."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<directorio>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"directorio por omisión."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"directorio por omisión."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
#, fuzzy
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
"alternatives> está haciendo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
#, fuzzy
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"todavía no esta implementada."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
#, fuzzy
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"todavía no esta implementada."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, fuzzy
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"B<--altdir .>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
#, fuzzy
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"opción B<--admindir .>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, fuzzy
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "La acción requerida fue realizada con éxito."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
#, fuzzy
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"acción requerida."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
#, fuzzy
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"a usted no se lo parecen, por favor, avise de esto como un fallo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
#, fuzzy
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"manual asociada."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
#, fuzzy
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"configuración, use opción I<--display:>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
#, fuzzy
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"orden como superusuario y luego seleccione un número de la lista:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
#, fuzzy
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"como superusuario haga:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
#, fuzzy
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"al autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"implementación o bien en la documentación, por favor, avise."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
#, fuzzy
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, el estándar sobre la jerarquía del sistema de ficheros."
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El programador original de B<dpkg> fue Ian Jackson, y luego mucha gente fue\n"
+#~ "mejorándolo. La lista completa está en B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz>.\n"
+#~ "Traducción realizada por Esteban Manchado Velázquez (zoso@demiurgo.org).\n"
+
# type: TP
#, fuzzy
#~ msgid "B<deb-shlibs>(5)."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "822-date"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "24-01-2007"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Projet Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "Utilitaires de dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Afficher la date au format RFC2822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
"l'option B<-R>."
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
"même fonctionnalité grâce à son option B<-R>."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> ne prend aucun paramètre ni aucune option."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Cette fonctionnalité devrait vraiment être intégrée à B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
"I<Internet Message Format> (RFC2822, format des messages Internet), B<date>"
"(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
"par Ian Jackson, qui était également dans le domaine public."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr "cleanup-info"
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "15-05-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
"cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
"bogué"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<répertoire>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
"les deux-points qui peuvent avoir été laissés."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
"lignes blanches (dans les entrées seulement)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
"en compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
"sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--unsafe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
"B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct"
"\\ !>\""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Affiche un message d'aide puis quitte."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr "I</usr/info/dir> ou I<E<lt>répertoireE<gt>/dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
"porte le même nom suivi de « .lock »."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr "Beaucoup, sans doute."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"garantie."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "28-02-2006"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
"ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
"détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
">"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
"présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
"dernière), comme décrit ci-dessous."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
"pour «\\ .\\ », le répertoire courant."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
"les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
"underscore, «\\ _\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
"incrémentation du numéro majeur de version."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "08-03-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr ""
"deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "contrôle"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
"B<Description>, voyez ci-dessous)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>nom du paquetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>chaîne pour la versionE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
"trait d'union dans le numéro de la version originale."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>nom adresseE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"mis en paquet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>description courteE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>description longueE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
"ligne blanche elle doit contenir un seul «\\ .\\ » avant cet espace."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "CHAMPS OPTIONNELS"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"quelques catégories habituelles."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritéE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"des priorités habituelles."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, fuzzy
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"pas utilisée)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
"scripts shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "La version amont de dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"différence entre les deux noms."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"»."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"répertoriés dans le champ B<Recommends.>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>liste de paquetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"parfaitement raisonnable."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
"version entre parenthèses."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"le nom de l'autre paquet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"le nom de l'autre paquet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>liste de paquetsE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
"à utiliser « | » comme séparateur de liste."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"champs B<Conflicts> et B<Replaces>."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" ralentissent cependant le programme.)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - Ancien format des paquets binaires Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
"format."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
"suivi par la concaténation de deux fichiers ustar compressé avec gzip."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
"c'est à dire B<0.939000> pour toutes les archives dans l'ancien format."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
"indique la taille de la première archive tar compressée avec gzip."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
"Chacune de ces lignes se termine par un unique caractère de fin de ligne."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
"puisqu'il contient les informations principales de contrôle."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
"de contrôle peut contenir une entrée pour B<.>, le répertoire courant."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
"pas par des barres obliques (« / »)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-override"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "07-03-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr "deb-override - Fichier override d'une archive Debian"
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr "override"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
"se trouvent dans le fichier «\\ override\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
"espace. Les commentaires commencent par un caractère B<«\\ #\\ »>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
"binaires sont ignorées."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
"compare avec le contenu de I<section>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
"responsable."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
"miroirs Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr "deb-shlibs"
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "08-03-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
"deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr "shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
"partagées. Ce format est le suivant\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
"E<lt>nom de la bibliothèqueE<gt> E<lt>version/nom_soE<gt> "
"E<lt>dépendancesE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "deb-substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr "deb-substvars - Variables de substitution des sources Debian"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
msgid "substvars"
msgstr "substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
"de variable dans le fichier de sortie."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
"chercher d'autres substitutions."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
"par un signe B<$>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
"vides et les lignes qui commencent par un symbole B<#> sont ignorés."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr "En outre, les variables standard suivantes sont disponibles\\ :"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<Arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
"L'architecture pour laquelle on construit (tirée de B<dpkg --print-"
"architecture>)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<Source:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr "La version du paquet source."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr "B<source:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
"version debian."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
"dans un binNMU par exemple)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
"fonction. Utilisez plutôt B<source:Version> ou B<binary:Version>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<Installed-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
"par défaut."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
"du fichier «\\ control\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<F:>I<fieldname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
"effet que là où elles sont effectivement développées."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr "B<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
"contenu du champ B<Format> dans le fichier B<.changes> est aussi modifié."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr "Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
"shlibdeps>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr "La version amont de dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr "La version complète de dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
"avertissement et une valeur nulle est assumée."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
"embrouillé."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"(1), B<dpkg-source>(1)."
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "suite dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - un gestionnaire de paquet pour Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
"commande et des états des paquets."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
"l'installation ou la désinstallation des paquets sont très insuffisantes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1). "
"modifient l'action d'une manière ou d'une autre."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
"fournis\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr ""
"Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur ces actions."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
"principalement dévolue à B<dselect>."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "ÉTATS DES PAQUETS"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
"s'est pas terminée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "Le paquet n'est pas installé sur le système."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
"quelconque raison, ne s'est pas terminée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "Le paquet est sélectionné pour être installé."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
"supprimer tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
"les fichiers même les fichiers de configuration)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX DES PAQUETS"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"avec l'option de forçage B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
"soit lancé avec l'option de forçage B<--force-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "ACTIONS"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<fichier-paquet>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
"I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "L'installation comporte les étapes suivantes\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
"exécution du script I<prerm> de l'ancien paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> Lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
"anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
"supprimés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
"comment cela se passe."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg --unpack >I<fichier-paquet> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
"recursive> ou B<-R>, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg --configure >I<paquet> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
"configurés sont configurés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "La configuration comporte les étapes suivantes\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
"restaurer si quelque chose se passe mal."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> Exécution du script B<postinst>, s'il est fourni par le paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<paquet> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
"sont respectivement supprimés ou purgés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Lancement du script I<prerm>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Suppression des fichiers installés"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<fichier-Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
"enregistrement des paquets disponibles dans I</var/lib/dpkg/available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
"commande plus simple\\ : B<dselect update>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<fichier-paquet> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
"un répertoire."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr "Oublie ce qui concerne les paquets non installés ou non disponibles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
"système. B<dpkg> suggère une manière de les faire fonctionner."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<paquet-nom-motif>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
"seront pas affichés."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
"commentaires débutant par «\\ #\\ » sont autorisées."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<dpkg --clear-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
"paquets qui ne sont pas affichés par --set-selections."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
"pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
"Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, «\\ i386\\ »)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
"compatibilité avec la syntaxe du fichier de contrôle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
#, fuzzy
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"séquence."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Affiche un court message d'aide."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<dpkg --force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Donne des renseignements sur les options B<--force->I<quelque-chose>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "donne des renseignements sur les options de débogage."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Affiche la licence de B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Affiche la version de B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions "
"suivantes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Extrait et affiche les noms des fichiers d'un paquet.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Voyez B<dpkg-query>(1) pour davantage d'explications sur les actions "
"suivantes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" à propos de I<paquet>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
"mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<nombre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel B<dpkg> s'arrête. il est par "
"défaut égal à 50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
"déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
"debug=help> affiche ces valeurs de débogage."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Quantité stupide de radotage\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<quelque-chose> | B<--no-force->I<quelque-chose> | B<--refuse->I<quelque-chose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
"décrit. Les actions marquées d'un (*) sont forcées par défaut."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
"le système entier.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>\\ : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
"paquet est déjà installée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
"rendre votre système inutilisable. N'utiliser qu'avec précaution.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
"configurés dont dépend le paquet en question."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold>\\ : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
"paquet restent dans le système et soient oubliés par B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
"utiliser cette option avec prudence."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr ""
"B<depends>\\ : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version>\\ : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
"certains fichiers."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
"seront pas préservés (suppression)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
"ces options pour déterminer ce qu'il faut faire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr "B<overwrite>\\ : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir>\\ : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre "
"paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
"détournée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>\\ : Traite même les paquets d'une autre architecture"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
"ce qui va poser des problèmes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr "B<not-root>\\ : Tente de (dés)installer même sans être root."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>\\ : Installe un paquet même si la vérification de son "
"authenticité a échoué."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquet>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
"que des avertissements)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
"une option de B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
"construction d'un paquet. C'est une option de B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
"soit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
"le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
"install>, B<--unpack> et B<--avail>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
"installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"B<root> change B<instdir> en I<rep> et B<admindir> en I<rep>B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
"marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
"Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
"conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
"soit keep."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option B<--"
"log>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
"fichiers."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "Liste des paquets disponibles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
"LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
"des informations supplémentaires :"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
"l'interpréteur de commandes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"Le programme exécuté par B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
"commandes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
"formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Pour afficher les paquets liés au programme B<vi>(1) :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets"
"\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
"trouve dans la section «\\ editors\\ » :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
" B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
"de cette manière :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
" B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"requis. Par exemple, exécutez B<dselect> et choisissez Install."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
"aisée de modifier les états de sélection des paquets."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
#, fuzzy
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"I<apt>, I<aptitude> et I<debsums>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
"(5), B<dpkg.cfg>(5) et B<dpkg-reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
-"Voyez le fichier I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> pour la \n"
-"liste des personnes qui ont contribué à B<dpkg>.\n"
+"Consultez I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> pour la liste de ceux qui ont "
+"contribué à B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "dpkg-architecture"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "06-03-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
"d'un paquet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commandes>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
"construction et l'architecture hôte pour la création d'un paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
"à B<dpkg>(1). Elle ne peut pas être spécifiée en ligne de commande."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
"pas à la valeur par défaut."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMMANDES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
"I<VARIABLE=valeur>. C'est l'action par défaut."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-e>I<architecture-debian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
"contraire."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-i>I<architecture-joker>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
"de retour de 0 si l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-q>I<nom-de-variable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr "Affiche la valeur d'une seule variable."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
"d'environnement avec « eval »."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
"Produit une commande similaire à celle produite par B<-s>, mais pour "
"supprimer les variables de l'environnement."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-c> I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
"positionnées aux valeurs spécifiées."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Affiche une liste des architectures valables."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<architecture-debian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Fixe l'architecture Debian."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<type-de-système-gnu>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr "Fixe le type de système GNU."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
"buildpackage>(1))."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "TERMINOLOGIE"
# type: IX
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr "Machine de construction"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "Machine sur laquelle le paquet est construit."
# type: IX
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr "Machine hôte"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Architecture Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
"dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, hurd-i386."
# type: IX
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr "Architecture joker"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
"hurd-any."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
"linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr "Les variables suivantes sont positionnées par B<dpkg-architecture> :"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr "Architecture Debian de la machine de construction."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr "Nom du système Debian de la machine de construction."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr "Nom de processeur Debian de la machine de construction."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine de construction."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "Architecture Debian de la machine hôte."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr "Nom du système Debian de la machine hôte."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: IX
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr "DEBIAN/RULES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
"des compilations croisées de votre paquet :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr "Au lieu de :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr "Veuillez utiliser :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr "Veuillez utiliser :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
"système, utilisez les variables DEB_HOST_ARCH_CPU ou DEB_HOST_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
"aucun nom de processeur."
# type: IX
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr "COMPATIBILITÉ ARRIÈRE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
"temps."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
"dpkg-dev en utilisant le code suivant :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr "Et de la même façon pour DEB_BUILD_ARCH_CPU et DEB_BUILD_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
"architecture>, vous pouvez utiliser :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
"Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture est utilisé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
"compatible avec les anciennes compilations natives)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
"B<dpkg-architecture> (depuis la version 1.13.13 de dpkg)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
"architecture>. Voici d'autres exemples :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
"CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
"celle spécifiée :"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
"un système Linux :"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
"Marcus Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - fichier de configuration de dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"la ligne par un caractère B<#>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Consultez I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> pour la liste de ceux qui ont "
-"contribué à B<dpkg>."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-buildpackage"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "08-03-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr "dpkg-buildpackage - Construire des paquets source"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
"construction automatique d'un paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# NOTE: and en trop ?
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"n'est à construire ou à distribuer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
"distribuer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
"Ne construit qu'un paquet source, aucun paquet binaire ne sera construit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"source (les options B<-b> or B<-B> n'ont pas été utilisées)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"B<0> ou B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Force l'inclusion des sources originelles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Force l'exclusion des sources originelles et inclut seulement le «\\ diff\\ "
"»."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
"c'est aussi l'architecture par défaut de la machine hôte."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-L>I<rep_lib>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"concernent toutes les versions strictement plus récentes que I<version>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<description-des-changements>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adresse-du-responsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"le fichier «\\ control\\ » de l'arborescence source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adresse-du-responsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
"source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
"Vérifier les dépendances de constructions et les conflits\\ ; se termine en "
"cas de problèmes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-E>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
#, fuzzy
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"mais B<dpkg-buildpackage> la reconnait et la transmet à B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"mais B<dpkg-buildpackage> la reconnait et la transmet à B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Ne pas nettoyer l'arborescence source (implique l'option B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
"de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root>"
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, fuzzy
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"doit être exécutée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<commande-de-signature>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
"l'interpréteur de commandes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<key-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Précise une clé pour la signature des paquets."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Ne pas signer le paquet source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr "Ne pas signer le fichier «\\ .changes\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<regexp>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr "Chaîne passée telle quelle à B<dpkg-source.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--list> I<exp-reg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
"Fichier passé tel quel à B<dpkg-source.> Peut être plusieurs fois répétée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-b>, B<-B>, B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
"c'est I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
"I<commande-de-signature>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
"(1), B<pgp>(1)."
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr ""
"dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de "
"construction"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<fichier-control>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
"différent de 0."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
"être indiqué sur la ligne de commande."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
"indépendant d'une architecture ne sera construit."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
#, fuzzy
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-distaddfile"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr "dpkg-distaddfile - Ajouter une entrée au fichier debian/files."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< fichier section priorité>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
"et la priorité, pour le fichier B<.changes>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
"que relativement au répertoire dans lequel est exécuté B<dpkg-distaddfile.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<-f>I<fichier/liste-des-fichiers>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<debian/files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
"distaddfile> peut être utilisé pour ajouter des fichiers supplémentaires."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "08-03-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr ""
"dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
"renseignements sur les archives Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
"de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<-b>, B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
"contrôle du paquet binaire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
"fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
"I<répertoire>B<.deb>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
"du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<fichier-control> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
"du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
"code égal à 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-W>, B<--show> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"espace (tab)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<champ-control> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr ""
"Extrait les renseignements du fichier «\\ control\\ » de l'archive du paquet "
"binaire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
"control\\ » est affiché en entier."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
"nom de son champ (puis par un «\\ deux-points\\ » et une espace)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
"d'énumération verbeuse."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-x>, B<--extract> I<archive répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
"Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
"l'installation des paquets."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<archive répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
"mesure qu'ils sont extraits."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
"fichier précis d'une archive de paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B< --control> I<archive répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
"spécifié."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
"B<DEBIAN> du répertoire actuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"parents)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"Affiche des renseignements sur le copyright et la licence, puis quitte."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
"format sera utilisé pour chaque paquet listé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
"showformat>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<niveau_compression>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
"en sous-main lors de la compression du paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
"I<bzip2>, I<lzma> et I<none> (aucune compression)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
"format. C'est le comportement par défaut."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
"\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
"archive, aussi défectueuse soit-elle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
"de simple somme de contrôle."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
"enregistrés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-divert"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr ""
"dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
"B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
#, fuzzy
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "[B<--add>] I<fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr "Ajouter un détournement pour le I<fichier>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove>I< fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr "Supprimer un détournement pour le I<fichier>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--list> I<exp-reg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr "Lister les détournements qui correspondent à I<exp-reg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--truename>I< fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr "Afficher le vrai nom d'un fichier détourné."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
"c'est I</var/lib/dpkg>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert>I< détourner-dans>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
"tel qu'il est donné par d'autres paquets, seront détournées."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
"modifiée localement."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< paquet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
"I<paquet>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
#, fuzzy
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"divert interrompt l'opération."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
"doivent correspondre quand ils sont précisés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec B<dpkg-divert>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
"sur la bibliothèque détournée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
"changement de nom si nécessaire\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "Pour supprimer ce détournement\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
"bin/example.foo>, sauf votre propre paquet I<wibble>\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
"example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
#, fuzzy
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
#, fuzzy
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"l'extension «\\ -old\\ », avant de la remplacer par la nouvelle."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-genchanges - Créer des fichiers «\\ .changes\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
"l'archive Debian (c'est le fichier B<.changes>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-b>, B<-B>, B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"Ne construit qu'un paquet source, aucun paquet binaire ne sera construit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"I<version>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nom>B<=>I<valeur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"(5) pour une discussion sur la valeur de substitution."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<fichier/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"par défaut est B<debian/substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<champ>B<=>I<valeur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<champ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<fichier/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<fichier/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<format-du-changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"classique B<debian>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<répertoire-des-fichiers-à-installer>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"B<.changes.)>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"paquet sont en cours d'installation. B<-q> supprime ces messages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
"fichier B<.changes>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "dpkg-gencontrol"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "12-05-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr "dpkg-gencontrol - Créer des fichiers de contrôle Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
msgstr ""
"B<dpkg-gencontrol> lit les informations contenues dans une arborescence "
"Debian dépaquetée et crée le fichier «\\ control\\ » d'un paquet binaire "
"une entrée pour ce paquet binaire dans B<debian/files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files.>"
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr "Fixe le numéro de version du paquet binaire qui sera créé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"(5) pour une discussion sur la valeur de substitution."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
"pour lequel on veut produire les informations."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<-n>I<nom-de-fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
"paquet_version_arch.deb."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
"ces champs du fichier « control »."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr "B<-P>I<rep-de-construction-du-paquet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
"par défaut pour le fichier de sortie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
"si l'option B<-P> a été utilisée)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "B<debian/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
# NOTE: se termine par un ;
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
#, fuzzy
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"gencontrol> ajoute les noms présumés des fichiers des paquets binaires à "
"partir des fichiers «\\ control\\ » qu'il crée."
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<fichiers>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"d'informations sur la révision."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"destination."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<rep>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"cette option avec soin\\ : elle est compliquée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"soin.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"partie de contrôle de «\\ bar-foo.deb\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"extension «\\ deb\\ », mais supprime l'information sur l'architecture."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"ne possèdent pas d'informations sur la section. B<Ne faites pas ça !>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
"On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
"paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"d'autres systèmes d'installation aient besoin de cette organisation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
#, fuzzy
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-parsechangelog - Analyser un fichier changelog Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
"contient sur la sortie standard et sous une forme lisible par la machine."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-L>I<rep_lib>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr "A CORRIGER : pas utilisé dans les sources !?"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"lui-même."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-query> [I<option>...] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
"connus par la base de données de B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-l>, B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
"affichés par la commande\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr "B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
"une possible configuration de ce format."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-W>, B<--show> I<nom-paquet-motif> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"installée, séparé par une tabulation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-s>, B<--status> I<nom-paquet> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
"la base de données concernant les états des paquets installés."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<paquet> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"particuliers au paquet ne sont pas affichés."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<-S>, B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
"responsable de paquet, ni les alternatives."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<paquet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
"dans le fichier I</var/lib/dpkg/available>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
" B<\\et> tabulation\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
"\\(rq."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
"suivants sont reconnus\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
" B<Version>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
"le nom du responsable de dpkg et la version installée, exécutez par exemple :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+#: dpkg-query.1:144
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr "B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
"modifiant la largeur d'affichage."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
#, fuzzy
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
"[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
"ensemble de machines, on peut se servir soi-même de B<dpkg-scanpackages>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
#, fuzzy
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"fichiers Packages non compressés, sauf pour des sources locales (B<file://>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
"chaîne."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
"dessous."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
"Filename\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
"l'architecture, seul le premier trouvé est utilisé."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr "Recherche des fichiers I<*.udeb>, plutôt que I<*.deb>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
"de rechercher tous les I<*.deb>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Affiche tous les paquets trouvés en sortie."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTICS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
"peuvent pas s'appliquer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr "dpkg-scansources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
"[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Sources>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
"sources Debian, qui est envoyé sur la sortie standard."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
"pour modifier l'information sur le responsable. Ceci pourra changer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
"racine de l'archive Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
"pour les accès locaux (c'est-à-dire les sources B<file://>)."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
"du nom du paquet source."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
"le suffixe I<.src>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
"sources est prioritaire pour fixer la section."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr "Active le débogage."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-shlibdeps"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "15-05-2007"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<exécutable>|B<-e>I<exécutable> [I<options>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"Le premier trouvé est utilisé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"les dépendances envers des bibliothèques partagées."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "B<debian/shlibs.local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent "
"les dépendances envers des bibliothèques partagées."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances "
"envers des bibliothèques partagées."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
"Fichier système par défaut concernant les informations de dépendances envers "
"des bibliothèques partagées."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
"exécutables, comme si on avait simplement donné B<-e>I<exécutable>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<exécutable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
"partagées que demande I<exécutable>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr "B<-d>I<champ-dépendance>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
"dans la variable B<shlibs:>I<champ-dépendance>.)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
"Par défaut, champ-dépendance> vaut B<Depends>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
"sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr "B<-p>I<préfixe-pour-le-nom-des-variables>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
"lieu de B<shlib:>) est enlevée du fichier de substitution des variables."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
"variables qui est par défaut debian/substvars."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>I<type>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
"préfixant par le nom du type, un deux-points et un espace."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr "B<-L>I<fichier-local-shlibs>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
"shlibs.local>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"par défaut est B<debian/substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENT"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg-source"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "24-01-2007"
# NOTE: , en trop
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr "dpkg-source - outils pour les paquets sources Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-source> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr "B<dpkg-source> empaquète ou dépaquète une archive source Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
"argument séparé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr "B<-x >I<fichier>B<.dsc> [I<répertoire-de-sortie>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
"répertoire I<source>-I<version> du répertoire courant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
"répertoire que le fichier B<.dsc.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
"hériteront du système de propriété de ce groupe."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<-b> [I<options>] I<répertoire> [I<répertoire-d'origine>|B<orig-targz>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"originel, et donc pas de « diffs »)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"plus élevé de l'arborescence source."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"plus élevé de l'arborescence source."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
#, fuzzy
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr "Cette option transforme certaines erreurs en avertissements."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr "Cette option annule une option B<-W> utilisée précédemment."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-Z>I<type_compression>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<-z>I<niveau_compression>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
#, fuzzy
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"et les répertoire utilisés par Libtool."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<-I>I<nom-de-fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"On peut répéter cette option pour exclure plusieurs fichiers."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
#, fuzzy
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"et les répertoire utilisés par Libtool."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
"utiliser les options B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-sU> et B<-sR.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"ensuite."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"après usage."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"correspondent pas, une mauvaise archive source en résulte."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"debianisation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<--split>, B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"l'option B<-sa> a été spécifiée. L'option par défaut est B<-sA>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
"Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est "
"supprimée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
#, fuzzy
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"comportement par défaut."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
#, fuzzy
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr "L'option B<-su> dépaquète une arborescence source originelle."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
#, fuzzy
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"présente dans le répertoire en cours est toujours supprimée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
#, fuzzy
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"plusieurs, seule la dernière sera prise en compte."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
"paquet et les numéros de version."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-split> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
"les disquettes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
"et B<--info>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
"listq> et B<--discard> permettent la gestion de cette file."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
"les ignorer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<-s>, B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
"(les deux sont des décimaux)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
"est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<-j>, B<--join> I<partie>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
"tel qu'il était avant la décomposition."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
"dans la liste des arguments\\ ; mais il est inutile de les ordonner."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
"B<dpkg-split --split>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
"Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
"Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<-I>, B<--info> I<partie>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
"le disent aussi sur la sortie standard."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr "B<-a>, B<--auto -o> I<fichier-complet partie>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
"Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un "
"paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
"même paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
"erreur)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
"fichier I<fichier-complet> n'est pas créé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
"autre erreur, c'est un code de sortie égal à 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
"fichier attendre."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l>, B<--listq>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
"d'octets conservés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<paquet>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
"en attente des autres parties composant le paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
"donné, seules les parties de ce paquet sont détruites."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
"var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
"d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est de 450 Kio."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<fichier-complet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
"file automatiques (B<--auto>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
"décomposés."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--msdos>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
"Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
"caractères sont abandonnés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
"forme\\ : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE SORTIE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
"paquet binaire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
"signale que le fichier I<partie> n'est pas une partie d'un paquet binaire."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
"est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
"paquets Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
"la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
"paquet binaire ou non."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
"n'est pas présente dans les fichiers produits."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
"recomposition automatique."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
"fichier."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Projet Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride - annuler la propriété et le mode des fichiers"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
"groupe donné."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
"listage des dérogations."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "B<--add>I< utilisateur groupe mode fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
"B<#65534>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
"nouveau propriétaire et un nouveau mode."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
"inchangé."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<exp-reg>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
"fichier statoverride. Par défaut, c'est I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
"C'est nécessaire pour annuler une précédente dérogation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"fichier existe."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
#, fuzzy
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"-old, avant de le remplacer par un nouveau."
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - Interface de gestion de paquets Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
"I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
"méthode d'accès recommandée est I<apt>, qui est fournie par le paquet B<apt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
"sur le programme."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
"commande mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>répertoireE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
"devrait pas avoir besoin de le modifier."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--debug>I< E<lt>fichierE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fichierE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
"Activer le débogage. Les informations de débogage sont envoyées dans le "
"I<E<lt>fichierE<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
"ennuyeux."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
"parties de l'écran (de haut en bas) sont :"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr "Le titre de l'écran."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "La ligne d'en-tête au dessus de la liste de paquets."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "La liste déroulante de paquets (et de textes explicatifs)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr "L'élément sélectionné dans la liste."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
"paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
"sélectionné."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr "La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr "La description courte du paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
"Utilisé pour afficher les informations sur le paquet, comme par exemple la "
"description du paquet."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "La dernière ligne de l'écran lors de la sélection des paquets."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr "Utilisé pour les lignes des recherches."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr "La couleur des écrans d'aide."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
"plan, ou les deux. Utilisez les noms standard de couleurs curses."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
"normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim et bold."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "Affiche une aide rapide et se termine normalement."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
"puis se termine normalement."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "UTILISATION"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
"l'utilisateur une liste d'actions :"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr "Accéder (access)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr "Choisir et configurer une méthode d'accès aux dépôts de paquets."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
"B<dpkg-multicd>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr "L'utilisation de la méthode d'accès I<apt> est fortement conseillée."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr "Mise à jour (update)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Rafraîchir la liste des paquets disponibles."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
"au programme B<dpkg-scanpackages>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
"intervention de l'utilisateur."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr "Sélectionner (select)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr "Voir ou gérer les paquets sélectionnés et les dépendances."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
"vis des dépendances et des conflits entre paquets."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
"qui ont créé les conflits ou dépendances non résolues."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
"de façon plus détaillée ci-dessous."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "Installer (install)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr "Installer les paquets sélectionnés."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
# NOTE: bug n'existe plus
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
"B<reportbug>(1), si ce paquet est installé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
"d'installations plus flexibles ou même automatisées."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "Configurer (config)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
"Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr "Retirer (remove)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
"Retirer ou purger les paquets installés qui sont marqués comme étant à "
"retirer."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr "Quitter (quit)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "Quitter B<dselect>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "Quitte le programme avec un code d'erreur de 0 (succès)."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "Gestion des sélections de paquets"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
"policy>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
"d'aide peuvent être affichés à tout moment à l'aide de la touche « B<?> »."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "Disposition de l'écran"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
"Le type de détail affiché peut varier."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
"paquets ou à un mode partagé équitablement."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr "Vue des détails d'un paquet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
" - les informations de contrôle de la version disponible\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
"du paquet dans la liste."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "Liste des états des paquets"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
# NOTE: on an off
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
"verbeux à un mode raccourci. Par défaut, l'état raccourci est utilisé."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
# NOTE: missing ; after no error
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
" B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "Déplacement du curseur et de l'écran"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
"suivantes :"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Recherches et tris"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
"atteint la fin de la liste, elle recommence au début."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
" section+priorité disponible+section état+section\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
"critère de tri."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Modifier les sélections"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
" B<_> retirer et supprimer la configuration\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"des dépendances. Ceci sera décrit plus tard."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
"la liste."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
"garder » sont utiles pour les groupes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Résoudre les dépendances et les conflits"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"temps."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
"paquet sélectionné se trouve présent dans la liste."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
"B<dselect>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
"touche « B<U> » permet de rétablir les suggestions automatiques."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "Établir les sélections demandées"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
"écran de résolution des dépendances."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
"avez bien lu ce qu'il y a d'écrit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
"on peut complètement revenir à la dernière configuration établie."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
"développeurs chevronnés du noyau."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "Il y a un manque de documentation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "Il n'y a pas d'option d'aide dans le menu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "La liste visible des paquets disponibles ne peut pas être réduite."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
"intégrée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
"complète des contributeurs est affichée par « dselect --license »."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
"fiE<gt>, Josip Rodin et Joost kooij."
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr "dselect.cfg - Fichier de configuration de dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
"la ligne par un caractère B<#>."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
"contribué à B<dselect>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "install-info"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
"install-info - Création ou mise à jour d'une entrée dans le fichier dir du "
"système Info."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
"description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] I<fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
"B<install-info> essaye d'en deviner une à travers le contenu du fichier."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
">"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<[--] >I<nom-de-fichier>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
#, fuzzy
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
# NOTE: space
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
#, fuzzy
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"y a un I<nom-de-fichier>B<.gz> on utilisera ce dernier."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
"le chemin spécifié (si possible avec l'extension B<.gz> supplémentaire)."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
"défaut les entrées sont créées ou mises à jour."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
"attendu du fichier B<dir>."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
"supprimées\\ ; les autres sont silencieusement ignorées."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
"info> avertisse du problème quand l'option B<--quiet> n'a pas été demandée."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
"align> et B<--calign> sont silencieusement ignorées."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove-exactly>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, fuzzy
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"20/emacs\\ »)."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr "B<--section >I<exp-reg titre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
"\\ ; la première ligne est supposée représenter le titre."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
"choisi. L'ordre existant des entrées n'est pas modifié."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
"titre dans le fichier Info lui-même, en recherchant une entrée de la forme :"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr "B<INFO-DIR-SECTION>I< titre>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
"emplacement bien défini sont ajoutés à la fin de cette section."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
"ci est remplacée in situ par la nouvelle entrée."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
"avertissement est produit."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
"la section demandée et une section «\\ Miscellaneous\\ » à la fin du fichier."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--infodir=>I<rep-info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
"Par défaut, c'est B</usr/share/info>."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
"demande, on peut le décaler davantage. Par défaut ce nombre est égal à 27."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
"nombre est égal à 29."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
"descriptif. Par défaut ce nombre est égal à 79."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
"suppression d'entrées existantes ou la création ou la suppression de section."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr "Option pour afficher une aide sur l'utilisation de B<install-info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr "Option pour afficher la version et le copyright de B<install-info>"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr "B<--description=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
"trouver en cherchant une section de la forme suivante\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
"options B<--menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, B<--calign> sont ignorées."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
"l'utilise comme description."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
"C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
"description » est ignoré et un avertissement est produit."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
"le fichier Info."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
"vérification sur l'entrée de menu n'est faite."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--keep-old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
"vides."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
"nouvelle."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
"suppression vidait la section."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
"Met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier B<dir> d'Info."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
"traitement."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
#, fuzzy
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
"exemplaires présents d'un processus en fonctionnement."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"pidfile\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<paramètres>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"tel quel au programme qui doit être lancé."
# type: IP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"daemon> recherche si le processus ou les processus se sont bien terminés."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Affiche un message d'aide, puis quitte."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Affiche la version du programme et le copyright, puis quitte."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<exécutable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr ""
"Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>, B<--name> I<nomdeprocessus>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
">I<pid>B</stat>I< ).>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
"doit être arrêté (par défaut\\ : signal 15)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>, B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
"l'action-prévue."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
"signal indiqué par B<--signal.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
"demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
"ignoré."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "I<-a>, B<--startas> I<chemin/nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
"rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à B<--exec.>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
"retour, mais ne fait rien."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
"fait."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr ""
"N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages "
"d'erreur."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
"processus des utilisateurs génériques comme B<nobody>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
"racine."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
"répertoire racine avant de commencer le processus."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>, B<--background>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
"Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lancé."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
"habituellement utile que combinée avec l'option B<--background.>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
"d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
"reformattée par Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
"par défaut de certaines commandes"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
"alternatives\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
"l'utilisateur n'a pas fait de choix précis."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
"explicitement de le faire."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
"le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"scripts B<postinst> et B<prerm> des paquets Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
"et ses liens secondaires associés composent un I<groupe> de I<liens.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"décisions."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
"groupe en mode manuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
"celle qui possède la priorité la plus élevée."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
"pour revenir au mode automatique."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
"l'option I<--set> (voyez ci-dessous)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
"offert par B<update-alternatives>."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIE"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
"quelques termes qui faciliteront l'explication."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "nom générique"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
"fonctions similaires."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "lien symbolique"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
"établir."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "alternative"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
"accessible, via un nom générique, avec le système des «\\ alternatives\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "répertoire des alternatives "
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
"C'est le répertoire qui contient les liens symboliques\\ ; il s'agit par "
"défaut de I</etc/alternatives.>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "répertoire administratif"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
"alternatives.> Il s'agit par défaut de I</var/lib/dpkg/alternatives.>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "groupe de liens"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
"C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les "
"mettre à jour en une seule fois."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "lien principal"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
"les autres liens du groupe."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "lien secondaire («\\ slave\\ »)"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr ""
"principal."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "mode automatique"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
"l'alternative possédant la priorité la plus élevée dans ce groupe."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "mode manuel "
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
"\\ » ne modifie pas le paramétrage de l' administrateur système."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<gen lien altern priorité> [B<--slave> I<gen lien altern>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
"zéro ou plusieurs options B<--slave> chacune suivie par trois arguments."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
"jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nom chemin>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
"script."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nom chemin>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"l'alternative sont supprimées."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
"I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr "Appelle B<--config> sur toutes les alternatives."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
"et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<nom>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
"la plus élevée."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<lien>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
"est mis à jour et le mode automatique I<auto> est désactivé."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< répertoire>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
"défaut."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
"défaut."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
"n'est pas encore implémentée."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
"option n'est pas encore implémentée."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"l'option B<--altdir.>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"admindir>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"bien pendant l'exécution de l'action."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"n'est pas le cas, veuillez faire un rapport de bogue."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"de manuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display :>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"commande en tant que super-utilisateur et choisir un nombre dans la liste :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"commande en tant que super-utilisateur\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"directement à l'auteur."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"soit dans la documentation\\ ; faites un rapport."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"garantie."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
"B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation des systèmes de fichiers."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voyez le fichier I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> pour la \n"
+#~ "liste des personnes qui ont contribué à B<dpkg>.\n"
+
# type: TP
#~ msgid "B<deb-shlibs>(5)."
#~ msgstr "B<deb-shlibs>(5)."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:27+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian Project"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg készlet"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SZINOPSZIS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "MÁS LEHETŐSÉGEK"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "HIBÁK"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "SZERZŐ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-06-17"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
#, fuzzy
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr "deb-control - Debian csomag fő kontroll fájl formátum"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "kontroll"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
#, fuzzy
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"feldolgozásakor (kivéve a B<Description> mezőt, l. alább)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "KÖTELEZŐ MEZŐK"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>csomag névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"fájlneveket állít elő."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>verzióE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
"`-'. Ezért az eredeti változat nem tartalmazhat kötőjelet verziószámában."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>teljes.név emailE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"nem a szoftver szerzőjét hanem a csomag készítőjét tartalmazza."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>rövid leírásE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>hosszú leírásE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
"üres sorai egy '.'-t kell tartalmazzanak a vezető szóköz után."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "LEHETSÉGES MEZŐK"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"például ilyenekhez: `utils', `net', `mail', `text', `x11' stb."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>elsőbbségE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"`required', `standard', `optional', `extra' (kötelező, szokásos...) stb."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, fuzzy
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"verziójában."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"csomagok eltávolítását (csak kényszerítő lehetőségekkel)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
"Perl parancsfájlok és dokumentációk."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>forrás névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>forrás névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"Annak a forrás csomagnak a neve, ahonnan e bináris is származik, ha eltér."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"lefuttatja a postinst és prerm parancsfájlokat."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"előtti (preinst) parancsfájl lefuttatásához egy másik csomagot igényel "
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"csomagok kijelölése nélkül telepít."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"mellőzhetők."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
"kötésekkel. Minden csomagnevet a verziószám megadása követhet zárójelben."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"egyenlő, és \"=\" egyenlő."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"csomag 1-1 B<Conflicts> mezőben hivatkozik egymásra."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"csomag 1-1 B<Conflicts> mezőben hivatkozik egymásra."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"tartalmaz, mint az ütköző csomag."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>csomag listaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
"levelező-kiszolgálót egy `|'-kkal elválasztott listában."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"mezőben, a vessző `VAGY'. A verzió szintén megadható a már ismert módon."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "PÉLDA"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" will run more slowly, however.)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
#, fuzzy
msgid "substvars"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "dpkg készlet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1). "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "MŰVELETI LEHETŐSÉGEK"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
#, fuzzy
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "Kiszedi az ellenőrző információs fájlt egy bináris csomagarchívumból"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<Package:> E<lt>csomag névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<--debug>, B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, fuzzy
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
#, fuzzy
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"róluk."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "kontroll"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PÉLDA"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "SZERZŐ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, fuzzy, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
-msgstr "Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dpkg> készítését segítő személyek listája található."
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
+msgstr ""
+"Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dpkg> készítését "
+"segítő személyek listája található."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Debian Project"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - dpkg konfigurációs fájl"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dpkg> készítését "
-"segítő személyek listája található."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr ""
"róluk."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>hosszú leírásE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr ""
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr "dpkg-deb - Debian csomag archívum (.deb) kezelő eszköz"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
"róluk."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr ""
"Csomagok telepítéséhez és eltávolításához a rendszerből a B<dpkg> programot "
"kell használni."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
"fogja indítani."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<könyvtár> [I<archívum>|I<könyvtár>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
"fájlok a bináris csomag ellenőrző információs területére kerülnek."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
"jogait és a B<DEBIAN> ellenőrző információs könyvtárban lévő más fájlokat."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
"fájlba készíti el."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "A már létező hasonló archívumot felülírja."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
"ellenőrző fájlt a fájlnév meghatározásához)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Egy bináris csomagarchívumról ad információkat."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
"tartalmát"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
"stderr-re és kilép 2-es kóddal."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"és verzióját 1 sorban tabulátorral elválasztva."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr "Kiszedi az ellenőrző információs fájlt egy bináris csomagarchívumból"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
"fájlt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
"B<dpkg-deb> mezőnevükkel (és egy kettősponttal és szóközzel) azonosítja őket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr "Nem ad hibajelet kért, de nem lelt mezőkre."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
"B<tar> részletes lista formátumban teszi meg ezt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archívum könyvtár>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
"Kibontja egy csomag archívum fájlrendszer fáját egy megadott könyvtárba."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
"B<dpkg> vagy valamely felülete használható csomagok telepítésére."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "Létrehozza a I<könyvtár>at (de szüleit nem), ha szükséges."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archívum könyvtár>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, fuzzy
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"(B<-x>) csak hibánál ír."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
"kibontására használható egy csomag archívumból."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archívum könyvtár>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
"könyvtárba."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
"használni."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "Létrehozza a célkönyvtárat (de szüleit nem), ha szükséges."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
"szöveg, melyet minden listázott csomag visszaad."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
"query>(1) B<--showformat> lehetőségének magyarázatában található."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "E mező alapértelmezettje: \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr "`Új' formátumú archívum használata. Ez az alap."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
"kiadva."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
"hibákat tartalmaz."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--debug>, B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Hibajavító kimenet bekapcsolva. Nem túl érdekes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<csomag1>B<.deb> I<csomag2>B<.deb> hibát okoz."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
"megoldva - a fordító)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
"csomagok szkriptjei lefussanak és állapotuk és tartalmuk rögzítésre kerüljön."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-deb"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>elsőbbségE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<Package:> E<lt>csomag névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-deb"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<--control>, B<-e>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "deb-control"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"control files it generates here."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr ""
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-deb"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
#, fuzzy
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-deb"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
+#: dpkg-query.1:144
#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr ""
"róluk."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>, B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
#, fuzzy
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg készlet"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2006-06-17"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<Package:> E<lt>csomag névE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr ""
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg készlet"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr ""
"róluk."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr ""
"róluk."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<könyvtár> [I<archívum>|I<könyvtár>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg készlet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-deb - Debian csomag archívum (.deb) kezelő eszköz"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archívum> [I<ellenőrző-fájl-név> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archívum> [I<ellenőrző-mező-név> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Debian Project"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
#, fuzzy
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "deb-control - Debian csomag fő kontroll fájl formátum"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, fuzzy, no-wrap
msgid "select"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
#, fuzzy
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr "dselect.cfg - dselect konfigurációs fájl"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
"elején a (\"B<#>\") jellel lehetségesek."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
"segítő személyek listája található."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
#, fuzzy
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
msgid "Show usage information and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archívum>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<--build>, B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<Section:> E<lt>szakaszE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr "Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> fájlt, melyben a B<dpkg> készítését segítő személyek listája található."
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-08-31"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 20:31+0900\n"
"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "B<822-date>"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian Project"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg utilities"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, fuzzy, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
"名称"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
#, fuzzy
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - RFC822フォーマットの日付と時間の表示"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
#, fuzzy
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"数字によるタイムゾーンオフセットを使って現在の日付と時間を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> には引数やオプションはない。"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "この機能は実際には B<date>(1) の一部であるべきである。"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
"著者"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr "cleanup-info"
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-06-17"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr "cleanup-info - install-info の誤った利用による混乱の消去"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
#, fuzzy
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
"文字小文字の区別、あとに続くコロン/スペースに関しても賢く処理しようとする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
"その他、空のセクションの除去、空行の圧縮(エントリーパートのみ)も行われる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
"のの位置になる)。セクション内でのエントリの順序も保存される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
"を使う前にバックアップファイルをとるようにすべきである。"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--unsafe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr "いくつかの付加的なおそらく有用であろうオプションをセットする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
"B<警告: `--unsafe' オプションは正しいファイルを改竄してしまうかもしれない!>"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
#, fuzzy
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "利用方法を表示して正常終了する。"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
msgstr "バージョン情報を出力して終了する。"
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr "I</usr/info/dir> または I<E<lt>ディレクトリ名E<gt>/dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
"たものになる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr "おそらくたくさんある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO warranty."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Debian バイナリパッケージ形式"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<filename>B<.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
"ルトでこの形式が作成される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
"については B<deb-old>(5) を参照されたい。"
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
"このファイルはマジックナンバー B<!E<lt>archE<gt>> を持つ B<ar> アーカイブであ"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
"無視すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
"く)、プログラムは安全に実行を継続できる。これについては、以下で説明する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
"control.tar.gz は任意にカレントディレクトリ `B<.>' に対するエントリを含む。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
"ファイルシステムアーカイブを gzip 圧縮 tar 形式として含む。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
"`B<_>' で始まる名前を持てばよい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
"は(こちらの可能性が高いが)メジャーバージョン番号を上げることになるであろう。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr ""
"deb-control - Debian パッケージのマスターコントロールファイルフォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
#, fuzzy
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"B<Description> フィールドは例外である)"
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "必須フィールド"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>パッケージ名E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"のほとんどがファイル名を生成するために使う。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>バージョン文字列E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
"号にハイフンを使うことができない。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>名前 emailE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"を使うことになっている。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>短い説明E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>長い説明E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
"白文字ではじまる。行頭のスペースに続けて '.' 一つだけの行は空行を意味する。"
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "オプションのフィールド"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section: >E<lt>セクションE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"`x11' などがある。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>優先度E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"ては `required'、`standard'、`optional'、`extra' などがある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, fuzzy
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"ジの中に含まれている。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"を許さない。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
"リプト、文書などは architecture が all となる。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"ナリパッケージの名前とソースパッケージの名前が違う時に使われる。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"ジが prerm スクリプトを実行しようとする前に実行しようとする。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"他のパッケージを preinst スクリプトで利用する場合に使われる。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"とがある。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"いパッケージのリスト。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
"バージョン番号の指定ができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"じか新しい」、 \"E<lt>=\" 「同じか古い」、 \"=\" 「同じ」がある。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"いを B<Conflicts> に書いておくべきである。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"いを B<Conflicts> に書いておくべきである。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"とで他のパッケージを強制的に削除することを指示するために使われる。"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
"を使って列挙する必要もなくなる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"ルドと同じ表記でバージョンも指定することができる。"
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "例"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" will run more slowly, however).\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
"形式の詳細については B<deb>(5) を参照されたい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
"れた ustar ファイルが続く。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
"べて B<0.939000> である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
"十進数である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr "それぞれの行の終わりは改行文字ひとつである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
"イルは必須であり、中心となる制御情報を含む。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
"にファイルを含むこともある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
"頭にスラッシュ(/)はない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
#, fuzzy
msgid "override"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
"ファイルにある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
"いる(B<#> 以降がコメント)。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
"のツリーにはないパッケージ名のエントリは無視される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
"I<binarydir> のサブディレクトリにあれば I<section> の値とチェックされる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
"I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> の場合は置換される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
"Debian ミラーの I<indices> ディレクトリにある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
#, fuzzy
msgid "substvars"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, fuzzy
msgid "The source package version."
msgstr "パッケージの短い説明文"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
#, fuzzy
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "使用できるパッケージの一覧。"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "dpkg suite"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - Debian パッケージマネージャ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
"かれたものである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1). "
"定し、オプションはそのアクションのふるまいを制御する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
"て与えると、B<dpkg-deb> に同じ引き数を与えて起動する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr "これらのアクションについては、B<dpkg-deb>(1) にくわしい情報がある。"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "パッケージに関する情報"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
"に分類できる。これらの値は主に B<dselect> によって変更される。"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "パッケージ状態"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "パッケージの展開と設定が完了している。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
"パッケージのインストールは開始しているが、何らかの理由で完了していない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "パッケージはシステムにインストールされていない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "パッケージは展開されたが、設定はされていない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
"い。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "パッケージの設定ファイルだけが存在している。"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "パッケージ選択状態"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "パッケージはインストールするように選択されている。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
"のファイルを削除したい)。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
"イルを削除したい)。"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "パッケージフラグ"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"い限り B<dpkg> で扱わないということである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
"ケージは B<--force-reinstreq> で強制しない限り、削除することができない。"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "アクション"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
"ばならない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "インストールは、以下の手順で構成されている。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> インストールするパッケージの制御ファイルを取り出す。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
"クリプトを実行する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
"B<3.> もしパッケージが I<preinst> スクリプトを提供している場合、それを実行す"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
"ファイルを保存する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
"いファイルが書き込まれるのと同時に古いファイルが削除されるためである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
"の項にくわしい情報がある。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
"ればならない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
"場合、まだ設定されていない展開済みのすべてのパッケージを設定する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "設定は、以下の手順で構成されている。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
"定ファイルを保存する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr ""
"B<2.> もしパッケージが I<postinst> スクリプトを提供している場合、それを実行す"
"る。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
"持つすべての展開済みパッケージを、それぞれ remove または purge する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "パッケージの削除は以下の手順で構成されている。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> I<prerm> スクリプトを実行する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> インストールしたファイルを削除する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> I<postrm> スクリプトを実行する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
"available> に記録する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
"B<dselect update> である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
"定しなければならない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr "インストールされていなくて利用可能でないパッケージの情報を消去する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "利用可能なパッケージの情報を消去する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
"せるためにどうすればよいかを提案する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
"態のパッケージは表示されない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
"ント行を使用してもよい。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<dpkg --clear-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
"selections の直前に使うためのものである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
"いパッケージを探す。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr "B<dpkg> のインストールするアーキテクチャ(例えば、\"i386\")を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
"ルの文法との互換性のためだけに提供されている。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
#, fuzzy
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"じてそれらがリセットされることはない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "簡単なオプション一覧を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<dpkg --force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "B<--force->I<thing> オプション一覧を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "デバッグ用オプション一覧を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "B<dpkg> のライセンスを表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "B<dpkg> のバージョン情報を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr "以下のアクションのくわしい情報は B<dpkg-deb>(1) を参照すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" パッケージに含まれるファイルを展開し、ファイル名を表示する。\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr "以下のアクションの詳細は、B<dpkg-query>(1) を参照すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" I</var/lib/dpkg/available> にある I<package> の詳細情報を表示する。\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
"トである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr "B<dpkg> の処理を中断させるエラー数を変更する。デフォルトは 50 である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
"依存しているパッケージの設定を取り消す。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
"るので注意すること)。B<-Dh> または B<--debug=help> はこれらの値を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 正気でないほどの大量の情報\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
"のは、デフォルトで強制実行される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
"まうかもしれない。>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: 全ての強制オプションを指定する(または打ち消す)。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
"指定したパッケージをインストールする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
"すること。>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
"まだ設定されていないパッケージも一緒に設定をする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr ""
"B<hold>: たとえ \"hold\" とマークされていても、そのパッケージの処理をする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
"管理されないで残るなどの問題がおこるかもしれない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
"して削除すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: すべての依存問題を警告に変える。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr "B<depends-version>: 依存関係の確認をするとき、バージョンを無視する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
"ファイルを上書きすることになるため、危険である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
"は、変更(ファイルを削除したこと)を保存しないため、危険である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"た場合は、デフォルトの動作が優先される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"デフォルトの動作が優先される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
"されたオプションによって最終的な動作が決まる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: あるパッケージで提供されているファイルを、インストールするパッ"
"ケージのファイルで上書きする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir>: あるパッケージで提供されているディレクトリを、インストール"
"するパッケージのファイルで上書きする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
"い)版のファイルで上書きする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr ""
"B<architecture>: パッケージが間違ったアーキテクチャ用であっても処理をする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
"起きる可能性は高い。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: root でないときでも、それをインストール(または削除)しようと試み"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr "B<bad-verify>: 信頼性チェックに失敗してもインストールする。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
"競合に対して警告メッセージを出して、アクションを実行する)。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
"オプションである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
"B<dpkg-deb>(1) のオプションである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
"るためのものである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
"うことになる)。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
"そして B<--avail> アクションとともに使うことができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
"い。これは B<--refuse-downgrade> の別名である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"B<instdir> を I<dir> に、B<admindir> を I<dir>B</var/lib/dpkg> に変更する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
"除されるのは、そのパッケージが削除されるよう選択されているということである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
"い。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
"'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited' として報告される。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
"変更で、I<E<lt>decisionE<gt>> は install か keep のどちらかである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "パッケージの署名を確認しない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "オプションのデフォルト値を記述する設定ファイル。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"デフォルトのログファイル(I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) と B<--log> オプションも参"
"照)。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
"するかについては、B<--admindir> オプションの項を参照すること。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "使用できるパッケージの一覧。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
"パッケージに関する情報>の項を参照すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
"に関するくわしい情報は、B<deb>(5) を参照すること。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "環境変数"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
"(suspend)するのではなく、新しいシェルを起動する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr "B<dpkg> が新しいシェルを起動するときに、実際に起動するプログラム。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
"のみ参照されている。"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "例"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "B<vi>(1) エディタに関連のあるパッケージの一覧を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr "2 つのパッケージの I</var/lib/dpkg/available> にある項目を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "自分でパッケージのリストから検索する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "elvis パッケージを削除する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
"セクションに属している。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "パッケージ選択状況のコピーを作成する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr "このファイルをほかのコンピュータに転送して、インストールする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
" B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"B<dselect> を起動して、\"導入(Install)\" を選べばよい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
"ある。"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "機能の追加"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
#, fuzzy
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"加できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
"(5), B<dpkg.cfg>(5), B<dpkg-reconfigure>(8)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "B<--no-act> の提供する情報はたいていの場合、不充分である。"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "著者"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
"B<dpkg> に貢献した人のリストは B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> に\n"
"挙げてある。\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "コマンド"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "注意"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Debian Project"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "環境変数"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
#, fuzzy
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"B<dpkg> に貢献した人のリストは B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> に\n"
-"挙げてある。\n"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
#, fuzzy
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>長い説明E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
#, fuzzy
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "パッケージの短い説明文"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
"ある。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> B<-B> [I<コントロールファイル>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
"て終了する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
"コマンドラインに指定することもできる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
"ドされない時に利用する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
#, fuzzy
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr "dpkg-deb - Debian パッケージアーカイブ (.deb) 操作ツール"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr "B<dpkg-deb> は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr ""
"パッケージをシステムにインストールするときや削除するときには B<dpkg> を使うこ"
"と。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
"deb> のオプションであると判断すると、 B<dpkg-deb> を起動する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
"に置かれる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
"クする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
"I<directory>B<.deb> という名前で作成する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "もし、すでにアーカイブが作成されて存在している場合、上書きする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
"調べるために、パッケージ制御ファイルを読んで解析する必要があるから)。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "バイナリパッケージアーカイブの情報を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
"ケージの中身の要約を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
"了する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"区切ったものである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr "バイナリパッケージアーカイブから制御ファイル情報を取り出す。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
"B<control-file-field> が指定されていない場合、制御ファイルすべてを表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
"deb> は、それぞれの情報の前にフィールド名(そしてコロンと空白)を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr "指定したフィールドがみつからない場合でもエラーを報告しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
"のバージョンは、 B<tar> の冗長出力(-v オプション)をそのまま表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"I<directory> (親やそれより上のディレクトリは含まない)は必要があれば作成され"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, fuzzy
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"x>) はエラーが発生しない限り何も表示しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
"ら取り出すことができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
"パッケージアーカイブから制御情報ファイルを指定したディレクトリに展開する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
"ディレクトリに展開する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"成される。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--licence> | B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
"文字列で、パッケージごとに出力される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
"を参照すること。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
"このフィールドのデフォルトのフォーマット文字列は \"${Package}\\et${Version}"
"\\en\" である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
"である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
"するときだけに使用される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
"とができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "デバッグ出力を有効にする。これはあまり役に立たない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> はうまく動作しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
"い。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
"リプトを実行し、状態や内容を記録する、ということを確実に実行できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-divert"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr "dpkg-divert - パッケージのファイルのオーバーライド"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
#, fuzzy
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"いようにするために diversion を使うことができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, fuzzy
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr "diversion を削除する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir> I<directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
"var/lib/dpkg>)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert>I< E<lt>divert-toE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, fuzzy
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"I<E<lt>fileE<gt>> を退避する位置である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
"の修正バージョンをインストールすることができる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
#, fuzzy
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"パッケージによって退避される。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "静かなモード。つまり無駄な出力をしない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
#, fuzzy
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"存在していると動作を中断する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
"テストモード。つまり実際にはなにも実行せず、なにをするかを表示するだけであ"
"る。"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
"divert> は指定されていれば一致していなければいけない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "B<dpkg-divert> ではディレクトリは退避できない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
"ンボリックリンクは退避したライブラリを指す。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
"usr/bin/example.foo> と変更してインストールさせる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "diversion を削除する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
"bin/example.foo> に退避、ただし自作の I<wibble> パッケージを除く。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
"example"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
#, fuzzy
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"ル `status' や `available' がある dpkg の管理ディレクトリにある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
#, fuzzy
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"という名前をつけたファイルにコピーしておく。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "deb-control"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"control files it generates here."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "dpkg-name - Debian パッケージを完全なパッケージの名前に変更"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] [B<--add>] I<E<lt>fileE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"る。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "変更後のファイル名にアーキテクチャ情報を含ませない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k, --symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "移動するかわりにシンボリックリンクを作る。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o, --overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr "変更後のファイル名と同名のファイルがあれば、それを上書きしてしまう。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s, --subdir> [I<dir>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"介である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c, --create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"リがなければ、自動的に作成される。B<このオプションを使う時は注意すること。>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l, --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"(実際にどうなるかは `bar-foo.deb' の中の control の情報に依存する)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"name を使ってアーキテクチャ情報なしの名前に変更する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"たのアーカイブはぐちゃぐちゃになってしまうだろう。B<やってはいけない!>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"ているインストールツールによっては影響があるかもしれない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
#, fuzzy
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr "dpkg-query - dpkg データベース問い合わせツール"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
"である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
"``libc6'' で始まるすべてのパッケージを表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
"の設定方法については、 B<-W> (B<--show>) と B<--showformat> を参照。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"タブ区切りで含まれる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
"データベースからの内容を表示しているだけである。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"注意すること。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
"ができない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
"I</var/lib/dpkg/available> にある I<package-name> に関する情報を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr "フォーマット文字列中では、\\(lqB<\\e>\\(rq はエスケープ文字である:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
" B<\\et> タブ\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
"\\(lqB<\\e>\\(rq や \\(lqB<$>\\(rq のために有用である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
"以下の I<field> は認識される:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
" B<Version>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
"を得るには、これを実行する:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+#: dpkg-query.1:144
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "環境変数"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
msgstr "設定すると、B<--list> オプションによる出力の横幅を変更する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
#, fuzzy
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
#, fuzzy
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"り B<file://> ソース)以外での非圧縮の Packages ファイルを無視する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
"Filename フィールドはこの文字列で始まるからである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
"報を含んでいるファイルの名前である。以下を参照のこと。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
#, fuzzy
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"つかったパッケージすべてが出力に含まれる。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr "B<-u> を指定した場合は、*.deb の代わりに *.udeb をスキャンする。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
"診断メッセージ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
"警告もする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
#, fuzzy
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"り B<file://> ソース)以外での非圧縮の Packages ファイルを無視する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
#, fuzzy
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2006-06-17"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg-query"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr "B<dpkg-deb> は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr "B<dpkg-deb> は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
"B<xargs>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg suite"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
#, fuzzy
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-deb - Debian パッケージアーカイブ (.deb) 操作ツール"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
#, fuzzy
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l, --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "終了ステータス"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Debian project"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride - ファイルの所有権やモードを変更する"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
"定のグループのみに実行許可を与えるようにしたりできる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
"る。 override を追加・削除・表示するという、3 つの基本機能がある。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
#, fuzzy
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"`B<#>' 文字をつけた数字(例えば B<#0> とか B<#65534> とか)でも指定できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"ドを新しい値に変更する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"ンドでは変化しない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"とつもなかった場合は、B<dpkg-statoverride> は終了コード 1 で終了する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
"存される。デフォルトは I</var/lib/dpkg>。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
"既存の override を変更する場合には、これを指定する必要がある。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "動作を無口に行う。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"しょに置かれる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
#, fuzzy
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"\"-old\" を追加した名前で保存する。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - Debian パッケージ管理フロントエンド"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
"I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
" - 新規パッケージのインストールや新バージョンへの更新。\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
"方式は、B<apt> パッケージで提供する I<apt> である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
"修正したり、プログラムの補足情報を示すことができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
"で始まる場合) を記述する。"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
"リを変更する。デフォルトは I</var/lib/dpkg> で、通常変更する必要はない。"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr "デバッグを有効にする。デバッグ情報は I<E<lt>fileE<gt>> に送られる。"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr "エキスパートモードを有効にする。つまり、うるさいヘルプを表示しない。"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
"の部位は次のとおり:"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr "画面タイトル"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "パッケージリストの上のヘッダライン"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "パッケージリストのスクロール領域 (ヘルプも表示する)"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr "リスト内の選択行"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
msgstr "パッケージリスト中、パッケージの現在状況表示部"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
msgstr "パッケージリスト中、選択したパッケージの現在状況表示部"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr "選択中パッケージの状況表示部のヘッダ行"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr "パッケージの短い説明文"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr "パッケージの説明などのパッケージ情報表示部"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "パッケージ選択時の画面最下行"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr "要求行表示部"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr "ヘルプ画面の色"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
"色、背景色あるいは両方を指定することができる。標準 curses 色名称を使用する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
"reverse, blink, bright, dim, bold"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "簡単なヘルプを表示し、正常終了する。"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
msgstr "B<dselect> の著作権情報とライセンス情報を表示し、正常終了する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr ""
"バージョン情報を表示して正常終了する。"
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "使用方法"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
"提示する。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr "access"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
"パッケージリポジトリにアクセスするための、アクセス方式を選択・設定する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
"I<multi_cd> は B<dpkg-multicd> で提供される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr "I<apt> アクセス方式の使用を、強く推奨する。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr "update"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "利用可能パッケージデータベースをリフレッシュする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
"て、このファイルを生成することができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
"単純で、ユーザの入力を必要としない。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr "select"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr "パッケージの選択や依存関係の表示・管理を行う。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
"て起こる他の依存・競合パッケージについても同様に追跡する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
"返す。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
msgstr "対話的なパッケージ選択管理画面の詳細な使い方を後述する。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "install"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr "選択したパッケージをインストールする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
"方式により、削除マークをつけたパッケージの削除を行う場合もある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
"のこと。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
"可能である。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "config"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
"すでにインストール済みだが、設定が完了していないパッケージの設定を行う。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr "remove"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr "削除マークをつけたインストール済みパッケージの、削除・完全削除を行う。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr "quit"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "B<dselect> を終了する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "エラーコード 0 (成功) でプログラムを終了する。"
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "パッケージ選択管理"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "入門"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
"ルを参照してほしい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
"する。オンラインヘルプ画面は、いつでも B<'?'> キーで表示できる。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "画面レイアウト"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
"は、変更できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
"大、画面の均等分割を切り替える。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr "パッケージ詳細表示"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
" - 利用可能バージョンのコントロール情報\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
"もに表示する可能性がある。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "パッケージ状況リスト"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
"ジデータベースが知っているパッケージが含まれる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
"替える。簡略表示がデフォルトである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
"況を表し、その後の 2 つはユーザがセットした選択状況を表している。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
" B<n> 新規パッケージでまだマーク付けされていない\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "カーソルおよび画面移動"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
"操作できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
" B<^f> 表示を 1 文字右にスクロール\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "検索と並べ替え"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
"に戻る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
" セクション+優先度 利用可能+セクション 状況+セクション\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr "上記リストには明記していないが、最後にアルファベット順でソートされる。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "選択の変更"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
" B<_> 削除して設定も消す\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"決画面を提示する。これは後ほど説明する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
"在のリストのソート順設定に依存する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
"なのは、保留や保留解除の時ぐらいである。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "依存・競合解決"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"画面を表示する。初めての場合は、その前にヘルプ画面を表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
"パッケージの依存や競合の原因を、デフォルトで表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
"である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
"最終的に B<'U'> を押すことで、自動提案をセットすることができる。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "選択要求の確定"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
"だ未解決依存が存在する場合、 B<dselect> は依存関係解決画面を改めて表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
"詳細を読んでいなければ、これをしないこと。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
"確定した選択に戻すことができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
"ころでは、経験を積んだカーネル開発者ですら、これを嘆いている。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "文書が足りない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "メインメニューにヘルプオプションがない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "利用可能パッケージのリスト表示を減らせない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
"プログラムへの全貢献者一覧は `dselect --license' で参照できる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
"れ、 Josip Rodin, Joost kooij が更新した。"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
#, fuzzy
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
#, fuzzy
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"挙げてある。\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
#, fuzzy
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<date>(1)"
# type: TH
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "install-info"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
#, fuzzy
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr "install-info - Info ディレクトリにエントリを作成したり更新したりする"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
"description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
#, fuzzy
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"指定されていなかったら、ファイルの中身から説明文を推測しようとする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
"section> の記述を見られよ。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
#, fuzzy
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"プションを参照せよ。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
#, fuzzy
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"が存在する場合は、替わりに I<filename>B<.gz> が使われる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, fuzzy
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"もしれない)は指定されたパスに存在していなければならない。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
"リは作成もしくは更新される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
#, fuzzy
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"述を見られよ。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
#, fuzzy
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"ゴリグループのものが削除され、残りは無視される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
"い。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
"calign> の整形オプションは無視される。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove-exactly>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, fuzzy
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"は \"emacs-20/emacs\" ではなく \"emacs\" を対象とする)。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr "B<--section >I<regexp title>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"のである。セクションの先頭行はタイトルとして扱われる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
#, fuzzy
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"更されない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
#, fuzzy
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"けなければならない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
#, fuzzy
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"ントリに置き換えられる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
#, fuzzy
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, fuzzy
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"の終わりの Miscellaneous というセクションとの両方を作る。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--infodir=>I<infodir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
"I<infodir> にあることを指定する。デフォルトは B</usr/share/info/> である。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [非推奨]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"め、より多くのオフセットが必要かもしれない。デフォルトは 27 である。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [非推奨]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
"フォルトは 29 である。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [非推奨]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
"る。デフォルトは 79 である。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
#, fuzzy
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"ションの作成・削除の案内のメッセージを表示しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr "B<install-info> の使用法を表示して終了する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr "B<install-info> のバージョンと著作権の情報を表示して終了する。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr "B<--description=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
"ことで見つけられる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
#, fuzzy
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"B<--calign>, B<--menuentry> のオプションは無視される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
#, fuzzy
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"にしてそれを使う。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr "これらの方法で説明文を得ることができなかったらエラーになる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, fuzzy
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"せられる。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"照されたい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, fuzzy
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"menuentry> を省略したときは、メニューエントリのチェックは行われない。"
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--keep-old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr "現存するエントリの置換や空セクションの削除を行わない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
#, fuzzy
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"いずれも新規作成されたものによって置き換えられる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
#, fuzzy
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"ないが、 B<--keep-old> はセクション見出しを削除しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
#, fuzzy
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr "テストモードを有効にし、ディレクトリファイルを更新しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
msgstr "デバッグモードを有効にし、内部の処理ステップをいくらか表示する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
#, fuzzy
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - システムデーモンプログラムの起動、停止"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
#, fuzzy
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
"定することで、実行中のプロセスを見つけることができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"子プロセスを持つデーモンには、 pidfile を指定しなければならない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"ま引き渡される。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"を確認する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "利用方法に関する情報を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "バージョンと著作権に関する情報を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"(B</proc/>I<pid>B</exe> により)指定された executable のプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr "I<pid-file> で指定されるプロセス ID を持つプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<username> または I<uid> で指定されるユーザが所有するプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "プロセスを開始する時点で、I<group> や I<gid> を変更する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
"(B</proc/>I<pid>B</stat> により) I<process-name> という名のプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
"る (デフォルトは 15)。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
"が実行される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
"指定されるシグナルである。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
"ことを意味する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
"れば、 B<--signal> で指定したシグナルは無視される。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
"トになる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
"の処理は行わない。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"処理が何も行われない(又は、行なわれようともしなかった)場合、終了ステータス 1 "
"のかわりに 0 を返す。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "参考情報を出力しない。エラーメッセージのみ表示。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
"する場合にのみ使用する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
"chroot 後に、書き出されることに注意すること。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
"stop-daemon は、プロセスを開始する前に root ディレクトリに chdir する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>|B<--background>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"使用を意図している。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "プロセスを開始する前にプロセスのプライオリティを変更する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>|B<--umask> I<mask>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "プロセスを開始する前にプロセスの umask を設定する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
"用である。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "詳しい情報を出力する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
"成。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
"Jackson が部分的に整形した。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
"する"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
"ンクを生成・削除・管理したり、リンクの情報を表示したりする。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
"抱えることになる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
"alternatives システムはその設定を変更しない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"Debian パッケージの B<postinst> または B<prerm> スクリプトから呼び出される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
"関連づけされた slave とは、 I<リンクグループ> を形成する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"ステムはリンクを変更しない。システム管理者が行った決定がずっと保存される。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
"モードに切り換わる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
"る選択肢になる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
"は、 I<--auto> オプションを用いる必要がある。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
"照)。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "用語"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
"明し、動作の理解の助けとしたい。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "一般名 (generic name)"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
"つ複数のファイルのどれかひとつを参照する。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "symlink"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
"クを意味する。システム管理者が調整の対象とするものである。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "選択肢 (alternative)"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
"らアクセスされるようにできる。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "alternatives ディレクトリ"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr "symlink を保持するディレクトリ。デフォルトは I</etc/alternatives>。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "administrative ディレクトリ"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
"lib/dpkg/alternatives>。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "リンクグループ"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr "関連する symlink のセット。グループごと更新するためのもの。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "master リンク"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
"リンクグループに属するリンクで、グループの他のリンクの設定を決定するもの。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "slave リンク"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr ""
"リンクグループに属するリンクで、 master リンクの設定によって制御されるもの。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "automatic モード"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
"整は alternatives システムが自動的に行う。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "manual モード"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
"管理者の設定を一切変更しない。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
"と、それにに続く 3 つの引数のセットは、 0 個以上いくつでも指定してよい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
"ときには、 symlink は新たに追加された選択肢を参照するように更新される。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<name path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
"が、こちらは非対話的であるため、スクリプト向けである。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<name path>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"の変更は行われない。その選択肢の情報が削除されるだけである。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
"は、alternative ディレクトリの名前である。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr "B<--config> をすべての選択肢について呼び出す。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
"alterantive のうち、もっとも priority の高いものを参照するように更新される。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
"トールされている選択肢のうち、もっとも priority の高いもの、である。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "リンクグループのすべてのターゲットを表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
"るようにする。リンクグループは更新され、 I<auto> モードではなくなる。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<directory>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr "alternatives ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr "administrative ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
"B<update-alternatives> が行っている作業に付いて、より詳細なコメントを生成す"
"る。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
msgstr "エラー以外のコメントを出さない。このオプションはまだ実装されていない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
"装されていない。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"きる。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"更できる。"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "リクエストされたアクションが正しく実行された。"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"コマンドラインの解釈を行うときか、アクションを実行するときに問題が起こった。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"めばわかるはずである。もしわからなければ、バグとして報告して欲しい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
#, fuzzy
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"ンクと、関連する man ページのリンクが含まれる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"ションを使う。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"数字を選ぶ。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"が無理なら、著者に直接電子メールで送って欲しい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"ば、実装か文書、どちらかのバグである。レポートをお願いしたい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"for copying conditions. There is NO warranty."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dpkg> に貢献した人のリストは B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> に\n"
+#~ "挙げてある。\n"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-08-31"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "822-date"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2007-01-24"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Projekt Debiana"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "u¿ytki dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Drukuje datê i czas w formacie RFC2822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SK£ADNIA"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
"opcj± B<-R>."
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
"uruchomiony z opcj± B<-R> dostarcza tej samej funkcjonalno¶ci."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> nie wymaga podania ¿adnej opcji."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "B£ÊDY"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "To polecenie powinno byæ czê¶ci± polecenia B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAK¯E"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
"autorstwa Iana Jacksona."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr "cleanup-info"
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2007-07-18"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr "cleanup-info - robi porz±dek po dzia³aniu fa³szywego install-info"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<cleanup-info> [I<opcje>] [B<-->] [I<nazwa_katalogu>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
"oraz koñcowe dwukropki/spacje."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
"(tylko w czê¶ciach wpisów)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
"sekcji). Zachowywany jest równie¿ porz±dek wpisów w danej sekcji."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
"powinno siê zrobiæ kopiê zapasow± pliku dir."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--unsafe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr "Ustawia kilka opcji dodatkowych, a byæ mo¿e u¿ytecznych."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr "B<Ostrze¿enie: opcja `--unsafe' mo¿e uszkodziæ poprawny plik!>"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o u¿ytkowaniu i koñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o wersji i pomy¶lnie koñczy dzia³anie."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr "I</usr/info/dir> lub I<E<lt>katalogE<gt>/dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
"\".lock\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr "Prawdopodobnie wiele."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - format binarnego pakietu Debiana"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<nazwa_pliku>B<.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
"1.1.1elf."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
"formatu s± opisane w B<dpkg-deb>(5)."
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
"Plik ten jest archiwum B<ar> maj±cym liczbê magiczn± z B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
"obecno¶æ nowych linii, które powinny ignorowaæ."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
"archiwum (chyba ¿e wystêpuje on na koñcu), tak jak to opisano poni¿ej."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
"dotycz±cy bie¿±cego katalogu `B<.>'."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
"archiwum systemu plików w postaci spakowanego gzipem archiwum tar."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
"zaczynaj±ce siê od znaku podkre¶lenia `B<_>'."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2007-10-08"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr "deb-control - format g³ównego pliku pakietu Debiana"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
"wyj±tkiem pola B<Description>, patrz ni¿ej)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "POLA WYMAGANE"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>nazwa pakietuE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"instalacyjnych jest u¿ywana do generowania nazw plików."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>oznaczenie wersjiE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
"wersja (autora) nie mo¿e zawieraæ znaku my¶lnika."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>pe³na-nazwa e-mailE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"programu)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>krótki opisE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>d³ugi opisE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
"zawieraæ pojedyncz± kropkê ('.') poprzedzon± znakiem spacji."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "POLA NIEWYMAGANE"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section:> E<lt>sekcjaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"`utils', `net', `mail', `text', `x11' itp."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>priorytet<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"`optional' (opcjonalny), `extra' (dodatkowy) itp."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
"warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej wersji pakietu B<debian-policy>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"takiego pakietu)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>architektura|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
"przyk³ad zawiera tylko skrypty pow³oki lub Perla albo dokumentacjê."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>nazwaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr "Nazwa dystrybucji, z której pochodzi pakiet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
"bugs.debian.org>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "URL do strony domowej projektu."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Tag:> E<lt>lista znacznikówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
"znaczników mo¿na znale¼æ w pakiecie B<debtags>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa ¼ród³aE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"binarny, je¿eli jest ró¿na od nazwy tego pakietu binarnego."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# check me!
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"przed nimi."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"preinstalacyjnych."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"wymienionych w polu B<Recommends>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"u¿yteczno¶æ, ale bez których pakiet mo¿e siê obej¶æ."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
"nawiasach."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"równy."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Breaks:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
"problemu jest aktualizacja pakietu wymienionego w polu B<Breaks>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"wskazuj±ce na drugi pakiet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"innego pakietu, je¿eli zawiera on pliki o takich samych nazwach."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"wy¿ej."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "PRZYK£AD"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - stary format binarnego pakietu Debiana"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
"Szczegó³y nowego formatu mo¿na znale¼æ w B<deb>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
"których nastêpuj± dwa po³±czone pliki ustar spakowane gzipem."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
"Dla starego formatu numer ten wynosi B<0.939000>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
"podaj±ce d³ugo¶æ pierwszego zgzipowanego pliku tar."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr "Ka¿da z tych linii jest zakoñczona pojedynczym znakiem nowej linii."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
"kontrolne."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
"równie¿ wpis dla `B<.>', czyli katalogu bie¿±cego."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-override"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2007-03-07"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr "deb-override - plik nadpisañ archiwum Debiana"
# type: TP
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr "override"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
"Dozwolone s± komentarze (zaczynaj±ce siê od B<#>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<pakiet> I<priorytet> I<sekcja> [I<informacje-o-opiekunie>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
"pakietów nie znajduj±cych siê w drzewie pakietów binarnych."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
#, fuzzy
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"siê znajdowaæ w pliku kontrolnym. "
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
"B<=E<gt>> I<nowy_opiekun>, by przeprowadziæ zamianê informacji o opiekunie."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
"znale¼æ w katalogu I<indices> na ka¿dym mirrorze Debiana."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr "deb-shlibs"
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2007-03-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
"deb-shlibs - plik z informacjami o bibliotekach wspó³dzielonych w Debianie"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr "shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
"Zasady polityki Debiana) jest nastêpuj±cy:"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
"E<lt>nazwa bibliotekiE<gt> E<lt>wersja/sonameE<gt> E<lt>zale¿no¶ciE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "deb-substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr "deb-substvars - zmienne podstawiania ¼ród³owych pakietów Debiana"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
msgid "substvars"
msgstr "substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
"wykonuj± podstawienia pewnych zmiennych na pliku wyj¶ciowym."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
"nie jest poprawnym podstawieniem) jest zastêpowane przez znak B<$>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr "Dodatkowo dostêpne s± nastêpuj±ce standardowe zmienne:"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<Arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr "Bie¿±ca architektura budowania (z B<dpkg --print-architecture>)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<source:Version>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr "Wersja pakietu ¼ród³owego"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr "B<source:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
"przypadku binNMU)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
"wymagañ."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<Installed-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<F:>I<nazwa-pola>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr "B<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr "Ka¿da z tych zmiennych zawiera odpowiadaj±cy jej znak."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr "B<shlibs:>I<pole_zale¿no¶ci>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
"Ustawienia zmiennych w tej postaci s± generowane przez B<dpkg-shlibdeps>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr "Pe³na wersja programu dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
"ostrze¿enie i przyjmowana jest pusta warto¶æ zmiennej."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Lista zmiennych podstawiania i ich warto¶ci."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"(1), B<dpkg-source>(1)."
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "u¿ytki dpkg"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - mened¿er pakietów Debiana"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<opcje>] I<dzia³anie>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "UWAGA"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1). "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
"u¿yte, to B<dpkg> uruchomi B<dpkg-deb> i przeka¿e mu odpowiednie parametry:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr "Dzia³ania te s± opisane w osobnym podrêczniku do B<dpkg-deb>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "INFORMACJE O PAKIETACH"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
"Warto¶ci te mog± zostaæ zmienione za pomoc± programu B<dselect>."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "STAN BIE¯¡CY PAKIETÓW"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed (zainstalowany)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Pakiet jest rozpakowany i poprawnie skonfigurowany."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed (wpó³zainstalowany)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
"Instalacja pakietu zosta³a rozpoczêta, ale niedokoñczona z pewnych powodów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed (niezainstalowany)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany w systemie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked (rozpakowany)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Pakiet jest rozpakowany, ale nie skonfigurowany."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured (wpó³skonfigurowany)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
"niedokoñczona z pewnych powodów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files (pliki-konfiguracyjne)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Tylko pliki konfiguracyjne pakietu zosta³y w systemie."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "STAN WYBORU PAKIETÓW"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install (instalacja)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "Pakiet zosta³ wybrany do zainstalowania."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall (deinstalacja)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
"wszystkie pliki pakietu, oprócz plików konfiguracyjnych)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge (wyczyszczenie)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
"wszystko, w³±cznie z plikami konfiguracyjnymi)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "FLAGI PAKIETÓW"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold (wstrzymanie)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"chyba ¿e u¿yje siê opcji B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required (konieczna-reinstalacja)>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
"B<--force-remove-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "AKCJE"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<-i>, B<--install> I<plik_pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "Instalacja sk³ada siê z nastêpuj±cych kroków:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Rozpakowanie plików kontrolnych nowego pakietu."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> Uruchomienie skryptu I<preinst>, je¶li pakiet go zawiera."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
"opisie parametru B<--configure>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<--unpack >I<plik_pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
"B<--recursive> lub B<-R>, I<plik_pakietu> musi oznaczaæ wybrany katalog."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<--configure >I<pakiet>...|B<-a>|B<--pending>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "Konfigurowanie sk³ada siê z nastêpuj±cych kroków:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> Uruchomienie skryptu I<postinst>, je¶li pakiet go zawiera."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<pakiet>...|B<-a>|B<--pending>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "Usuniêcie pakietu sk³ada siê z nastêpuj±cych kroków:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Uruchomienie skryptu I<prerm>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Usuniêcie zainstalowanych plików"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> Uruchomienie skryptu I<postrm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<plik-Packages>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
"B<dselect update>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I<plik_pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
"oznaczaæ wybrany katalog."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<--forget-old-unavail>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr ""
"Skasowanie informacji o wszystkich niezainstalowanych i niedostêpnych "
"pakietach."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<--clear-avail>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Skasowanie informacji o dostêpnych pakietach."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr " B<-C>, B<--audit>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
"B<dpkg> zasugeruje, co mo¿na zrobiæ z tymi pakietami, aby w pe³ni dzia³a³y."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<--get-selections> [I<wzorzec-nazwy-pakietu>...]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
"wyczyszczenia (purge). "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
"od '#'."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--clear-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
"selections."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<--yet-to-unpack>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
"powodów nie mog³y zostaæ zainstalowane."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--print-architecture>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
"\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<--compare-versions >I<wersja1 op wersja2>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
"kontrolnym: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Wy¶wietlenie krótkiego komunikatu pomocy."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--force-help>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Wy¶wietlenie opisu opcji B<--force->I<dzia³anie>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Wy¶wietlenie opisu opcji debuggera."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>, B<--license>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Wy¶wietlenie licencji B<dpkg>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersji B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<akcje dpkg-deb>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Zajrzyj do B<dpkg-deb>(1), aby poznaæ pe³ny opis nastêpuj±cych dzia³añ."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Podanie informacji o pakiecie.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<akcje dpkg-query>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Proszê przeczytaæ B<dpkg-query>(8), aby uzyskaæ szczegó³owe informacje o "
"nastêpuj±cych dzia³aniach."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
"pocz±tkowych my¶lników), albo komentarzem (je¿eli zaczyna siê od B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<liczba>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"Zmiana liczby b³êdów, po których B<dpkg> zaprzestanie dzia³ania. Domy¶lna "
"warto¶æ to 50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
"automatyczne dekonfigurowanie pakietów, które s± zale¿ne od usuwanego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<ósemkowo>, B<--debug=>I<ósemkowo>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
"warto¶ci."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Reszta szczegó³owych informacji\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<dzia³ania>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: W³±cza (lub wy³±cza) wszystkie opcje typu \"force\"."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr ""
"B<hold>: Dzia³anie obejmie tak¿e pakiety oznaczone jako \"wstrzymane"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr ""
"B<depends>: Zamiana wszystkich problemów z zale¿no¶ciami na ostrze¿enia."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"sprawdzaniu zale¿no¶ci."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr "B<breaks>: Instaluje, nawet je¶liby to popsu³o inny pakiet."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: Nadpisanie plików z innych pakietów, w przypadku gdy dany plik "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir> Nadpisanie katalogów z innych pakietów, w przypadku gdy "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>: Dzia³anie obejmie pakiety z niepoprawn± architektur±."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: Próba (de)instalacji, gdy dpkg nie jest uruchamiany z konta "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Instalowanie pakietu, nawet je¿eli nie powiedzie siê "
"sprawdzenie jego autentyczno¶ci."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<pakiet>,..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
"tylko ostrze¿enie)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new>, B<--old>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
"przes³ana do B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
"opcja jest przes³ana do B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
"nie zrobi)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
"B<--install>, B<--unpack> oraz B<--avail>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
"Jest to dok³adnie to samo, co B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
"pakietów itp. (Warto¶æ domy¶lna to I</var/lib/dpkg>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<katalog>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
"(Warto¶æ domy¶lna to I</>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--root=>I<katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
"I<katalog>B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
"wybrany do odinstalowania."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
"systemie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
"distedited'"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<nazwa-pliku>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
"install (instalacja nowej wersji), albo keep (zachowanie poprzedniej wersji)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Nie próbuje weryfikowaæ sygnatur pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Plik konfiguracyjny zawieraj±cy domy¶lne opcje."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr "Domy¶lny plik logu (patrz I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) i opcja B<--log>)."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
"katalogów. Opcja B<--admindir> mo¿e zmieniæ lokalizacjê tych plików."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "Lista dostêpnych pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
"nich mo¿na znale¼æ w B<deb>(5)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ZMIENNE ¦RODOWISKA"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
"zamiast usuwaæ B<dpkg> w t³o, gdy potrzeba wykonaæ co¶ w pow³oce."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"Program uruchamiany przez B<dpkg>, gdy trzeba uruchomiæ now± sesjê pow³oki."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
"sformatowanego tekstu. Obecnie u¿ywane tylko przez opcjê -l."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYK£ADY"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr ""
"Wy¶wietlenie wszystkich pakietów mog±cych byæ zwi±zanymi z edytorem B<vi>(1):"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr ""
"Wy¶wietlenie informacji z pliku I</var/lib/dpkg/available> o dwóch pakietach:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Samodzielne przeszukanie informacji o pakietach:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Wykasowanie zainstalowanego pakietu elvis:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Aby stworzyæ kopiê lokalnie wybranych pakietów:"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>mojepakiety>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
"mo¿liwo¶ci zmiany ich stanu."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "DODATKOWA FUNKCJONALNO¦Æ"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "B<--no-act> podaje raczej zbyt ma³o pomocnych informacji."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORZY"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
-"Plik I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> zawiera listê osób, które przyczyni³y\n"
-"siê do rozwoju programu B<dpkg>.\n"
+"Patrz plik I</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> zawieraj±cy listê osób, które "
+"przyczyni³y siê do rozwoju programu B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "dpkg-architecture"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2007-03-06"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr "dpkg-architecture - ustawia i zwraca architekturê budowania pakietów."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg-architecture> [I<opcje>] [I<polecenia>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
#, fuzzy
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"budowania "
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
"mo¿e byæ ustawiona w linii poleceñ."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
"warto¶ci nie bêd± sobie odpowiada³y."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "POLECENIA"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
"I<ZMIENNA=warto¶æ>. Jest to domy¶lna akcja."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-e>I<architektura-debiana>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-i>I<architecture-wildcard>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-q>I<nazwa-zmiennej>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr "Wy¶wietla warto¶æ pojedynczej zmiennej."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
"¶rodowiskowych za pomoc± eval."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
"Wy¶wietla polecenie podobne do B<-s>, jednak¿e ze wszystkimi zmiennymi "
"nieustawionymi."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-c>I< polecenie>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
"wyznaczone warto¶ci. "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Wy¶wietla listê poprawnych nazw architektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<architektura-debiana>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Ustawia architekturê Debiana."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<typ-systemu-gnu>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr "Ustawia typ systemu GNU."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "WARUNKI"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr "Architektura wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "Komputer, na którym pakiet jest budowany."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr "Nieznany komputer: %s"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr "Architektura, dla której pakiet jest budowany."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "architektura Debiana"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
"binarne w archiwum \\s-1FTP\\s0. Przyk³ady: i386, sparc, hurd-i386."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr "maska architektury"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
"i386, hurd-any."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr "typ systemu \\s-1GNU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
"linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "ZMIENNE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr "B<dpkg-architecture> ustawia nastêpuj±ce zmienne:"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr "Architektura wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr "Nazwa systemu wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr "Nazwa procesora wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr "Typ systemu \\s-1GNU\\s0 komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "Czê¶æ dotycz±ca \\s-1CPU\\s0 z \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Cze¶æ dotycz±ca systemu z \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, fuzzy
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "Architektura wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, fuzzy
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr "Nazwa systemu wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, fuzzy
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr "Nazwa procesora wg Debiana komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, fuzzy
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr "Typ systemu \\s-1GNU\\s0 komputera, na którym budowany jest pakiet."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Czê¶æ dotycz±ca \\s-1CUP\\s0 z \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Czê¶æ dotycz±ca systemu z \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr "DEBIAN/RULES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
"pokazuj±, jak mo¿na polepszyæ wsparcie dla kompilacji krzy¿owej pakietu:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr "Zamiast:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr "proszê u¿ywaæ:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr "proszê u¿ywaæ:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
"DEB_HOST_ARCH_CPU lub DEB_HOST_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
#, fuzzy
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
msgstr "W ogóle, wywo³ywanie dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr "KOMPATYBILNO¦Æ WSTECZNA"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
"zosta³y zmienione."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
"poprzednimi wersjami dpkg-dev, mo¿na u¿yæ nastêpuj±cego kodu:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr "I podobnie dla DEB_BUILD_ARCH_CPU oraz DEB_BUILD_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
"architecture>, to poni¿szy kod wykonuje to zadanie:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
"bêd± nadpisane przez dpkg-architecture, je¶li jest u¿ywane."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
"zgodno¶æ z natywn± kompilacj±)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
"architecture> (od wersji dpkg 1.13.13)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
"architecture>. Inne przyk³ady:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
"CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
"Sprawdzanie, czy architektura jest równa architekturze bie¿±cej lub podanej:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
"Sprawdzanie, czy architektura bie¿±ca podana przez -a jest systemem Linuksa:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
"Marcusa Brinkmanna E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - plik konfiguracyjny programu dpkg "
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"u¿ywaæ komentarzy, zaczynaj±c liniê znakiem hasha (\"B<#>\")."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Patrz plik I</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> zawieraj±cy listê osób, które "
-"przyczyni³y siê do rozwoju programu B<dpkg>."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-buildpackage"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2007-09-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr "dpkg-buildpackage - buduje pakiety ¼ród³owe lub binarne ze ¼róde³"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<opcje>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
"zautomatyzowania budowania pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
"budowane ani dystrybuowane"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
"pakietów binarnych niezale¿nych od architektury."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
"Okre¶la budowanie tylko pakietów ¼ród³owych, bez budowania pakietów "
"binarnych."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
"opcji B<-b> lub B<-B>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
msgstr "Domy¶lnie, "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Wymusza do³±czenie oryginalnego pakietu ¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Wymusza wy³±czenie oryginalnego archiwum ¼ród³owego i do³±czenie tylko pliku "
"ró¿nic (diff)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<architektura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<zadania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
"MAKEFLAGS."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<wersja>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"U¿ywa informacji o zmianach ze wszystkich wersji pó¼niejszych ni¿ I<wersja>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<opis_zmian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"zmian z pakietu ¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adres opiekuna>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku kontrolnego pakietu ¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adres_opiekuna>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
"zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku zmian w pakiecie ¼ród³owym."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
"Sprawdza zale¿no¶ci i konflikty czasu budowania, przerywa dzia³anie z "
"b³êdem, je¿eli nie bêd± spe³nione."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Nie sprawdza zale¿no¶ci czasu budowania ani konfliktów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-E>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
#, fuzzy
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"do B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Nie czy¶ci katalogu ze ¼ród³ami (implikuje B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
"B<debian/rules clean>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<polecenie-uzyskiwania-praw-administratora>"
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<polecenie-podpisywania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<id-klucza>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Okre¶la ID klucza u¿ywanego do podpisywania pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Nie próbuje podpisywaæ pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr "Nie próbuje podpisywaæ plików .changes."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<wyra¿-regul>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr "Przekazywana bez zmian do B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[wzorzec]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
"Przekazywana bez zmian do B<dpkg-source>. Mo¿e byæ powtórzona wiele razy."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-b>, B<-B>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
"Zmienia po³o¿enie bazy danych B<dpkg>. Domy¶lnie jest to I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
"(1), B<pgp>(1)."
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - sprawdza zale¿no¶ci i konflikty czasu budowania"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<opcje>] [I<plik-kontrolny>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
"wy¶wietla je i koñczy dzia³anie z niezerowym kodem powrotu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
"mo¿na podaæ alternatywny plik kontrolny."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
"budowane pakiety niezale¿ne od architektury."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-distaddfile"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr "dpkg-distaddfile - dodaje wpisy do debian/files"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<opcje>] I<plik sekcja priorytet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> dodaje wpis dotycz±cy podanego pliku do B<debian/files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
"priorytet dla pliku B<.changes>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
#, fuzzy
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"B<dpkg-genchanges> bêdzie szuka³ plików, zazwyczaj jako B<..>, raczej ni¿ "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<-f>I<plik-z-list±-plików>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
"tej opcji, zamiast do pliku B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<debian/files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
"dodaæ dodatkowe pliki, mo¿na u¿yæ B<dpkg-distaddfile>."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2007-09-08"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr "dpkg-deb - narzêdzie obs³ugi plików archiwum Debiana (.deb)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-deb> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr "Do instalowania i usuwania pakietów z systemu s³u¿y polecenie B<dpkg>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<-b>, B<--build> I<katalog> [I<archiwum>|I<katalog>]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "Je¿eli taki pakiet ju¿ istnieje, zostanie on nadpisany."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<nazwa-pliku-kontrolnego>...]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Dostarcza informacji o pakiecie."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-W>, B<--show> I<archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<-f>, B<--field> I<archiwum> [I<nazwa-pola-kontrolnego>...]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr "Wy¶wietla zawarto¶æ pliku kontrolnego o nazwie control."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
"Dla nieodnalezionych pól kontrolnych nie wy¶wietlane s± komunikaty b³êdów."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<-c>, B<--contents> I<archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-x>, B<--extract> I<katalog archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "Je¶li wskazany I<katalog> nie istnieje, zostanie utworzony."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-X>, B<--vextract> I<katalog archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<archiwum> [I<katalog>]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "W razie potrzeby, katalog docelowy bêdzie utworzony."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"Pokazuje informacje o licencji i prawach autorskich o koñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
"listowanego pakietu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
"query>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Domy¶ln± warto¶ci± tego pola jest \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<poziom_kompresji>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
"budowania pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<typ_kompresowania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
"jest I<gzip>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
"domy¶lna."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
"potrzeba."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "W³±cza opcjê debuggera. Nie jest to zbyt interesuj±ce."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-divert"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr "dpkg-divert - nadpisywanie plików z pakietów"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
"nadpisañ plików."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
"zawieraj±cego te pliki."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "[B<--add>] I<plik>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr "Dodaje nadpisanie I<pliku>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove> I<plik>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr "Usuwa nadpisanie I<pliku>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--list>I< wzorzec-glob>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr "Wy¶wietla nadpisania pasuj±ce do I<wzorca-glob>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--truename>I< plik>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr "Wy¶wietla rzeczywist± nazwê nadpisanego pliku."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
"Ustawia katalog bazy danych dpkg na I<katalog> (domy¶lnie I</var/lib/dpkg>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert> I<nadpisz-do>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
"dostarczane przez inne pakiety."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
msgstr "Okre¶la, ¿e zostan± nadpisane wszystkie wersje pakietów "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< pakiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
"I<pakietu>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Tryb cichy, bez rozwlek³ych komunikatów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
"je¿eli plik docelowy ju¿ istnieje."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
"Tryb testowy, tzn. nie wykonuje ¿adnych akcji, tylko pokazuje, co zosta³oby "
"zrobione."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
"local> i B<--divert>, je¶li zosta³y podane, to musz± pasowaæ."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "Za pomoc± B<dpkg-divert> nie mo¿na nadpisaæ katalogów."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
"nienadpisana."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
"pliku, je¶li jest to wymagane:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/przyk³ad.foo --rename /usr/bin/przyk³ad"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "Aby usun±æ to nadpisanie:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/przyk³ad"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
"pakietom, próbuj±cym zainstalowaæ ten plik, oprócz pakietu I<wibble>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
"bin/przyk³ad"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/przyk³ad"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"takimi jak I<status> lub I<available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
"kopiê w pliku z rozszerzeniem \"-old\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-genchanges - tworzy pliki .changes"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<opcje>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
"podstawie tworzy plik kontrolny dla wydania (plik B<.changes>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-b>, B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
msgstr "Okre¶la "
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"I<wersja>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nazwa>B<=>I<warto¶æ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
msgstr "Ustawia zmienn± podstawienia wyj¶cia"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<pole>B<=>I<warto¶æ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Nadpisuje lub dodaje wyj¶ciowe pole pliku kontrolnego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<pole>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Usuwa wyj¶ciowe pole pliku kontrolnego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<plik_kontrolny>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"jest to B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<plik_zmian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
"jest B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
#, fuzzy
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
msgstr "Czyta z tego pliku listê plików do "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<format_pliku_zmian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"u¿ywany jest standardowy format Debiana."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "dpkg-gencontrol"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2007-06-12"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr "dpkg-gencontrol - tworzy pliki kontrolne Debiana"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<opcje>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
msgstr ""
+"B<dpkg-distaddfile> dodaje wpis dotycz±cy podanego pliku do B<debian/files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr "Ustawia numer wersji generowanego pakietu binarnego."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<-p>I<pakiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<-n>I<nazwa_pliku>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
"pliku w postaci pakiet_wersja_architektura.deb"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr "B<-P>I<katalog_budowania_pakietu>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
"domy¶lnej lokalizacji pliku wynikowego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
"u¿yto B<-P>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "B<debian/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
#, fuzzy
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"Lista wygenerowanych plików, które s± czê¶ci± przygotowywanego wydania. Aby "
"dodaæ dodatkowe pliki, mo¿na u¿yæ B<dpkg-distaddfile>."
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "dpkg-name - zmienia nazwy pakietów Debiana na pe³ne"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg-name> [I<opcje>] [B<-->] I<pliki>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"nastêpuje my¶lnik oraz informacje o wersji zmian pakietu w Debianie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Wynikowy plik nie bêdzie mia³ informacji o architekturze."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Tworzy dowi±zanie symboliczne, zamiast przenosiæ plik."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"plików wynikowych."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"pakietu `bar-foo.deb')."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"pakietów nie bêdzie mia³o informacji o sekcji. B<Nie rób tego>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte do budowania nowych pakietów."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-parsechangelog - przetwarza pliki zmian Debiana"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<opcje>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
"w postaci czytelnej dla maszyny."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-L>I<katalog-lib>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr "FIXME: nie u¿ywane w kodach ¼ród³owych!?"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr "dpkg-query - narzêdzie przepytywania bazy danych dpkg"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-query> [I<opcja>...] I<polecenie>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
"wymienionych w bazie danych B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-l>, B<--list> I<wzorzec-nazwy-pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
"``libc6'':"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
"wyj¶cia."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-W>, B<--show> I<wzorzec-nazwy-pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"zawieraj±ca jego nazwê oraz - po znaku tabulacji - zainstalowan± wersjê."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-s>, B<--status> I<nazwa-pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
"informacje, które znajduj± siê w bazie danych pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<nazwa-pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
"które zosta³y utworzone przez skrypty instalacyjne pakietu, nie bêd± podane."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<-S>, B<--search> I<wzorzec-wyszukiwania-nazwy-pliku>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
"wy¶wietli alternatyw."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<nazwa-pakietu>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
"I</var/lib/dpkg/available>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr "W ³añcuchu formatu, \\(lqB<\\e>\\(rq jest znakiem cytowania:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
" B<\\et> tabulacja\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
"\\(rq oraz \\(lqB<$>\\(rq."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
"nastêpuj±ce I<pola>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
" B<Version>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
"i zainstalowan± wersjê tego pakietu, mo¿na uruchomiæ:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+#: dpkg-query.1:144
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "¦RODOWISKO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
"Zmienna ta wp³ywa na wyj¶cie polecenia B<--list>, zmieniaj±c jego szeroko¶æ."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - tworzy plik indeksowe Packages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
"[I<prefiks-¶cie¿ki>]] B<E<gt>> I<Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
"z wyj±tkiem lokalnego dostêpu (tj. pochodz±cego z B<file://>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
"poprzedza³ nazwy plików w polu Filename."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
"bêdzie wersja znaleziona pierwsza."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr "Szuka plików I<*.udeb> zamiast I<*.deb>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch> I<architektura>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
"wszystkich plików deb,"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Wypisuje wszystkie znalezione pakiety."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTYKA"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr "dpkg-scansources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - tworzy pliki indeksowe Sources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
"[I<prefiks-¶cie¿ki>]] B<E<gt>> I<Sources>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
"pochodz±cego z B<file://>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
"¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<plik>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr "W³±cza tryb debugowania."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-shlibdeps"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2007-07-18"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
"[I<opcje>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "B<debian/shlibs.local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.override>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "B</etc/dpkg/shlibs.default>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<plik-wykonywalny>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr "B<-d>I<pole_zale¿no¶ci>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>I<typ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-p>I<pakiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "UWAGA"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
-
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg-source"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2007-09-24"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr ""
"dpkg-source - narzêdzia do zarz±dzania ¼ród³owymi pakietami Debiana (.dsc)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-source> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr ""
"B<dpkg-source> tworzy i rozpakowuje ¼ród³owe archiwa (pakiety) Debiana."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr "B<-x >I<nazwa-pliku>B<.dsc >[I<katalog-wyj¶ciowy>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
-#, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+#: dpkg-source.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<-b> I<katalog> [I<oryg-katalog>|I<oryg-targz>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"¼ród³ami I<katalog>.orig."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"ona interpretowana od katalogu ¼róde³ najwy¿szego poziomu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
#, fuzzy
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr "Ta opcja w³±cza traktowanie niektórych b³êdów jako ostrze¿enia."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr "Ta opcja neguje poprzednio ustawione B<-W>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-Z>I<typ_kompresowania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<-z>I<poziom_kompresji>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<-I> [I<wzorzec_pliku>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
"polecenia B<--help>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr "B<Opcje budowania (z -b):>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
"sP>, B<-sK>, B<-sU> i B<-sR>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-sk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-sp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
#, fuzzy
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr "Jak B<-sk>, ale ponownie usunie "
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-su>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-sr>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr "Jak B<-su>, jednak¿e usunie katalog po jego u¿yciu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-ss>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-sn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<-sa> lub B<-sA>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr "B<Opcje rozpakowywania (z -x):>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr "We wszystkich przypadkach, istniej±ce oryginalne ¼ród³a bêd± usuniête."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr "Rozpakowuje oryginalne ¼ród³a programu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
"podana wiêcej ni¿ jedna, to zostanie u¿yta ostatnia z nich."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-split - narzêdzie dzielenia/³±czenia pakietów Debiana"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-split> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<-s>, B<--split> I<kompletne-archiwum> [I<przedrostek>]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "Rozdzielenie pojedynczego pakietu binarnego na poszczególne czê¶ci."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<-j>, B<--join> I<part>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
"Nazwy plików czê¶ci nie maj± znaczenia dla procesu odtworzenia pakietu."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr "Domy¶lnie, odtworzony plik ma nazwê I<pakiet>B<->I<wersja>B<.deb>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<-I>, B<--info> I<part>..."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr "B<-a>, B<--auto -o> I<pe³ne-archiwum czê¶æ>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
"Automatyczne kolejkowanie czê¶ci i odtworzenie pakietu, gdy to jest mo¿liwe."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
"wyj¶ciowego.)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l>, B<--listq>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr "Listowanie zawarto¶ci kolejki czê¶ci pakietu do odtworzenia."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<pakiet>...]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
"jest podana, usuwane s± tylko czê¶ci podanego pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--depotdir>I< katalog>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
"zrekonstruowania. Domy¶lnym jest B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<Kbajty>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
"Warto¶ci± domy¶ln± jest 450 KiB."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<pe³ne-archiwum>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr "Okre¶lenie nazwy pliku pe³nego archiwum."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
"jest wymagana przy automatycznym odtwarzaniu pakietu (B<--auto>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
"informacji przez programy takie jak B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--msdos>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
"postaæ I<przedrostekN>B<of>I<M>B<.deb..>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJ¦CIA"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
"generowanej nazwy pliku."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Projekt Debiana"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride - nadpisywanie w³a¶ciciela i praw plików"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
"pewn± grupê u¿ytkowników."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
"takich nadpisañ."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "B<--add>I< u¿ytkownik grupa tryb plik>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
"lub B<#65534>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
"zostan± od razu ustawione."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
msgstr "Usuwa nadpisanie B<pliku>. Polecenie to nie zmienia stanu B<pliku>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<wzorzec-glob>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"statoverride> zakoñczy dzia³anie z kodem b³êdu 1."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
"statoverride. Domy¶lnie jest to I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
"tego zabroni³y. Jest to potrzebne, aby nadpisaæ istniej±ce nadpisanie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"Od razy próbuje zmieniæ w³a¶ciciela i prawa pliku, je¿eli ten plik istnieje."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Wy¶wietla mniej komunikatów o podejmowanych przez program akcjach."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"takimi jak `status' lub `available'."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
"star± kopiê w pliku z rozszerzeniem \"-old\"."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - konsolowe narzêdzie zarz±dzania pakietami Debiana"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
"I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
"bez pocz±tkowych my¶lników), albo komentarzem (je¿eli zaczyna siê od B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>katalogE<gt>>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
"zazwyczaj nie powinno byæ potrzeby zmieniania go na inny."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--debug>I< E<lt>plikE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>plikE<gt>>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
"W³±cza opcjê debuggera. Informacje debuggera s± wysy³ane do "
"I<E<lt>plikuE<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
"informacji z pomoc±."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
"jakiej¶ czê¶ci ekranu. Czê¶ci ekranu s± nastêpuj±ce (od góry do do³u):"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr "Tytu³ ekranu."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "Linia nag³ówka nad list± pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "Przewijana lista pakietów (i równie¿ niektóre teksty pomocy)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr "Pod¶wietlony element z listy."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
msgstr "W li¶cie pakietów - tekst oznaczaj±cy obecny stan ka¿dego pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
"W li¶cie pakietów - tekst oznaczaj±cy obecny stan pod¶wietlonego pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
"Linia nag³ówka, w której wy¶wietlony jest stan obecnie zaznaczonego pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr "Krótki opis pakietu."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr "U¿ywane do wy¶wietlania informacji o pakiecie takich jak jego opis."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "Ostatnia linia ekranu z wyborem pakietów."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr "U¿ywane do wy¶wietlania linii zapytañ."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr "Kolor ekranów pomocy."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "Wy¶wietla krótk± informacjê o pomocy i pomy¶lnie koñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o wersji i pomy¶lnie koñczy dzia³anie."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "U¯YTKOWANIE"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
"akcjami:"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr "access (dostêp)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr "Wybiera metodê dostêpu u¿ywan± do znalezienia repozytorium pakietów."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr "Zalecane jest u¿ywanie metody I<apt>."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr "update (aktualizacja)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Aktualizuje bazê dostêpnych pakietów."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
"proces jest bardzo prosty i nie wymaga interakcji z u¿ytkownikiem."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr "select (wybór)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr ""
"Wy¶wietla informacje o wyborze pakietów i zale¿no¶ciach oraz zarz±dza nimi."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
"szczegó³owo wyj±¶nione poni¿ej."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "install (instalacja)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr "Instaluje wybrane pakiety."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
"lub nawet w pe³ni automatyczn± instalacjê pakietu."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "config (konfigurowanie)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
"Konfiguruje wszystkie pakiety poprzednio zainstalowane, ale nie do koñca "
"skonfigurowane."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr "remove (usuwanie)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
"Usuwa lub czy¶ci te zainstalowane pakiety, które s± zaznaczone do usuniêcia."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr "quit (wyj¶cie)"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "Wyj¶cie z B<dselect>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "Wychodzi z programu z zerowym kodem b³êdu (pomy¶lnie)."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "Zarz±dzanie wyborem pakietów"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Wstêp"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
"wy¶wietlone w dowolnym momencie przez wybranie klawisza B<'?'>."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "Uk³ad ekranu"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
"dzieli ekran na po³owê."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr "Widok szczegó³owych informacji o pakiecie"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
"zale¿no¶ci, które spowodowa³y wylistowanie tego pakietu."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "Lista stanów pakietów"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
"wyborami dokonanymi przez u¿ytkownika."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
" B<n> pakiet jest nowy i jeszcze nie by³ znaczony.\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "Przesuwanie kursora i ekranu"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
"u¿ywaj±c poleceñ przypisanych do nastêpuj±cych klawiszy:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
" B<^f> przesuniêcie ekranu o 1 znak w prawo\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Wyszukiwanie i sortowanie"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
"kontynuowane od pocz±tku listy."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
"jest u¿ywany jako klucz podwyszukiwania."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Zmienianie wyboru pakietów"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
"w odniesieniu do grup pakietów."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Rozwi±zywanie zale¿no¶ci i konfliktów"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
"ustawiane na sugerowane warto¶ci."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "Ustanawianie ¿±danych wyborów pakietów"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "Dokumentacja jest wybrakowana."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "Brak opcji \"pomoc\" w g³ównym menu."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "Nie mo¿na ograniczyæ listy dostêpnych pakietów."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
"i Joost kooij."
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr "dselect.cfg - plik konfiguracyjny programu dselect "
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
"Mo¿na u¿ywaæ komentarzy, zaczynaj±c liniê znakiem hasha (\"B<#>\")."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
"przyczyni³y siê do rozwoju programu B<dselect>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<dselect>(1)."
# type: SS
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "install-info"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr "install-info - tworzy lub aktualizuje wpis w katalogu Info"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
"description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] I<nazwa-pliku>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
"zgadniêcia opisu na podstawie zawarto¶ci pliku."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
"którym zostanie umieszczony wpis oraz opis oczekiwanego formatu pliku B<dir>."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<[--] >I<nazwa pliku>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
"ile takowy istnieje."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
"¶cie¿ce (byæ mo¿e z dodatkowym rozszerzeniem B<.gz>)."
# type: SS
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
"oraz B<--calign> zostan± zignorowane bez ¿adnego ostrze¿enia."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove-exactly>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr "B<--section >I<wyra¿-regularne tytu³>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr "B<INFO-DIR-SECTION>I< tytu³>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--infodir=>I<katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [przestarza³e]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [przestarza³e]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [przestarza³e]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
"Powoduje, ¿e B<install-info> wy¶wietli informacje o u¿yciu i zakoñczy "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
"autorskich i zakoñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr "B<--description=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP w GNU Emacsie.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--keep-old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
"sta³a siê pusta."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
"W³±cza tryb testowy, który powstrzymuje aktualizacjê pliku katalogu Info "
"B<dir>. "
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
"przetwarzania."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr "Copyright 1994 Ian Jackson"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - uruchamia i zatrzymuje demony systemowe"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argumenty>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"opcji B<--> s± przekazywane do wykonywanego polecenia."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"zakoñczy³(y)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o u¿ytkowaniu programu i koñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o wersji programu i koñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<plik-wykonywalny>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"opcji programu (sprawdzana jest zawarto¶æ B</proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr "Sprawdzanie procesów, których pid jest podany w pliku I<plik-pid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<u¿ytkownik> lub numerze I<uid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Podczas uruchamiania procesu zmienia grupê na I<grupê> lub I<gid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>, B<--name> I<nazwa-procesu>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
"zawarto¶æ B</proc/>I<pid>B</stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
"zatrzymywanego procesu (domy¶lnie jest to 15)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
"ignorowany."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>, B<--startas> I<nazwa-¶cie¿ki>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
"exec>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
"odpowiedni kod b³êdu, ale opcja ta nie powoduje ¿adnych operacji."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Zwracany jest kod b³êdu 0, nawet gdyby operacja nie zakoñczy³a siê "
"powodzeniem (zwróci³aby 1)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "Nie s± wy¶wietlane ¿adne informacje oprócz komunikatów o b³êdach."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c >,B< --chuid >I<u¿ytkownik>|I<uid>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
"dodawaniu procesowi cz³onkostwa grupy dla takich u¿ytkowników jak B<nobody>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
"po wykonaniu chroot."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<¶cie¿ka>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
"(root)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>, B<--background>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
"programu kodu uruchamiaj±cego proces potomny."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<liczba>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Zmienia priorytet uruchamianego procesu."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<maska>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Ustawia maskê praw dostêpu (umask) procesu przed jego uruchomieniem."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
"opcj± B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Wy¶wietlane s± dodatkowe komunikaty."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
"Jackson."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
"domy¶lne polecenia"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<opcje>] I<polecenie>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
"linkach symbolicznych sk³adaj±cych siê na system alternatyw Debiana."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
"uruchomiæ, je¿eli u¿ytkownik nie okre¶li³ swoich preferencji co do edytora."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
"zmieni, chyba ¿e administrator ka¿e mu tak zrobiæ."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
"standard FHS wymienia powody, aby tak zrobiæ."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"B<postinst> lub B<prerm> w pakietach Debiana."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
"I<linków>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"linków i zostawi wszystkie decyzje administratorowi systemu."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
"grupa ta automatycznie przejdzie w tryb rêczny."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
"priorytet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
"Aby przywróciæ tryb automatyczny, nale¿y u¿yæ opcji I<--auto>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
"Aby skonfigurowaæ nieinteraktywnie, mo¿na u¿yæ opcji I<--set> (patrz ni¿ej)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
"B<update-alternatives>."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIA"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
"wprowadzimy parê terminów, które pomog± je zrozumieæ."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "nazwa ogólna"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
"do jednego z kilku plików o podobnej funkcjonalno¶ci."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "link symboliczny"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
"katalogu alternatyw: ten, który administrator systemu powinien poprawiaæ."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "alternatywa"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
"byæ dostêpny przez nazwê ogóln±."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "katalog alternatyw"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr "Katalog zawieraj±cy linki symboliczne, domy¶lnie I</etc/alternatives>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "katalog administracyjny"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
"var/lib/dpkg/alternatives>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "grupa linków"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr "Zbiór powi±zanych linków, zarz±dzany jako grupa."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "link g³ówny"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
"grupy."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "link podrzêdny"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr ""
"g³ównego."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "tryb automatyczny"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
"¿e linki tej grupy wskazuj± na alternatywê o najwy¿szym priorytecie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "tryb rêczny"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
"ustawieniach administratora systemu."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<nazwa-ogólna symlink altern priorytet> [B<--slave> I<nazwa-ogólna symlink altern>]..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
"trzy argumenty."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
"zaktualizowane tak, ¿eby prowadzi³y do nowo dodanej alternatywy."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<nazwa ¶cie¿ka>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
"config>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nazwa ¶cie¿ka>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"informacja o alternatywie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<nazwa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
"podrzêdne. I<nazwa> jest nazw± w katalogu alternatyw."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr "Wywo³uje B<--config> dla wszystkich alternatyw."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
"wskazywa³ na alternatywê o najwy¿szym priorytecie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
"zainstalowan± alternatywê o najwy¿szym priorytecie."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Wy¶wietla wszystkie cele w grupie linków."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
"zaktualizowana, a tryb I<automatyczny> zostanie wy³±czony."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr "Okre¶la katalog alternatyw, je¿eli ma byæ inny ni¿ domy¶lny."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr "Okre¶la katalog administracyjny, je¿eli ma byæ inny ni¿ domy¶lny."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
"Podaje wiêcej informacji o przebiegu wykonywania B<update-alternatives>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
"niezaimplementowana."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
"niezaimplementowana."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr "Domy¶lny katalog alternatyw. Mo¿na go zmieniæ opcj± B<-altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr "Domy¶lny katalog administracyjny. Mo¿na go zmieniæ opcj± B<-admindir>."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Akcja zakoñczy³a siê powodzeniem."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"Wyst±pi³y problemy podczas przetwarzania linii poleceñ lub wykonywania akcji."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"wyja¶niaæ, je¿eli nie jest taka, proszê zg³osiæ to jako b³±d."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"samego programu i skojarzonych stron podrêcznika."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"bie¿±ce ustawienie, nale¿y u¿yæ akcji I<--display>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"jako u¿ytkownik root i wybraæ liczbê z listy:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"jako u¿ytkownik root wykonaæ:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"bezpo¶redniego e-maila do autora."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"znalezienia jakichkolwiek rozbie¿no¶ci, prosimy o ich zg³oszenie."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr "Copyright tej strony podrêcznika: 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> zawiera listê osób, które przyczyni³y\n"
+#~ "siê do rozwoju programu B<dpkg>.\n"
+
# type: TP
#~ msgid "B<deb-shlibs>(5)."
#~ msgstr "B<deb-shlibs>(5)."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Unknown translator\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-04-09"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Projeto Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "utilitários dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "RESUMO"
# type: TP
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
#, fuzzy
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<--test>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
#, fuzzy
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"condições de cópia. NÂO existe garantia."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-04-09"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Projeto Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "I<control>"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
#, fuzzy
msgid "control"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "OPÇÕES"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLOS"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
#, fuzzy
msgid "substvars"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
#, fuzzy
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "dpkg suite"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
#, fuzzy
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - um gerenciador de pacotes de nível médio para o Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "ATENÇÃO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"providos por B<dpkg --help>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
#, fuzzy
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"I<Debian Package Management Tools> no mesmo documento."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"as opções controlam o comportamento da ação de alguma maneira."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"executa o B<dpkg-deb> com os parâmetros dados a ele:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr ""
"Por favor, refira-se a B<dpkg-deb>(1) para informações sobre essas ações."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"B<dselect>."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "ESTADOS DOS PACOTES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, fuzzy
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "O pacote está instalado e configurado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, fuzzy
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"A instalação do pacote foi iniciada, mas não completada por alguma razão."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "O pacote não está instalado em seu sistema."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "O pacote está descompactado, mas não configurado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completada por alguma razão."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Existem apenas os arquivos de configuração em seu sistema."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "ESTADOS DE SELEÇÃO DOS PACOTES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, fuzzy
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"arquivos, exceto os arquivos de configuração)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, fuzzy
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"até os arquivos de configuração)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "SINALIZADORES DOS PACOTES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"ele seja forçado a isso com a opção B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
#, fuzzy
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"forçado com a opção B<--force-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "AÇÕES"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
#, fuzzy
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<arquivo_do_pacote> precisa se referir a um diretório."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "A instalação consiste dos seguintes passos:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
#, fuzzy
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"instalação, é executado o script I<prerm> do pacote antigo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> O script I<preinst>, se houver no pacote, é executado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
#, fuzzy
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"ser restaurados."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
#, fuzzy
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"novos arquivos são gravados ao mesmo tempo que os antigos são removidos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"detalhadas sobre como isso é feito."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg --unpack >I<arquivo_do_pacote> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"diretório."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg --configure >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
#, fuzzy
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"configurados são configurados."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "A configuração consiste dos seguintes passos:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
#, fuzzy
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"que podem ser restaurados se algo sair errado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> O script I<postinst>, se existir no pacote, é executado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"respectivamente."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "A remoção de um pacote consiste dos seguintes passos:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
#, fuzzy
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> O script I<prerm> é executado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
#, fuzzy
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Os arquivos instalados são removidos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> O script I<postrm> é executado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<arquivo-Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
#, fuzzy
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"em I</var/lib/dpkg/available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<arquivo_do_pacote> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"referir a um diretório."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr "Despreza informações sobre pacotes não instalados e não disponíveis."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"O B<dpkg> sugerirá o que fazer com eles para que funcionem."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
msgstr "Obtém uma lista de seleção de pacotes e a escreve em stdout."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
msgstr "Configura as seleções de pacotes usando o arquivo lido de stdin."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
#, fuzzy
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"ainda não foram instalados."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
"Mostra a arquitetura alvo (por exemplo, \"i386\"). Essa opção usa o B<gcc>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
#, fuzzy
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"subseqüentes usados durante a mesma execução."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Exibe uma breve mensagem de ajuda."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<dpkg --force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Ajuda com as opções B<--force->I<coisa>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Ajuda com as opções de depuração."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Exibe a licença do B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
#, fuzzy
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Extrai e exibe os nomes de arquivos contidos em um pacote.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" Exibe detalhes sobre o I<pacote>, como encontrados em I</var/lib/dpkg/available>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
#, fuzzy
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"comando, mas sem os hífens) ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr "Altera o número de erros após os quais o dpkg abortará. O padrão é 50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"que depende do que foi removido será automaticamente desconfigurado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
#, fuzzy
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"valores."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Quantidades insanas de saída.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<coisas> | B<--no-force->I<coisas> | B<--refuse->I<coisas>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
#, fuzzy
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"Coisas marcadas com (*) são forçadas por padrão."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
#, fuzzy
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"sistema.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
#, fuzzy
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Liga (ou desliga) todas as opções de força."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
#, fuzzy
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"instalada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
#, fuzzy
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"pacote atual dependa."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold>: Processa pacotes mesmo quando marcados com \"hold\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
#, fuzzy
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"pacote permaneçam em seu sistema, que serão então esquecidas pelo B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
#, fuzzy
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"cuidado."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Converte todos os problemas de dependência em avisos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version>: Não verifica versões quando verificando dependências."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
"pois geralmente causará a regravação de alguns arquivos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
#, fuzzy
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"será preservada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
#, fuzzy
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"especificada, quando a ação padrão é então preferida."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
#, fuzzy
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"especificada, quando a ação padrão é então preferida."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
#, fuzzy
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"sido dadas, quando será então usado isso para decidir a ação final."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr "B<overwrite>: Sobrescreve um arquivo do pacote com arquivo de outro."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir> Sobrescreve um diretório do pacote com arquivo de outro."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
#, fuzzy
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
"desviada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>: Processa até pacotes com a arquitetura errada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
"problemas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr "B<not-root>: Tenta (des)instalar coisas mesmo não sendo root."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<pacote>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"mais)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
#, fuzzy
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
"B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"pacote. Isto é uma opção do B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
#, fuzzy
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"é usado para ver o que acontece com a ação especificada, sem modificar nada."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"no-act, apesar de que você esperava que nada fosse feito)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, fuzzy
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"B<--unpack> e B<--avail>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
#, fuzzy
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"instalada. Isso é um apelido de B<--refuse-downgrade.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"B<admindir> para I<dir>B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"instalação."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, fuzzy
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
msgstr "Não instala o pacote se a mesma versão dele já estiver instalada."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, fuzzy
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"estado são da forma `status: E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>'."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Arquivo de configuração com as opções padrões."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, fuzzy
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"opção B<--admindir> para ver como alterar a localização desses arquivos."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
#, fuzzy
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"Veja a seção B<INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES> para maiores informações."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, fuzzy
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"para mais informações sobre eles:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, fuzzy
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"shell ao invés de suspender a si próprio, quando fazendo um escape de shell."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
#, fuzzy
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr ""
"O programa que o B<dpkg> executará quando estiver iniciando um novo shell."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"texto formatado. Atualmente só usado por -l."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
#, fuzzy
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Para listar os pacotes relacionados com o editor vi:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
#, fuzzy
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr "Para ver as entradas em I</var/lib/dpkg/available> em dois pacotes:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Para remover um pacote instalado elvis:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr "B< dpkg -r elvis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
#, fuzzy
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"editors\":"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Para fazer uma cópia local dos estados de seleção dos pacotes:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
"Você pode transferir esse arquivo para outro computador e instalá-lo com:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"aplicação para baixar e instalar os pacotes requisitados."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
#, fuzzy
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"conveniente de modificar o estado de seleção dos pacotes."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
#, fuzzy
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "B<--no-act> normalmente dá menos informação do que seria útil."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
"Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
"contribuíram para o B<dpkg>.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Projeto Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
#, fuzzy
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
-"contribuíram para o B<dpkg>.\n"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr ""
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
#, fuzzy
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
#, fuzzy
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "I<control>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"control files it generates here."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr ""
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<--display> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "B<dpkg-query-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
+#: dpkg-query.1:144
#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<--auto> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "ATENÇÃO"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr ""
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg suite"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<--list> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg suite"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Projeto Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
#, fuzzy
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"comando, mas sem os hífens) ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, fuzzy
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, fuzzy
msgid "The package's short description."
msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
#, fuzzy
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, fuzzy, no-wrap
msgid "install"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
#, fuzzy
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
#, fuzzy
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
#, fuzzy
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contribuíram para o B<dpkg>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, fuzzy, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
#, fuzzy
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
msgid "Show the program version and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
"padrões"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
"as ligações simbólicas que englobam o sistema de alternativas Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"preferência."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
#, fuzzy
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"esta configuração até que explicitamente requisitado a fazê-lo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
#, fuzzy
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"a FHS (q.v.) dá razões de porquê isto é um Boa Coisa."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
#, fuzzy
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"B<postinst> ou B<prerm> em pacotes Debian."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
#, fuzzy
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"its associated slaves make up a I<link> I<group>. (ou ligação em grupo)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
#, fuzzy
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"deixará todas as decisões para o administrador do sistema."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
#, fuzzy
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"grupo irá automaticamente ser modificado para o modo manual."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
#, fuzzy
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"apontadas por membros do grupo serão aquelas que possuem a maior prioridade."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
#, fuzzy
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"retornar ao estado automático."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGIA"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
"alguns termos específicos ajudarão a explicar sua operação."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "nome genérico"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, fuzzy
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"sistema de alternativas, a um ou a diversos arquivos de função similar."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "ligação simbólica (symlink)"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, fuzzy
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"ajuste."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "alternativa"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, fuzzy
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"acessado através de um nome genérico usando o sistema de alternativas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "diretório de alternativas"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, fuzzy
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
"simbólicas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "diretório administrativo"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, fuzzy
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"de estado de B<update-alternatives>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "ligação em grupo"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, fuzzy
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
"atualizadas em grupos."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "ligação mestre (master link)"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, fuzzy
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"grupo são configuradas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "ligação escravo (slave link)"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, fuzzy
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
"uma ligação mestre."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "modo automático"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, fuzzy
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"alternativas de mais alta prioridade apropriadas para o grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "modo manual"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
#, fuzzy
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"não fará qualquer modificação nas configurações do administrador do sistema."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<ligação genérico caminho pri> [B<--slave> I<sligação sgenérico scaminho>] ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
#, fuzzy
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"slave> , cada uma seguda por três argumentos, podem ser especificadas."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, fuzzy
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"instaladas."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, fuzzy
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"modificada; somente a informação sobre a alternativa é removida."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, fuzzy
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"as alternativas instaladas de maior prioridade."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"correspondentes) e a alternativa de maior prioridade instalada atualmente."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, fuzzy
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Exibe todos os alvos de uma ligação em grupo."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<link>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"algo diferente do padrão."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"diferente do padrão."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
#, fuzzy
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "Gera mais comentários sobre o que B<update-alternatives> está fazendo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
#, fuzzy
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"está implementada."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
#, fuzzy
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"implementada."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, fuzzy
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"altdir>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
#, fuzzy
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, fuzzy, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, fuzzy
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "A ação requisitada foi completada com sucesso."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
#, fuzzy
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"executando a ação."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
#, fuzzy
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"assim, por favor reporte isso com um bug."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
#, fuzzy
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"mensagem diretamente para o autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"na documentação; por favor reporte isso."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"condições de cópia. NÂO existe garantia."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
#, fuzzy
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, o Padrão da Hierarquia do Sistema de Arquivos."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
+#~ "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-08-31"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "822-date"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Проект Debian"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "утилиты dpkg"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
#, fuzzy
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date -- выводит дату и время в формате RFC822"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
#, fuzzy
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC1123."
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> не использует аргументов или параметров."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "На самом деле эту задачу должна выполнять программа B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
"СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
#, fuzzy
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<dpkg --help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Выдать информацию о версии и завершить работу."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"гарантий."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
#, fuzzy
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
#, fuzzy
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"обработке содержимого поля (кроме поля B<Description>, описанного ниже)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛЯ"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>имя пакетаE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"имён файлов большинством установочных утилит."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>строка с версиейE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, fuzzy
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"версии не может содержать в себе дефис."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>полное имя и адрес эл.почтыE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"которая была упакована."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>короткое описаниеE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>длинное описаниеE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
#, fuzzy
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"содержать одну точку '.', следующую сразу после начального пробела."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛЯ"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section:> E<lt>секцияE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"могут служить `utils', `net', `mail', `text', `x11' и т.д."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>приоритетE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"`extra' и т.д."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, fuzzy
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"узнать из последней версии пакета B<debian-policy>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"B<Essential> (по крайней мере, без указания специальных флагов)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>архитектура|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"документацию."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>имя архивов с исходникамиE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>имя архивов с исходникамиE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"отличается от имени самого пакета."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"системы скрипты prerm будут выполнены после скрипта prerm данного пакета."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"preinst."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"без пакетов, которые перечислены в поле B<Recommends>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"но без которых данный пакет может прекрасно обойтись."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
#, fuzzy
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"можно указать его версию."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"\"только версия, которая указана\"."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, fuzzy
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"пакетов должен указать в строке B<Conflicts> имя другого."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"пакетов должен указать в строке B<Conflicts> имя другого."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"устанавливаемый."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>список пакетовE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"сервера, список через `|' всех пакетов почтовых серверов."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"указывать номер версии пакета (используя вышеописанный синтаксис)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "ПРИМЕР"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" will run more slowly, however).\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
#, fuzzy
msgid "substvars"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
#, fuzzy
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Список доступных пакетов."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "комплект dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg -- менеджер пакетов Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
"здесь это описано более детально, чем в B<dpkg --help>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
"делает B<dpkg> при установке и удалении пакетов особенно не полно."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"действия."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"параметрами:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr "Все эти действия описаны в B<dpkg-deb>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О ПАКЕТАХ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
"изменяется с помощью B<dselect>."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "СОСТОЯНИЯ ПАКЕТА"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Пакет распакован и успешно настроен."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<half-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
msgstr "Установка пакета была запущена, но не закончена по какой-либо причине."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<not-installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "Пакет в системе не установлен."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Пакет распакован, но не настроен."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<half-configured>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
"какой-либо причине."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "В системе остались только конфигурационные файлы пакета."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "ВЫБРАННЫЕ СОСТОЯНИЯ ПАКЕТА"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "Пакет выбран для установки."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<deinstall>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
"конфигурационных)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
"включая конфигурационные)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "ФЛАГИ ПАКЕТА"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"если не указан параметр B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<reinst-required>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
"B<--force-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "ДЕЙСТВИЯ"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<имя файла пакета>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
"вместо I<имени файла пакета> должен быть указан каталог."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "Установка состоит из следующих шагов:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Извлечение управляющих файлов нового пакета."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
"сценарий I<prerm> из старого пакета."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> Запускается сценарий I<preinst>, если он есть в пакете."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
"если что-то пойдет не так, можно было их восстановить."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
"записываются в то же самое время, когда удаляются старые."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
"подробная информация об этом шаге."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg --unpack >I<имя файла пакета>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
"или B<--R>, то вместо I<имени файла пакета> должен быть указан каталог."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg --configure >I<имя пакета> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
"пакеты будут настроены."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "Настройка состоит из следующих шагов:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
"пойдет не так."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> Запуск сценария I<postinst>, если он есть в пакете."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<имя пакета> ... | B<-a> | B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
"удаляются или полностью очищаются."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "Удаление пакета состоит из следующих шагов:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Запуск сценария I<prerm>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Удаление установленных фалов"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> Запуск сценария I<postrm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail > I <файл Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
"файле I</var/lib/dpkg/available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
"использовать команду B<dselect update>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<имя файла пакета> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
"вместо I<имени файла пакета> должен быть указан каталог."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr "Забыть о неустановленных недоступных пакетах."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Очистить имеющуюся информацию о том, какие пакеты доступны."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
"посоветует, что делать, чтобы восстановить их работоспособность."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<шаблон имени пакета>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"Получить список выбранных пакетов и вывести его в стандартный выходной поток."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
"строки и строки комментариев (начинающиеся с #)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
"установленные."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
"\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
"только для совместимости с синтаксисом файла control."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
#, fuzzy
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"далее в этом запуске."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Вывести небольшую подсказку."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<dpkg --force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Вывести подсказку о параметрах B<--force->I<что-нибудь>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Вывести подсказку о параметрах отладки."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Показать лицензию B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Показать информацию о версии B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Смотрите B<dpkg-deb>(1) для более подробной информации о нижеследующих "
"действиях."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Извлекает и выдает имена файлов, содержащиеся в пакете.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr ""
"Смотрите B<dpkg-query>(1) для более подробной информации о нижеследующих "
"действиях."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" из файла I</var/lib/dpkg/available>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
"начинается с B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<число>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr ""
"умолчанию 50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
"автоматической деконфигурации пакета, который зависит от удаляемого пакета."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
#, fuzzy
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"эти отладочные значения."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Невероятное количество ерунды\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
"выполняются по умолчанию."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
"работоспособность всей системы.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
#, fuzzy
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Включить (или выключить) все принудительные параметры."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
"версия."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
"Использовать осторожно.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
"пакеты, от которых зависит текущий пакет."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold>: Обрабатывать даже пакеты, помеченные как \"зафиксированные\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
"пакета останутся в системе, а B<dpkg> про них забудет."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
"работоспособности системы, так что используйте данный параметр осторожно."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Превратить проблемы с зависимостями в предупреждения."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version>: Не обращать внимание на версии при проверке зависимостей."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
"опасно, так как обычно приводит к перезаписи некоторых файлов."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
"опасно, так как не будут сохранены изменения (удаление) файла."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"force-confdef>, при котором предпочтение отдаётся действию по умолчанию."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"confdef>, при котором предпочтение отдаётся действию по умолчанию."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
"делать)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite>: Перезаписать файл из одного пакета файлом из другого пакета."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr ""
"B<overwrite-dir>: Перезаписать каталог из одного пакета файлом из другого."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
"(diverted) его неизменённой версией."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>: Обрабатывать даже пакеты с неправильной архитектурой."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
"возникнуть проблемы."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr ""
"B<not-root>: Попытаться установить или удалить пакет, даже если не нет прав "
"суперпользователя."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Устанавливать пакет, даже если он не прошёл проверку "
"подлинности."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<пакет>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
"ничего более)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
"программы B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
"параметр программы B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
"указанного действия, но при этом ничего не меняется."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
"удалить пакет --no-act, хотя вы ожидали, что ничего выполнено не будет)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
"B<--avail>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
#, fuzzy
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"Это синоним параметра B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"-- в значение I<dir>B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
"Например, когда пакет удаляется, он будет помечен для удаления."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
"Не устанавливать пакет, если та же версия этого пакета уже установлена."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, fuzzy
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited'"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, fuzzy
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"где I<E<lt>decision> может быть install или keep."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Не пытаться проверять подпись пакета."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Файл конфигурации с параметрами по умолчанию."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr ""
"Файл журнала по умолчанию (смотрите I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) и параметр B<--"
"log>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
"параметр B<admindir>, чтобы узнать, как изменить местоположение этих файлов."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "Список доступных пакетов."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
"B<ИНФОРМАЦИЯ О ПАКЕТАХ>, где приведена подробная информация."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
"(5), где приведена подробная информация:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ПЕРЕМЕННЫЕ ОКРУЖЕНИЯ"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
"себя, а создаёт новый процесс."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
#, fuzzy
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr "Программа, которую запустит B<dpkg> при старте новой оболочки."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
"B<-l>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
#, fuzzy
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr "Показать список пакетов, относящихся к редактору vi:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
#, fuzzy
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr "Посмотреть записи о двух пакетах в файле B</var/lib/dpkg/available>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "Вручную просмотреть список пакетов:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "Удалить установленный пакет elvis:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr "B< dpkg -r elvis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
"\" (\"редакторы\"):"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "Получить локальную копию состояний выбранных пакетов:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
"помощью:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"Например, запустите B<dselect> и выберите \"Установить\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
"выбранных пакетов."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
#, fuzzy
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"следующих пакетов: I<apt>, I<aptitude> и I<debsums>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
"(5), B<dpkg.cfg>(5) и B<dpkg-reconfigure>(8)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "B<--no-act> обычно дает меньше информации, чем могло бы быть полезным."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРЫ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
-msgstr "Смотрите файл I</usr/share/doc/dpkg/THANKS>, где приведён список тех, кто участвовал в разработке B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
+msgstr ""
+"Смотрите файл I</usr/share/doc/dpkg/THANKS>, где приведён список тех, кто "
+"участвовал в разработке B<dpkg>.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Проект Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "ПЕРЕМЕННЫЕ ОКРУЖЕНИЯ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
#, fuzzy
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Смотрите файл I</usr/share/doc/dpkg/THANKS>, где приведён список тех, кто "
-"участвовал в разработке B<dpkg>.\n"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<date>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>длинное описаниеE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr "dpkg-checkbuilddeps -- проверяет сборочные зависимости и конфликты"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
#, fuzzy
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "dpkg-checkbuilddeps -- проверяет сборочные зависимости и конфликты"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps -- проверяет сборочные зависимости и конфликты"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B<-B> [I<файл control>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
"завершается с ненулевым кодом возврата."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
"другое имя файла control."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
"независящие от архитектуры не собираются."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
#, fuzzy
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<config-files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
"действиях."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B<-B> [I<файл control>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
#, fuzzy
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Очистить имеющуюся информацию о том, какие пакеты доступны."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<путь>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B<-B> [I<файл control>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
#, fuzzy
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr "B<1.> Извлечение управляющих файлов нового пакета."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<исполняемый_файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<исполняемый_файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<hold>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>приоритетE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<Package:> E<lt>имя пакетаE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "deb-control"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"control files it generates here."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
#, fuzzy
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "B<dpkg-query-actions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<шаблон имени пакета>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<шаблон имени пакета>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<полное_имя>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<имя файла пакета>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<шаблон имени пакета>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-n>|B<--name> I<имя_процесса>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
+#: dpkg-query.1:144
#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ПЕРЕМЕННЫЕ ОКРУЖЕНИЯ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
#, fuzzy
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<путь>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
#, fuzzy
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
#, fuzzy
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<исполняемый_файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<unpacked>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
-
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "комплект dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
#, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "комплект dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<имя файла пакета>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<имя файла пакета>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<имя файла пакета>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<полное_имя>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
#, fuzzy
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Проект Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
#, fuzzy
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<822-date>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
#, fuzzy
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "deb-control -- формат мастер файла control пакетов Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
#, fuzzy
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"начинается с B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, fuzzy
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "Вручную просмотреть список пакетов:"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<installed>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, fuzzy
msgid "The package's short description."
msgstr "Пакет выбран для установки."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<purge>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr "Выдать информацию о версии и завершить работу."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
#, fuzzy
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Список доступных пакетов."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, fuzzy, no-wrap
msgid "install"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
msgstr ""
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
#, fuzzy
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "Список доступных пакетов."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
#, fuzzy
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
#, fuzzy
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"участвовал в разработке B<dpkg>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
#, fuzzy
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<date>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, fuzzy, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
#, fuzzy
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr ""
"start-stop-daemon -- запускает и останавливает системные программы-демоны"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
#, fuzzy
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<параметры>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
"запущенных экземпляров процесса."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"указывать pidfile."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<параметры> [B<-->] I<аргументы>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"после B<-->, будут без изменений переданы запускаемой программе."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"проверять, что процесс(ы) завершили работу."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Выдать подсказку и завершить работу."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Выдать информацию о версии и завершить работу."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<исполняемый_файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"(согласно B</proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr "Проверить какой процесс создал I<pid-файл>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>|B<--user> I<имя_пользователя>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<имени_пользователя> или I<uid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>|B<--group> I<группа>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Изменить группу на I<группу> или I<gid> при запуске процесса."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>|B<--name> I<имя_процесса>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
"stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
"будет послан процессам для их останова (по умолчанию 15)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>|B<--retry> I<время_ожидания>|I<затем>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
"заданное в параметре I<затем>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
"signal>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
"вечно, если нужно."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
"игнорируется."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<полное_имя>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
"параметра B<--exec>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
"код завершения, но не выполнять эти действия."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Возвращать код 0 вместо 1, если не было выполнено (или не должно было быть "
"выполнено) никаких действий."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "Не выдавать информационных сообщений; только сообщения об ошибках."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<имя-пользователя>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"состоит (например, в случае с системным пользователем B<nobody>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
"Заметим, что pid-файл будет создан после установки нового корневого каталога."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<путь>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
"перед запуском процесса."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>|B<--background>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"добавить в них код для этого."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Этот параметр перед запуском изменяет приоритет процесса."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Этот параметр перед запуском изменяет приоритет процесса."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"использовании вместе с параметром B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Выдавать подробные информационные сообщения."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
"на версии, сделанной Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
"переформатировано Ian Jackson."
# type: TH
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<install>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"гарантий."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr "Смотрите файл I</usr/share/doc/dpkg/THANKS>, где приведён список тех, кто участвовал в разработке B<dpkg>.\n"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-08-31"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "822-date"
msgstr "822-date"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2
+#: 822-date.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-01-24"
msgstr "2007-01-24"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1
-#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1
+#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
+#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debianprojektet"
# type: TH
-#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16
-#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
-#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
-#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
-#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16
+#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
+#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
+#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg-verktygen"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2
-#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17
-#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
-#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
-#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
-#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
+#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2
+#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2
+#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2
+#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7
+#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
+#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
+#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6
+#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:5
+#: 822-date.1:5
msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format"
msgstr "822-date - Skriv datum och tid i RFC2822-format"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4
-#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
-#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
-#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
-#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
-#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
-#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5
-#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:12
+#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5
+#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5
+#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5
+#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5
+#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5
+#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5
+#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5
+#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPS"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:8
+#: 822-date.1:8
msgid "B<822-date>"
msgstr "B<822-date>"
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6
-#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8
-#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23
-#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
-#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
-#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
-#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
-#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
-#: ../../man/update-alternatives.8:17
+#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8
+#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19
+#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10
+#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16
+#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29
+#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11
+#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25
+#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:15
+#: 822-date.1:15
msgid ""
"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
"RFC2822. It does so by simply calling B<date>(1) with the B<-R> option."
"R>."
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:19
+#: 822-date.1:19
msgid ""
"B<Using 822-date is deprecated since> B<date>(1) provides the same "
"functionality when called with the B<-R>."
"tillhandahåller samma funktionalitet om det anropas med B<-R>."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
-#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
-#: ../../man/update-alternatives.8:302
+#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68
+#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27
+#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34
+#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69
+#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45
+#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:23
+#: 822-date.1:23
msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
msgstr "B<822-date> tar inga argument eller flaggor."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
-#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
-#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618
+#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267
+#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "PROGRAMFEL"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:27
+#: 822-date.1:27
msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
msgstr "Funktionen borde ingå i B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51
-#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
-#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
-#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
-#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
-#: ../../man/update-alternatives.8:403
+#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51
+#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608
+#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204
+#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161
+#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443
+#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:32
+#: 822-date.1:32
msgid "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54
-#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
-#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272
+#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121
+#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232
+#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291
+#: update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FÖRFATTARE"
# type: Plain text
-#: ../../man/822-date.1:40
+#: 822-date.1:40
msgid ""
"B<822-date> is a really simple wrapper around B<date>(1). By its "
"simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered "
"tidigare version av Ian Jackson och har även den släppts som allmängods."
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1
+#: cleanup-info.8:1
#, no-wrap
msgid "cleanup-info"
msgstr "cleanup-info"
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1
+#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2007-07-18"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:4
+#: cleanup-info.8:4
msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
msgstr ""
"cleanup-info - städa upp oredan som en felaktig install-info kan ha skapat"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:10
+#: cleanup-info.8:10
msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
msgstr "B<cleanup-info> [I<flaggor>] [B<-->] [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:18
+#: cleanup-info.8:18
msgid ""
"B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
"B<install-info>(8) may have done. It gathers all sections with the same "
"små bokstäver och avslutande kolontecken/blanksteg."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:21
+#: cleanup-info.8:21
msgid ""
"Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
"lines (in entries part only)."
"(endast i posterna) trycks ihop."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:24
+#: cleanup-info.8:24
msgid ""
"Order of sections is preserved (the first encountered section counts). "
"Order of entries within a section is preserved."
"Ordningen mellan posterna i en sektion bevaras."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:29
+#: cleanup-info.8:29
msgid ""
"Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
"100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
"säkerhetskopiera filen innan du använder skriptet."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:31
+#: cleanup-info.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--unsafe>"
msgstr "B<--unsafe>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:34
+#: cleanup-info.8:34
msgid "Set some additional possibly useful options."
msgstr "Ställer in ytterligare några antagligen användbara flaggor."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:36
+#: cleanup-info.8:36
msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
msgstr ""
"B<Varning: flaggar \"--unsafe\" kan skriva sönder en annars korrekt fil!>"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44
-#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121
+#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
-#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
-#: ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165
+#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59
+#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86
+#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63
+#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr "Visar hjälpskärm och avslutar."
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
-#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195
+#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130
+#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188
+#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128
+#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198
+#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133
+#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39
+#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64
+#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133
+#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Visar version och avslutar."
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
-#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12
+#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134
+#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215
+#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:44
+#: cleanup-info.8:44
#, no-wrap
msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
msgstr "I</usr/info/dir> eller I<E<lt>katalogE<gt>/dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:47
+#: cleanup-info.8:47
msgid ""
"The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
"suffix."
msgstr "Info-katalogfilen. Låsfilen heter detsamma, med ändelsen \".lock\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:50
+#: cleanup-info.8:50
msgid "Probably many."
msgstr "Antagligen flera."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:54
+#: cleanup-info.8:54
msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:56
+#: cleanup-info.8:56
msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1996 Kim-Minh Kaplan"
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
-#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
-#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
-#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248
+#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145
+#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160
+#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236
+#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN GARANTI."
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1
+#: deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
-#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:4
+#: deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Debians binära paketformat"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
+#: deb.5:6 deb-old.5:7
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<filnamn>B<.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:12
+#: deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
"och alla i386/ELF-versioner sedan 1.1.1elf."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:16
+#: deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
"formatet finns i B<deb-old>(5)."
# type: SH
-#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
+#: deb.5:16 deb-old.5:18
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:21
+#: deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr "Filen är ett B<ar>-arkiv med det magiska numret B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:31
+#: deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
"nya rader kan förekomma, och skall i så fall ignorera dessa."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:36
+#: deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
"(förutom i slutet), enligt vad beskrivs nedan."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:46
+#: deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
"\"B<.>\", den aktuella katalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:50
+#: deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
"filsystemsarkivet, lagrat som ett gzip-packat tar-arkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:61
+#: deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
"utan problem kommer att ha namn som börjar med understreck, \"B<_>\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:67
+#: deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
"understreck, eller (mer troligt) göra att huvudversionsnumret ökas."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb.5:70
+#: deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "deb-control"
msgstr "deb-control"
# type: TH
-#: ../../man/deb-control.5:3
+#: deb-control.5:3
#, no-wrap
msgid "2007-10-08"
msgstr "2007-10-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:6
+#: deb-control.5:6
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
msgstr "deb-control - Debians filformat för paketstyrfiler"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:9
+#: deb-control.5:9
msgid "control"
msgstr "control"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:24
+#: deb-control.5:24
msgid ""
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
"number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
"nedan)."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:25
+#: deb-control.5:25
#, no-wrap
msgid "REQUIRED FIELDS"
msgstr "NÖDVÄNDIGA FÄLT"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:26
+#: deb-control.5:26
#, no-wrap
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
msgstr "B<Package:> E<lt>paketnamnE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
msgid ""
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
"file names by most installation tools."
"installationsverktygen för att generera filnamnen."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:30
+#: deb-control.5:30
#, no-wrap
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
msgstr "B<Version:> E<lt>versionssträngE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
msgid ""
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
"the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
"\"), varför det ursprungliga versionsnumret inte får innehålla bindestreck."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:37
+#: deb-control.5:37
#, no-wrap
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>fullt-namn e-postE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
msgid ""
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"av den programvara som paketerades."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:42
+#: deb-control.5:42
#, no-wrap
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
msgstr "B<Description:> E<lt>kort beskrivningE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:45
+#: deb-control.5:45
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
msgstr "B< >E<lt>lång beskrivningE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:51
+#: deb-control.5:51
msgid ""
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
"måste innehålla en ensam punkt (\".\") efter det inledande blanksteget."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:52
+#: deb-control.5:52
#, no-wrap
msgid "OPTIONAL FIELDS"
msgstr "VALFRIA FÄLT"
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:53
+#: deb-control.5:53
#, no-wrap
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
msgstr "B<Section:> E<lt>sektionE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
msgid ""
"This is a general field that gives the package a category based on the "
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
"\", \"mail\", \"text\", \"x11\" osv."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:58
+#: deb-control.5:58
#, no-wrap
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
msgstr "B<Priority:> E<lt>prioritetE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:62
+#: deb-control.5:62
msgid ""
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
"\" (valfritt), \"extra\" (extra) osv."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
msgid ""
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
"accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
msgstr ""
"I Debian har fälten B<Section> och B<Priority> en definierad uppsättning "
"accepterade värden baserade på policymanualen. En förteckning över dessa "
-"värden finns i "
-"den senaste versionen av paketet B<debian-policy>."
+"värden finns i den senaste versionen av paketet B<debian-policy>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:71
+#: deb-control.5:71
#, no-wrap
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
msgid ""
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
"(åtminstone inte utan att använda en av de tvingande flaggorna)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:78
+#: deb-control.5:78
#, no-wrap
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arkitektur|allE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
msgid ""
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
"arkitektur. Exempel på detta är skal- eller Perlskript och dokumentation."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:86
+#: deb-control.5:86
#, no-wrap
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
msgstr "B<Origin:> E<lt>namnE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
msgstr "Namnet på den distribution paketet härstammar från."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:89
+#: deb-control.5:89
#, no-wrap
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
msgid ""
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
"debian.org>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:93
+#: deb-control.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
msgstr "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
msgid "The upstream project home page URL."
msgstr "URL till uppströmsprojektets hemsida."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:96
+#: deb-control.5:96
#, no-wrap
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
msgstr "B<Tag:> E<lt>lista med märkenE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
msgid ""
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
"förteckning över kända märken finns i paketet B<debtags>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:100
+#: deb-control.5:100
#, no-wrap
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
msgstr "B<Source:> E<lt>källkodsnamnE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
msgid ""
"The name of the source package that this binary package came from, if "
"different than the name of the package itself."
"från namnet på själva paketet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:104
+#: deb-control.5:104
#, no-wrap
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Depends:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"Depends:-fältet före de paket som beror på det, och kör prerm-skript före."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:114
+#: deb-control.5:114
#, no-wrap
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
msgid ""
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
"ett annat paket är installerat för sitt preinst-skript."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:121
+#: deb-control.5:121
#, no-wrap
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Recommends:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
msgid ""
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
"installerar ett paket utan de som listas i B<Recommends>-fältet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:128
+#: deb-control.5:128
#, no-wrap
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Suggests:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:133
+#: deb-control.5:133
msgid ""
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
"paketet."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:145
+#: deb-control.5:145
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
"parenteser."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
msgid ""
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
"\" för lika med."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:151
+#: deb-control.5:151
#, no-wrap
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Breaks:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
msgid ""
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
"named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
"genom att uppgradera paketen som namnges i ett B<Breaks>-fält."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:159
+#: deb-control.5:159
#, no-wrap
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
msgid ""
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
"konflikt bör innehålla en B<Conflicts>-rad med varandras namn."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:167
+#: deb-control.5:167
#, no-wrap
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Replaces:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
msgid ""
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
"paketet det står i konflikt med."
# type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:175
+#: deb-control.5:175
#, no-wrap
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
msgstr "B<Provides:> E<lt>paketlistaE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:185
+#: deb-control.5:185
msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
"och använda \"|\" för att dela av listan."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:200
+#: deb-control.5:200
msgid ""
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
"fälten."
# type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:201
+#: deb-control.5:201
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPEL"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:224
+#: deb-control.5:224
#, no-wrap
msgid ""
"# Comment\n"
" will run more slowly, however.)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:231
+#: deb-control.5:231
msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-old.5:1
+#: deb-old.5:1
#, no-wrap
msgid "deb-old"
msgstr "deb-old"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:4
+#: deb-old.5:4
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
msgstr "deb-old - Debians gamla binärpaketformat"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:17
+#: deb-old.5:17
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
"detaljerad information om det nya formatet."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:21
+#: deb-old.5:21
msgid ""
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
"concatenated gzipped ustar files."
"sammaslagna gzip-packade ustar-filer."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:25
+#: deb-old.5:25
msgid ""
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
"B<0.939000> for all old-format archives."
"och är B<0.939000> för alla arkiv i det gamla formatet."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:28
+#: deb-old.5:28
msgid ""
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
"length of the first gzipped tarfile."
"den första gzip-packade tar-filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:30
+#: deb-old.5:30
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
msgstr "Båda dessa rader avslutas med ett ensamt radbrytningstecken."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:35
+#: deb-old.5:35
msgid ""
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
"grundläggande kontrollinformation."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:46
+#: deb-old.5:46
msgid ""
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
"innehålla en post för \"B<.>\", det vill säga aktuell katalog."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:50
+#: deb-old.5:50
msgid ""
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
"Sökvägarna innehåller inte inledande snedstreck."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-old.5:54
+#: deb-old.5:54
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16
+#: deb-override.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-override"
msgstr "deb-override"
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2007-03-07"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:19
+#: deb-override.5:19
msgid "deb-override - Debian archive override file"
msgstr "deb-override - Debianarkivets överstyrningsfil"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:22
+#: deb-override.5:22
msgid "override"
msgstr "override"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:29
+#: deb-override.5:29
msgid ""
"While most information about a package can be found in the control file, "
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
"\"override\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:33
+#: deb-override.5:33
msgid ""
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
"allowed (denoted with a B<#>)."
"tillåtna (markeras med ett B<#>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:39
+#: deb-override.5:39
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
msgstr "I<paket> I<prioritet> I<sektion> [I<ansvariginfo>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:44
+#: deb-override.5:44
msgid ""
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
"finns i trädet med binära paket ignoreras."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:53
+#: deb-override.5:53
msgid ""
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
"I<binärkatalog> kommer den att kontrolleras mot I<sektion>."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:61
+#: deb-override.5:61
msgid ""
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
"ansvarig> för att utföra en substituering."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:66
+#: deb-override.5:66
msgid ""
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
"(\"Packages\") finns i I<indices>-katalogen på alla Debianspeglar."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-override.5:70
+#: deb-override.5:70
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "deb-shlibs"
msgstr "deb-shlibs"
# type: TH
-#: ../../man/deb-shlibs.5:16
+#: deb-shlibs.5:16
#, no-wrap
msgid "2007-03-08"
msgstr "2007-03-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:19
+#: deb-shlibs.5:19
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
msgstr "deb-shlibs - Debians informationsfil för delade bibliotek"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:22
+#: deb-shlibs.5:22
msgid "shlibs"
msgstr "shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:26
+#: deb-shlibs.5:26
msgid ""
"The format for a shared library dependency information entry in these files "
"is (see the Debian Policy Manual for details):"
"filer är (se Debians policyhandbok för detaljer):"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-shlibs.5:28
+#: deb-shlibs.5:28
msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
msgstr "E<lt>biblioteksnamnE<gt> E<lt>version/sonamnE<gt> E<lt>beroendenE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/deb-shlibs.5:30
+#: deb-shlibs.5:30
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:2
+#: deb-substvars.5:2
#, no-wrap
msgid "deb-substvars"
msgstr "deb-substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:5
+#: deb-substvars.5:5
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
msgstr "deb-substvars - Debians källkods-substitueringsvariabler"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:8
+#: deb-substvars.5:8
msgid "substvars"
msgstr "substvars"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:19
+#: deb-substvars.5:19
msgid ""
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
"kommer de utföra viss variabelsubstituering på utdatafilen."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:26
+#: deb-substvars.5:26
msgid ""
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
"nytt efter substitueringen för att se om det behövs fler substitueringar."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:33
+#: deb-substvars.5:33
msgid ""
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
"${}> (som inte är en giltig substituering) med ett B<$>-tecken."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:46
+#: deb-substvars.5:46
msgid ""
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
"som börjar med en B<#>-symbol (kommentarer) ignoreras."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
msgstr "I tillägg är följande standardvariabler tillgängliga:"
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:48
+#: deb-substvars.5:48
#, no-wrap
msgid "B<Arch>"
msgstr "B<Arch>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
msgstr "Den aktuella byggarkitekturen (från B<dpkg --print-architecture>)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:52
+#: deb-substvars.5:52
#, no-wrap
msgid "B<source:Version>"
msgstr "B<source:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
msgid "The source package version."
msgstr "Version för källkodspaketet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:55
+#: deb-substvars.5:55
#, no-wrap
msgid "B<source:Upstream-Version>"
msgstr "B<source:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
msgid ""
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
"any."
"sådan finns."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:59
+#: deb-substvars.5:59
#, no-wrap
msgid "B<binary:Version>"
msgstr "B<binary:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
msgid ""
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
"for example)."
"i en binNMU)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:63
+#: deb-substvars.5:63
#, no-wrap
msgid "B<Source-Version>"
msgstr "B<Source-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
msgid ""
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
"B<source:Version> eller B<binary:Version> allt eftersom vad som är lämpligt."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:68
+#: deb-substvars.5:68
#, no-wrap
msgid "B<Installed-Size>"
msgstr "B<Installed-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
msgid ""
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
"värdet."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:77
+#: deb-substvars.5:77
#, no-wrap
msgid "B<Extra-Size>"
msgstr "B<Extra-Size>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
msgid ""
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
"det kopieras till kontrollfilens fält B<Installed-Size>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:86
+#: deb-substvars.5:86
#, no-wrap
msgid "B<F:>I<fieldname>"
msgstr "B<F:>I<fältnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
msgid ""
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
"där de explicit expanderats."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:93
+#: deb-substvars.5:93
#, no-wrap
msgid "B<Format>"
msgstr "B<Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
msgid ""
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
"B<Format>-fältet i filen B<.changes> också att ändras."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:103
+#: deb-substvars.5:103
#, no-wrap
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
msgstr "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
msgid "These variables each hold the corresponding character."
msgstr ""
"Dessa variabler innehåller motsvarande tecken (radbrytning, blanksteg, "
"tabbsteg)."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:106
+#: deb-substvars.5:106
#, no-wrap
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
msgstr "B<shlibs:>I<beroendefält>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
msgid ""
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
msgstr "Variabelinställningar på den här formen skapas av B<dpkg-shlibdeps>."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:110
+#: deb-substvars.5:110
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
msgstr "B<dpkg:Upstream-Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
msgid "The upstream version of dpkg."
msgstr "Uppströmsversionen av dpkg."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:113
+#: deb-substvars.5:113
#, no-wrap
msgid "B<dpkg:Version>"
msgstr "B<dpkg:Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:116
+#: deb-substvars.5:116
msgid "The full version of dpkg."
msgstr "Fullständig version av dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:119
+#: deb-substvars.5:119
msgid ""
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
"empty value is assumed."
"genereras och ett tomt värde används."
# type: TP
-#: ../../man/deb-substvars.5:121
+#: deb-substvars.5:121
#, no-wrap
msgid "B<debian/substvars>"
msgstr "B<debian/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:124
+#: deb-substvars.5:124
msgid "List of substitution variables and values."
msgstr "Lista över substitueringsvariabler och -värden."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270
+#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270
msgid ""
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
"output field settings is rather confused."
"standardutdatafält är ganska förvirrad."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:135
+#: deb-substvars.5:135
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
"(1), B<dpkg-source>(1)."
"(1), B<dpkg-source>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
-#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49
+#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139
+#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285
+#: dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51
+#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52
+#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2000 Wichert Akkerman"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1
+#: dpkg.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg suite"
msgstr "Dpkg-sviten"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:4
+#: dpkg.1:4
msgid "dpkg - package manager for Debian"
msgstr "dpkg - en mellannivåpakethanterare för Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:8
+#: dpkg.1:8
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
msgstr "B<dpkg> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:9
+#: dpkg.1:9
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:13
+#: dpkg.1:13
msgid ""
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
"B<dpkg --help>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:18
+#: dpkg.1:18
msgid ""
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
"paket installeras och tas bort är speciellt otillräckliga."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:26
+#: dpkg.1:26
msgid ""
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
"primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1). "
"flaggorna styr på vilket sätt åtgärden skall utföras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:31
+#: dpkg.1:31
msgid ""
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
"deb> med de parametrar som angivits:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:40
+#: dpkg.1:40
#, no-wrap
msgid ""
" B<-b>, B<--build>,\n"
" B<--fsys-tarfile>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:42
+#: dpkg.1:42
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
msgstr "Se B<dpkg-deb>(1) för information om dessa åtgärder."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:43
+#: dpkg.1:43
#, no-wrap
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
msgstr "INFORMATION OM PAKET"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
msgid ""
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
"B<dselect>."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:48
+#: dpkg.1:48
#, no-wrap
msgid "PACKAGE STATES"
msgstr "PAKETTILLSTÅND"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:49
+#: dpkg.1:49
#, no-wrap
msgid "B<installed>"
msgstr "B<installerat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
msgid "The package is unpacked and configured OK."
msgstr "Paketet är uppackat och korrekt inställt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:52
+#: dpkg.1:52
#, no-wrap
msgid "B<half-installed>"
msgstr "B<halvt installerat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
msgid ""
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
"reason."
"Installationen av paketet har påbörjats, men av någon orsak inte slutförts."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:56
+#: dpkg.1:56
#, no-wrap
msgid "B<not-installed>"
msgstr "B<ej installerat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
msgid "The package is not installed on your system."
msgstr "Paketet är inte installerat på ditt system."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:59
+#: dpkg.1:59
#, no-wrap
msgid "B<unpacked>"
msgstr "B<uppackat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgstr "Paketet är uppackat, men inte konfigurerat."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:62
+#: dpkg.1:62
#, no-wrap
msgid "B<half-configured>"
msgstr "B<halvt konfigurerat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
"inte slutförts."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:66
+#: dpkg.1:66
#, no-wrap
msgid "B<config-files>"
msgstr "B<konfigurationsfiler>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
msgstr "Endast konfigurationsfilerna för paketet finns på systemet."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:69
+#: dpkg.1:69
#, no-wrap
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
msgstr "MARKERINGSTILLSTÅND FÖR PAKET"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:70
+#: dpkg.1:70
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<installera>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
msgid "The package is selected for installation."
msgstr "Paketet är markerat för installation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:73
+#: dpkg.1:73
#, no-wrap
msgid "B<deinstall>"
msgstr "B<ta bort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
msgid ""
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
"files, except configuration files)."
"förutom konfigurationsfilerna)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:77
+#: dpkg.1:77
#, no-wrap
msgid "B<purge>"
msgstr "B<rensa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
msgid ""
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
"even configuration files)."
"konfigurationsfiler)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg.1:81
+#: dpkg.1:81
#, no-wrap
msgid "PACKAGE FLAGS"
msgstr "PAKETFLAGGOR"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:82
+#: dpkg.1:82
#, no-wrap
msgid "B<hold>"
msgstr "B<håll>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
msgid ""
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
"to do that with option B<--force-hold>."
"det framtvingas med flaggan B<--force-hold>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:86
+#: dpkg.1:86
#, no-wrap
msgid "B<reinst-required>"
msgstr "B<ominstallation krävs>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:91
+#: dpkg.1:91
msgid ""
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
"med flaggan B<--force-remove-reinstreq>."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:92
+#: dpkg.1:92
#, no-wrap
msgid "ACTIONS"
msgstr "ÅTGÄRDER"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:93
+#: dpkg.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
msgstr "B<-i>, B<--install> I<paketfil>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:97
+#: dpkg.1:97
msgid ""
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
"I<package_file> must refer to a directory instead."
"I<paketfil> istället vara en katalog."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:99
+#: dpkg.1:99
msgid "Installation consists of the following steps:"
msgstr "Installationen består av följande steg:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:102
+#: dpkg.1:102
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
msgstr "B<1.> Extrahera styrfilerna ur paketet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:106
+#: dpkg.1:106
msgid ""
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
"nyinstallationen exekveras I<prerm>-skriptet för det gamla paketet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:109
+#: dpkg.1:109
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<3.> Kör I<preinst>-skriptet, om ett sådant medföljer paketet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:113
+#: dpkg.1:113
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
"filerna så att de kan återställas om någonting går fel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:120
+#: dpkg.1:120
msgid ""
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
"eftersom de nya filerna skrivs samtidigt som de gamla tas bort."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
msgid ""
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
"about how this is done."
"hur man gör det."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:124
+#: dpkg.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
msgstr "B<--unpack >I<paketfil> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
msgid ""
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
"B<-R> anges måste I<paketfil> istället vara en katalog."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:129
+#: dpkg.1:129
#, no-wrap
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<--configure >I<paket>...|B<-a>|B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:134
+#: dpkg.1:134
msgid ""
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
"konfigurerats."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:136
+#: dpkg.1:136
msgid "Configuring consists of the following steps:"
msgstr "Konfigurering består av följande steg:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:141
+#: dpkg.1:141
msgid ""
"B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
"configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
"gamla konfigurationsfilerna så att de kan återställas om någonting går fel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
msgstr "B<2.> Kör I<postinst>-skriptet, om ett sådant finns i paketet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:144
+#: dpkg.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<paket>...|B<-a>|B<--pending>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:155
+#: dpkg.1:155
msgid ""
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
"configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it "
"respektive rensas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:157
+#: dpkg.1:157
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
msgstr "Borttagning av ett paket består av följande steg:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:160
+#: dpkg.1:160
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
msgstr "B<1.> Kör I<prerm>-skriptet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:163
+#: dpkg.1:163
msgid "B<2.> Remove the installed files"
msgstr "B<2.> Ta bort de installerade filerna"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:166
+#: dpkg.1:166
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
msgstr "B<3.> Kör I<postrm>-skriptet"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:167
+#: dpkg.1:167
#, no-wrap
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:176
+#: dpkg.1:176
msgid ""
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
"behåller sin lista över tillgängliga paket i I</var/lib/dpkg/available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
msgid ""
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
"B<dselect update>."
"gång är B<dselect update>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:179
+#: dpkg.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I<paketfil> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
msgid ""
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
"recursive> eller B<-R> anges måste I<paketfil> istället vara en katalog."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:185
+#: dpkg.1:185
#, no-wrap
msgid "B<--forget-old-unavail>"
msgstr "B<--forget-old-unavail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
msgstr "Glöm bort ej installerade ej länge tillgängliga paket."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:188
+#: dpkg.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--clear-avail>"
msgstr "B<--clear-avail>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
msgstr "Radera existerande information om vilka paket som är tillgängliga."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:191
+#: dpkg.1:191
#, no-wrap
msgid " B<-C>, B<--audit>"
msgstr " B<-C>, B<--audit>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
msgid ""
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
"kommer att föreslå vad som behöver göras för att få dem att fungera."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:196
+#: dpkg.1:196
#, no-wrap
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
msgstr "B<--get-selections> [I<paketnamnsmönster>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
msgid ""
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
"packages marked with state purge will not be shown."
"markerade med statusen radera kommer inte visas om inte ett mönster anges."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:200
+#: dpkg.1:200
#, no-wrap
msgid "B<--set-selections>"
msgstr "B<--set-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
"börjar med \"#\" är också tillåtna."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:206
+#: dpkg.1:206
#, no-wrap
msgid "B<--clear-selections>"
msgstr "B<--clear-selections>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
msgid ""
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
"selections."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:211
+#: dpkg.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--yet-to-unpack>"
msgstr "B<--yet-to-unpack>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:215
+#: dpkg.1:215
msgid ""
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
"still haven't been installed."
"ännu inte har installerats."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:216
+#: dpkg.1:216
#, no-wrap
msgid "B<--print-architecture>"
msgstr "B<--print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgstr ""
"Visa arkitektur för paketen B<dpkg> installerar (till exempel \"i386\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:219
+#: dpkg.1:219
#, no-wrap
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
msgstr "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
msgid ""
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
"styrfilssyntaxen: B<E<lt> E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:230
+#: dpkg.1:230
#, no-wrap
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:235
+#: dpkg.1:235
msgid ""
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
"additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
"återställs inte för kommandon som körs i en följd under samma körning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
msgid "Display a brief help message."
msgstr "Visar en kortfattad hjälptext."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:238
+#: dpkg.1:238
#, no-wrap
msgid "B<--force-help>"
msgstr "B<--force-help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
msgstr "Get hjälp om B<--force->I<nånting>-flaggorna."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:241
+#: dpkg.1:241
#, no-wrap
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
msgid "Give help about debugging options."
msgstr "Ger hjälp om felsökningsflaggorna."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:244
+#: dpkg.1:244
#, no-wrap
msgid "B<--licence>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>, B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:247
+#: dpkg.1:247
msgid "Display B<dpkg> licence."
msgstr "Visar B<dpkg>s licensvillkor."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
msgid "Display B<dpkg> version information."
msgstr "Visar B<dpkg>s versionsinformation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:250
+#: dpkg.1:250
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-deb actions>"
msgstr "B<dpkg-deb-åtgärder>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:253
+#: dpkg.1:253
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
msgstr "Se B<dpkg-deb>(1) för ytterligare information om följande åtgärder:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:273
+#: dpkg.1:273
#, no-wrap
msgid ""
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
" Visa information om ett paket.\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:275
+#: dpkg.1:275
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-query actions>"
msgstr "B<dpkg-query-åtgärder>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:278
+#: dpkg.1:278
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
msgstr "Se B<dpkg-query>(1) för ytterligare information om följande åtgärder:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:292
+#: dpkg.1:292
#, no-wrap
msgid ""
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
" Visa detaljer om I<paketnamn>, som i I</var/lib/dpkg/available/>.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:299
+#: dpkg.1:299
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:300
+#: dpkg.1:300
#, no-wrap
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
msgstr "B<--abort-after=>I<antal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
msgstr "Ställer in efter hur många fel B<dpkg> skall avbryta. Förvalet är 50."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:303
+#: dpkg.1:303
#, no-wrap
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
msgid ""
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
"borttagna paketet automatiskt att avkonfigureras."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:309
+#: dpkg.1:309
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
msgstr "B<-D>I<oktalvärde>B<, --debug=>I<oktalvärde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:315
+#: dpkg.1:315
msgid ""
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
"together from the list below (note that these values may change in future "
"dessa felsökningsvärden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" number description\n"
" 2000 Knäppa mängder pladder\n"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:327
+#: dpkg.1:327
#, no-wrap
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
msgstr "B<--force->I<saker> | B<--no-force->I<saker> | B<--refuse->I<saker>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:334
+#: dpkg.1:334
msgid ""
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
"är tvingade som förval."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:338
+#: dpkg.1:338
msgid ""
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
"du förstöra din systeminstallation.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:341
+#: dpkg.1:341
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
msgstr "B<all>: Slår på (eller av) alla tvingande flaggor."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:344
+#: dpkg.1:344
msgid ""
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
"installed."
"installerad."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:351
+#: dpkg.1:351
msgid ""
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
"instabilt. Använd med tillförsikt.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:355
+#: dpkg.1:355
msgid ""
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
"which the current package depends."
"på vilka det aktuella paketet beror."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:358
+#: dpkg.1:358
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
msgstr "B<hold>: Hantera även \"håll\"-markerade paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:363
+#: dpkg.1:363
msgid ""
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
"delar av paketet blir kvar på systemet, men glöms bort av B<dpkg>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:368
+#: dpkg.1:368
msgid ""
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
"fungera, så använd med tillförsikt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:371
+#: dpkg.1:371
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
msgstr "B<depends>: Gör alla beroendeproblem till varningar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:374
+#: dpkg.1:374
msgid ""
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
msgstr ""
"B<depends-version>: Ignorera versionsnummer när beroenden kontrolleras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:377
+#: dpkg.1:377
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
msgstr "B<breaks>: Installera, även om det skulle förstöra ett annat paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:381
+#: dpkg.1:381
msgid ""
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
"filer skrivs över."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:386
+#: dpkg.1:386
msgid ""
"B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
"farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av filer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:391
+#: dpkg.1:391
msgid ""
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"det förvalda alternativet kommer att utföras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:396
+#: dpkg.1:396
msgid ""
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
"det förvalda alternativet kommer att utföras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:402
+#: dpkg.1:402
msgid ""
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
"också angetts, i så fall används den för att bestämma vad som skall utföras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:405
+#: dpkg.1:405
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
msgstr "B<overwrite>: Skriv över ett pakets filer med ett annats."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:408
+#: dpkg.1:408
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
msgstr "B<overwrite-dir> Skriv över ett pakets kataloger med ett annats filer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:411
+#: dpkg.1:411
msgid ""
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
msgstr ""
"version."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:414
+#: dpkg.1:414
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
msgstr "B<architecture>: Hantera även paket med fel maskinvaruarkitektur."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:417
+#: dpkg.1:417
msgid ""
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
msgstr ""
"troliga."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:420
+#: dpkg.1:420
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
msgstr "B<not-root>: Försök (av)installera saker även utan att vara root."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:423
+#: dpkg.1:423
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
msgstr ""
"B<bad-verify>: Installera ett paket även om det inte går att verifiera dess "
"äkthet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:424
+#: dpkg.1:424
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
msgstr "B<--ignore-depends>=I<paket>,..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
msgid ""
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
"kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:428
+#: dpkg.1:428
#, no-wrap
msgid "B<--new>, B<--old>"
msgstr "B<--new>, B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:432
+#: dpkg.1:432
msgid ""
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
msgstr ""
"deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211
#, no-wrap
msgid "B<--nocheck>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
msgid ""
"Don't read or check contents of control file while building a package. This "
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
"Detta är en flagga till B<dpkg-deb>(1)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:436
+#: dpkg.1:436
#, no-wrap
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:441
+#: dpkg.1:441
msgid ""
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
"för att se vad som skulle ha hänt med åtgärden utan att faktiskt ändra något."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
msgid ""
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
"att du troligen förväntade dig att ingenting skulle utföras)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:446
+#: dpkg.1:446
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
msgid ""
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
"tillsammans med B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> och B<--avail>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:452
+#: dpkg.1:452
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:456
+#: dpkg.1:456
msgid ""
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
"installerat. Detta är ett alias för B<--refuse-downgrade>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
#, no-wrap
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
msgstr "B<--admindir=>I<kat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
"(standardvärde är I</var/lib/dpkg>)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:461
+#: dpkg.1:461
#, no-wrap
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
msgstr "B<--instdir=>I<katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
"skripten ser B<instdir> som rotkatalog. (Förval är I</>)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:468
+#: dpkg.1:468
#, no-wrap
msgid "B<--root=>I<dir>"
msgstr "B<--root=>I<katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
msgid ""
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
"var/lib/dpkg>."
"B<administrationskatalog> till I<katalog>B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:472
+#: dpkg.1:472
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
msgid ""
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
"kommer paket som tas bort att markeras för installation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:478
+#: dpkg.1:478
#, no-wrap
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
msgid ""
"Don't install the package if the same version of the package is already "
"installed."
"Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:482
+#: dpkg.1:482
#, no-wrap
msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
msgid ""
"Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
"given multiple times. Status updates are of the form `status: E<lt>pkgE<gt>: "
"prompt: conffile : \"nuvarande-fil\" \"ny-fil\" useredited distedited\""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:489
+#: dpkg.1:489
#, no-wrap
msgid "B<--log=>I<filename>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
msgid ""
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
"konfigurationsfilsändringar där I<E<lt>val> antingen är install eller keep."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:501
+#: dpkg.1:501
#, no-wrap
msgid "B<--no-debsig>"
msgstr "B<--no-debsig>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:504
+#: dpkg.1:504
msgid "Do not try to verify package signatures."
msgstr "Försök inte verifiera paketsignaturer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14
+#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14
#, no-wrap
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
msgid "Configuration file with default options."
msgstr "Konfigurationsfil med förvalda inställningar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:509
+#: dpkg.1:509
#, no-wrap
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:513
+#: dpkg.1:513
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
msgstr "Förvald loggfil (se I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) och flaggan B<--log>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
msgid ""
"The other files listed below are in their default directories, see option "
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
"admindir> för information om hur du ändrar placeringen av dessa filer."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:516
+#: dpkg.1:516
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
msgid "List of available packages."
msgstr "Lista över tillgängliga paket."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:519
+#: dpkg.1:519
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:525
+#: dpkg.1:525
msgid ""
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
"osv. Se sektionen B<INFORMATION OM PAKET> för ytterligare information."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
msgid ""
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
"more information about them:"
"ytterligare information om dem:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:528
+#: dpkg.1:528
#, no-wrap
msgid "I<control>"
msgstr "I<control>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:530
+#: dpkg.1:530
#, no-wrap
msgid "I<conffiles>"
msgstr "I<conffiles>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:532
+#: dpkg.1:532
#, no-wrap
msgid "I<preinst>"
msgstr "I<preinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:534
+#: dpkg.1:534
#, no-wrap
msgid "I<postinst>"
msgstr "I<postinst>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:536
+#: dpkg.1:536
#, no-wrap
msgid "I<prerm>"
msgstr "I<prerm>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:538
+#: dpkg.1:538
#, no-wrap
msgid "I<postrm>"
msgstr "I<postrm>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:541
+#: dpkg.1:541
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:542
+#: dpkg.1:542
#, no-wrap
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
msgid ""
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
"than suspending itself, while doing a shell escape."
"skal istället för att lägga sig i bakgrunden när ett skal startas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:546
+#: dpkg.1:546
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:549
+#: dpkg.1:549
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
msgstr "Programmet B<dpkg> kommer att exekveras när ett nytt skal startas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
+#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:553
+#: dpkg.1:553
msgid ""
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
"text. Currently only used by -l."
"Används för närvarande enbart av -l."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66
+#: update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:556
+#: dpkg.1:556
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
msgstr ""
"För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet B<vi>(1):"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:558
+#: dpkg.1:558
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:561
+#: dpkg.1:561
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
msgstr "För att se posterna i I</var/lib/dpkg/available> för två paket:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:563
+#: dpkg.1:563
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:566
+#: dpkg.1:566
msgid "To search the listing of packages yourself:"
msgstr "För att själv söka i paketlistan:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:568
+#: dpkg.1:568
#, no-wrap
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:571
+#: dpkg.1:571
msgid "To remove an installed elvis package:"
msgstr "För att ta bort det installerade paketet elvis:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:573
+#: dpkg.1:573
#, no-wrap
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:578
+#: dpkg.1:578
msgid ""
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
"\"editors\":"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:581
+#: dpkg.1:581
#, no-wrap
msgid ""
" B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors>\n"
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:584
+#: dpkg.1:584
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
msgstr "För att göra en lokal kopia av paketmarkeringarna:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:586
+#: dpkg.1:586
#, no-wrap
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>mitturval>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:590
+#: dpkg.1:590
msgid ""
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
msgstr ""
"skriva:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:593
+#: dpkg.1:593
#, no-wrap
msgid ""
" B<dpkg --clear-selections>\n"
" B<dpkg --set-selections E<lt>mitturval>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:599
+#: dpkg.1:599
msgid ""
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
"Till exempel kan du köra B<dselect> och välja I<Installera>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:602
+#: dpkg.1:602
msgid ""
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
"to modify the package selection states."
"ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:604
+#: dpkg.1:604
#, no-wrap
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
msgstr "YTTERLIGARE FUNKTIONER"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:607
+#: dpkg.1:607
msgid ""
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
"paket: B<apt>, B<aptitude> och B<debsums>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:617
+#: dpkg.1:617
msgid ""
"B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), B<deb>(5), B<deb-control>"
"(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
"(5), B<dpkg.cfg>(5) och B<dpkg-reconfigure>(8)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:620
+#: dpkg.1:620
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
msgstr "B<--no-act> ger oftast mindre information än vad som vore hjälpsamt."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
-#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47
+#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48
+#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449
+#: start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "FÖRFATTARE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.1:625
-#, no-wrap
+#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20
msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
-"contributed to B<dpkg>.\n"
+"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
+"contributed to B<dpkg>."
msgstr ""
-"Se filen B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> för en lista över personer som\n"
-"bidragit till B<dpkg> .\n"
+"Se B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> för listan över personer som har bidragit "
+"till B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-architecture"
msgstr "dpkg-architecture"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
+#: dpkg-architecture.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-06"
msgstr "2007-03-06"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
+#: dpkg-architecture.1:4
msgid ""
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
msgstr "dpkg-architecture - ställ in och bestäm arkitektur för paket som byggs"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
+#: dpkg-architecture.1:9
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
msgstr "B<dpkg-architecture> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#: dpkg-architecture.1:14
msgid ""
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
"host architecture for package building."
"bygg- och värdarkitekturerna för att bygga paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
+#: dpkg-architecture.1:17
msgid ""
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
"(1), and can not be set at the command line."
"inte ställas in på kommandoraden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
+#: dpkg-architecture.1:26
msgid ""
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
"inte överensstämmer med förvalet."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
-#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
-#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
-#: ../../man/update-alternatives.8:203
+#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
+#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24
+#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "KOMMANDON"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
+#: dpkg-architecture.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
msgid ""
"Print the environment variables, one each line, in the format "
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
"förvald åtgärd."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
+#: dpkg-architecture.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-e>I<debianarkitektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
msgid ""
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
"compared against the current Debian architecture, being the host. This "
"träff, 1 om det inte är en träff."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
+#: dpkg-architecture.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
msgstr "B<-i>I<arkitektursökmönster>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
msgid ""
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
"vid träff, 1 om inte träff."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
+#: dpkg-architecture.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<variable-name>"
msgstr "B<-q>I<variabelnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
msgid "Print the value of a single variable."
msgstr "Skriv värdet på en enkel variabel."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
+#: dpkg-architecture.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
msgid ""
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
"using eval."
"med eval."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
+#: dpkg-architecture.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-u>"
msgstr "B<-u>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
msgstr ""
"Visar ett kommando liknande B<-s> som för att nollställa alla variabler."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
+#: dpkg-architecture.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< command>"
msgstr "B<-c>I< kommando>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
msgid ""
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
"determined value."
"bestämda värdet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
+#: dpkg-architecture.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
+#: dpkg-architecture.1:61
msgid "Print a list of valid architecture names."
msgstr "Visa en lista över giltiga arkitekturnamn."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
+#: dpkg-architecture.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
msgstr "B<-a>I<debianarkitektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
msgid "Set the Debian architecture."
msgstr "Välj Debianarkitektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
+#: dpkg-architecture.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
msgstr "B<-t>I<gnu-systemtyp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
msgid "Set the GNU system type."
msgstr "Välj GNU-systemtyp."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
+#: dpkg-architecture.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
+#: dpkg-architecture.1:82
msgid ""
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
"djupt inuti ett annat skript (till exempel B<dpkg-buildpackage>(1))."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
+#: dpkg-architecture.1:83
#, no-wrap
msgid "TERMS"
msgstr "TERMINOLOGI"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
+#: dpkg-architecture.1:84
#, no-wrap
msgid "build machine"
msgstr "byggmaskin"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
msgid "The machine the package is built on."
msgstr "Maskinen paketet byggs på."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
+#: dpkg-architecture.1:86
#, no-wrap
msgid "host machine"
msgstr "värdmaskin"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
msgid "The machine the package is built for."
msgstr "Maskinen paketet byggs för."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
+#: dpkg-architecture.1:88
#, no-wrap
msgid "Debian architecture"
msgstr "Debianarkitektur"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
msgid ""
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
"Exempel: i386, sparc, hurd-i386."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
+#: dpkg-architecture.1:91
#, no-wrap
msgid "architecture wildcard"
msgstr "arkitektursökmönster"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
msgid ""
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
"E<lt>cpuE<gt>. Exempel: linux-any, any-i386, hurd-any."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
+#: dpkg-architecture.1:95
#, no-wrap
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
msgstr "\\s-1GNU\\s0-systemtyp"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
+#: dpkg-architecture.1:99
msgid ""
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
"i386-gnu, x86_64-netbsd."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
+#: dpkg-architecture.1:100
#, no-wrap
msgid "VARIABLES"
msgstr "VARIABLER"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
msgstr "Följande variabler sätts av B<dpkg-architecture>:"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
+#: dpkg-architecture.1:102
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
msgid "The Debian architecture of the build machine."
msgstr "Debianarkitekturen för byggmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
+#: dpkg-architecture.1:104
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
msgid "The Debian system name of the build machine."
msgstr "Debiansystemnamnet för byggmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
+#: dpkg-architecture.1:106
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
+#: dpkg-architecture.1:108
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
msgstr "\\s-1GNU\\s0-systemtypen för byggmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
+#: dpkg-architecture.1:110
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1CPU\\s0-delen av \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
+#: dpkg-architecture.1:112
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Systemdelen av \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
+#: dpkg-architecture.1:114
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
msgid "The Debian architecture of the host machine."
msgstr "Debianarkitekturen för värdmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
+#: dpkg-architecture.1:116
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
msgid "The Debian system name of the host machine."
msgstr "Debiansystemnamnet för värdmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
+#: dpkg-architecture.1:118
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
+#: dpkg-architecture.1:120
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
msgstr "\\s-1GNU\\s0-systemtypen för värdmaskinen."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
+#: dpkg-architecture.1:122
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "\\s-1CPU\\s0-delen av \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
+#: dpkg-architecture.1:124
#, no-wrap
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
+#: dpkg-architecture.1:126
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
msgstr "Systemdelen av \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
+#: dpkg-architecture.1:127
#, no-wrap
msgid "DEBIAN/RULES"
msgstr "DEBIAN/RULES"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
+#: dpkg-architecture.1:135
msgid ""
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
"korskompilering i ditt paket:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
+#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155
msgid "Instead of:"
msgstr "Istället för:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
+#: dpkg-architecture.1:142
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
+#: dpkg-architecture.1:145
msgid "please use the following:"
msgstr "använder du följande:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
+#: dpkg-architecture.1:149
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
+#: dpkg-architecture.1:151
#, no-wrap
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
+#: dpkg-architecture.1:161
#, no-wrap
msgid ""
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
+#: dpkg-architecture.1:164
msgid "please use:"
msgstr "använder du:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
+#: dpkg-architecture.1:167
#, no-wrap
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
+#: dpkg-architecture.1:171
#, no-wrap
msgid ""
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
+#: dpkg-architecture.1:175
msgid ""
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
"DEB_HOST_ARCH_CPU eller DEB_HOST_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#: dpkg-architecture.1:180
msgid ""
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
"med namnet på processorn."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
+#: dpkg-architecture.1:181
#, no-wrap
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
msgstr "BAKÅTKOMPATIBILITET"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
+#: dpkg-architecture.1:187
msgid ""
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
"och DEB_HOST_GNU_TYPE, vilka har kunnat ändra på sig."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
+#: dpkg-architecture.1:192
msgid ""
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
"compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
"av dpkg-dev kan du använda följande kod:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
+#: dpkg-architecture.1:196
#, no-wrap
msgid ""
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
"DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
+#: dpkg-architecture.1:210
#, no-wrap
msgid ""
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
"endif\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
+#: dpkg-architecture.1:213
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
msgstr "Och på motsvarande sätt för DEB_BUILD_ARCH_CPU och DEB_BUILD_ARCH_OS."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
+#: dpkg-architecture.1:216
msgid ""
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
"architecture> fungerar följande:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
+#: dpkg-architecture.1:226
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
"DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
+#: dpkg-architecture.1:231
#, no-wrap
msgid ""
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
+#: dpkg-architecture.1:235
msgid ""
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
"Standardvariablerna kommer skrivas över om dpkg-architecture används."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
+#: dpkg-architecture.1:242
msgid ""
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
"plattform)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
+#: dpkg-architecture.1:245
msgid ""
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
"nyligen (sedan dpkg 1.13.13)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
+#: dpkg-architecture.1:249
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
"architecture>. Other examples:"
"architecture>. Andra exempel:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
+#: dpkg-architecture.1:251
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
msgstr ""
"CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
+#: dpkg-architecture.1:253
msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
msgstr "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
+#: dpkg-architecture.1:256
msgid ""
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
msgstr ""
"Kontrollera om en arkitektur är samma som den nuvarande eller en given:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
+#: dpkg-architecture.1:258
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
+#: dpkg-architecture.1:260
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
+#: dpkg-architecture.1:263
msgid ""
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
"Linux systems:"
"Linuxsystem:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
+#: dpkg-architecture.1:265
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
+#: dpkg-architecture.1:267
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:271
+#: dpkg-architecture.1:271
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:276
+#: dpkg-architecture.1:276
msgid ""
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
+#: dpkg.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dpkg.cfg"
msgstr "dpkg.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
+#: dpkg.cfg.5:4
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
msgstr "dpkg.cfg - inställningsfil för dpkg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
+#: dpkg.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.cfg.5:16
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
msgstr "I<~/.dpkg.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:20
-msgid ""
-"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
-"contributed to B<dpkg>."
-msgstr ""
-"Se B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> för listan över personer som har bidragit "
-"till B<dpkg>."
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-buildpackage"
msgstr "dpkg-buildpackage"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
+#: dpkg-buildpackage.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-28"
msgstr "2007-09-28"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
+#: dpkg-buildpackage.1:4
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
msgstr "dpkg-buildpackage - bygg binär- eller källkodspaket från källkod"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
+#: dpkg-buildpackage.1:8
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-buildpackage> [I<flaggor>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
+#: dpkg-buildpackage.1:13
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is a control script which can be used to help automate "
"the building of a package."
"enklare att automatisera paketbyggning."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15
+#: dpkg-buildpackage.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-b>"
msgstr "B<-b>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
+#: dpkg-buildpackage.1:19
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
"distributed."
"eller distribueras."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23
+#: dpkg-buildpackage.1:23
msgid ""
"Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package "
"files are to be distributed either."
"binärpaket att skapas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-S>"
msgstr "B<-S>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26
+#: dpkg-buildpackage.1:26
msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made."
msgstr "Endast källkod byggs, inga binärpaket behöver byggas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
msgid ""
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
"included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
"har använts)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
+#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-si>"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
"av versionsnumret är B<0> eller B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Bifogar alltid originalkällkoden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr "Bifogar inte originalkällkoden, utan enbart differensfilen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44
+#: dpkg-buildpackage.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-a>I<architecture>"
msgstr "B<-a>I<arkitektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
msgid ""
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
"på bestäms automatiskt, och är även standard för värdmaskinen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#: dpkg-buildpackage.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-j>I<jobs>"
msgstr "B<-j>I<jobb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+#: dpkg-buildpackage.1:60
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
"own purposes. If no B<-j> option is given, an existing value for "
"B<parallel> will be honoured and added to MAKEFLAGS."
msgstr ""
-"Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, motsvarar B<make>(1)-"
-"flaggan med samma namn. Lägger till sig själv i miljövariabeln MAKEFLAGS, "
-"vilket får alla påföljande make-anrop att ärva flaggan. Lägger även till "
-"flaggan B<parallel=>I<jobb> till miljövariabeln DEB_BUILD_OPTIONS, vilket "
-"gör det möjligt för debian/rules-filer att använda informationen för "
-"egna ändamål. Om flaggan B<-j> inte anges kommer ett befintligt värde "
-"för B<parallel> att tas hänsyn till och läggas till i MAKEFLAGS."
+"Antalet jobb som tillåts att köras samtidigt, motsvarar B<make>(1)-flaggan "
+"med samma namn. Lägger till sig själv i miljövariabeln MAKEFLAGS, vilket får "
+"alla påföljande make-anrop att ärva flaggan. Lägger även till flaggan "
+"B<parallel=>I<jobb> till miljövariabeln DEB_BUILD_OPTIONS, vilket gör det "
+"möjligt för debian/rules-filer att använda informationen för egna ändamål. "
+"Om flaggan B<-j> inte anges kommer ett befintligt värde för B<parallel> att "
+"tas hänsyn till och läggas till i MAKEFLAGS."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"I<version>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"för att använda information från källkodsträdets changelog-fil."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"control-fil."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
"källkodsträdets changelog-fil."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
+#: dpkg-buildpackage.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
msgstr "Kontrollera beroenden och konflikter, avbryt om de inte uppfylls."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
+#: dpkg-buildpackage.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
+#: dpkg-buildpackage.1:87
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
msgstr "Kontrollera inte byggberoenden eller -konflikter."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-E>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: dpkg-buildpackage.1:93
msgid ""
"Turn certain warnings into errors. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
"buildpackage> känner igen det och sänder det vidare till B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106
#, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
msgid ""
"Negates a previously set B<-E>. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
"buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
"buildpackage> känner igen det och sänder det vidare till B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
+#: dpkg-buildpackage.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-nc>"
msgstr "B<-nc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
msgstr "Städa inte källkodsträdet (implicerar B<-b>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
+#: dpkg-buildpackage.1:104
#, no-wrap
msgid "B<-tc>"
msgstr "B<-tc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
msgid ""
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
"after the package has been built."
"efter att paketet har byggts."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
+#: dpkg-buildpackage.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
msgstr "B<-r>I<få-root-kommando>"
# type: Plain text
#. what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
"När B<dpkg-buildpackages> behöver exekvera delar av byggprocessen som root "
"sätter den kommandot som skall exekveras efter I<få-root-kommando> om ett "
"sådant har angivits. Om inte kommer B<fakeroot> att användas som standard, "
-"om kommandot existerar. I<få-root-kommando> måste vara namnet på ett program i "
-"B<PATH> och namnet på det faktiska kommando som skall anropas och dess "
+"om kommandot existerar. I<få-root-kommando> måste vara namnet på ett program "
+"i B<PATH> och namnet på det faktiska kommando som skall anropas och dess "
"argument sänds som argument. I<få-root-kommando> får inte innehålla "
"blanksteg eller andra skalmetatecken. I<få-root-kommando> kan typiskt vara "
"B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> eller B<really>. B<su> är inte lämpligt "
"individuellt till kommandot som skall startas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137
+#: dpkg-buildpackage.1:137
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<sign-command>"
msgstr "B<-p>I<signeringskommando>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
msgid ""
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
"eller andra skalmetatecken."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162
+#: dpkg-buildpackage.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-k>I<key-id>"
msgstr "B<-k>I<nyckel-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
msgstr "Ange nyckel-id att använda vid signering av paket."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165
+#: dpkg-buildpackage.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-us>"
msgstr "B<-us>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
msgid "Do not sign the source package."
msgstr "Signera inte källkodspaketet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: dpkg-buildpackage.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-uc>"
msgstr "B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171
+#: dpkg-buildpackage.1:171
msgid "Do not sign the .changes file."
msgstr "Signera inte .changes-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
msgstr "B<-i>[I<reguljärt-uttryck>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188
+#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
msgstr "Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-source>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: dpkg-buildpackage.1:175
#, no-wrap
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
msgstr "B<-I>I<[mönster]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. May be repeated multiple times."
msgstr ""
"Sänds vidare utan ändringar till B<dpkg-source>. Kan repeteras flera gånger."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180
+#: dpkg-buildpackage.1:180
#, no-wrap
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
msgstr "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184
+#: dpkg-buildpackage.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<-Z>"
msgstr "B<-z>, B<-Z>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
-#: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74
+#: dpkg-shlibdeps.1:185
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
"lib/dpkg>."
msgstr "Ändra platsen för B<dpkg>-databasen. Förval är I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56
+#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203
+#: dpkg-buildpackage.1:203
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
"inledande argument för, I<få-root-kommando> och I<signeringskommando>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210
+#: dpkg-buildpackage.1:210
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
"(1), B<pgp>(1)."
"(1), B<pgp>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217
+#: dpkg-buildpackage.1:217
msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2007 Frank Lichtenheld"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - kontrollera byggberoenden och -konflikter"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<flaggor>] [I<kontrollfil>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
msgid ""
"This program checks the installed packages in the system against the build "
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
"och programmet avslutas med en felstatus som inte är noll."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
msgid ""
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
"be specified on the command line."
"kan anges på kommandoraden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
msgid ""
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
"built."
"paket skall byggas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2001 Joey Hess"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
#, no-wrap
msgid "mailto:joeyh@debian.org"
msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
+#: dpkg-checkbuilddeps.1:35
msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
+#: dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-distaddfile"
msgstr "dpkg-distaddfile"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
+#: dpkg-distaddfile.1:4
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
msgstr "dpkg-distaddfile - lägg till poster i debian/files"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
+#: dpkg-distaddfile.1:8
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<flaggor>]I< filnamn sektion prioritet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
+#: dpkg-distaddfile.1:13
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
msgstr ""
"B<dpkg-distaddfile> lägger till en post för en namngiven fil i B<debian/"
"files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
+#: dpkg-distaddfile.1:18
msgid ""
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
"priority for the B<.changes> file."
"för B<.changes>-filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
+#: dpkg-distaddfile.1:26
msgid ""
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
"aktuella katalogen när B<dpkg-distaddfile> körs."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr "B<-f>I<fillisfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68
msgid ""
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
"använda B<debian/file>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "B<debian/files>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
+#: dpkg-distaddfile.1:46
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
"distaddfile> kan användas för att lägga till ytterligare filer."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1
+#: dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-deb"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2007-09-08"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:4
+#: dpkg-deb.1:4
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
msgstr "dpkg-deb - Debians manipuleringsverktyg för paketarkiv (.deb)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:9
+#: dpkg-deb.1:9
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-deb> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:13
+#: dpkg-deb.1:13
msgid ""
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
msgstr ""
"Debianarkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:17
+#: dpkg-deb.1:17
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
msgstr "Använd B<dpkg> för att installera och ta bort paket från ditt system."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:27
+#: dpkg-deb.1:27
msgid ""
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
"deb> och kör det åt dig."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:29
+#: dpkg-deb.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
msgstr "B<-b>, B<--build> I<katalog> [I<arkiv>|I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:41
+#: dpkg-deb.1:41
msgid ""
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
"filerna läggas i binärpaketets styrinformationsområde."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:53
+#: dpkg-deb.1:53
msgid ""
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
"styrinformationskatalogen B<DEBIAN>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:60
+#: dpkg-deb.1:60
msgid ""
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
"the file I<directory>B<.deb>."
"I<katalog>B<.deb>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:62
+#: dpkg-deb.1:62
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
msgstr "Om arkivet som skall skapas redan finns kommer det skrivas över."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
msgid ""
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
"användas)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:78
+#: dpkg-deb.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
msgstr "B<-I>, B<--info> I<arkiv> [I<control-filnamn> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:81
+#: dpkg-deb.1:81
msgid "Provides information about a binary package archive."
msgstr "Tillhandahåller information om ett binärt paketarkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:86
+#: dpkg-deb.1:86
msgid ""
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
"the contents of the package as well as its control file."
"innehållet i paketet tillsammans med dess styrfil."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
msgid ""
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
"avslutar med felstatus 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:94
+#: dpkg-deb.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
msgstr "B<-W>, B<--show> I<arkiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
msgid ""
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
"by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
"rad, avdelade med tabulatortecken."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:101
+#: dpkg-deb.1:101
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
msgstr "B<-f>, B<--field> I<arkiv> [I<control-fältnamn> ...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:104
+#: dpkg-deb.1:104
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
msgstr "Extraherar styrfilsinformation från ett binärt paketarkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:108
+#: dpkg-deb.1:108
msgid ""
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
"control file."
msgstr "Om du inte anger några B<styrfilfält> visas hela styrfilen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:117
+#: dpkg-deb.1:117
msgid ""
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
"deb> visa varje med ett inledande fältnamn (och ett kolon och mellanrum)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
msgstr ""
"Inga felmeddelande rapporteras för fält som efterfrågas men inte hittas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:119
+#: dpkg-deb.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
msgstr "B<-c>, B<--contents> I<arkiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
msgid ""
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
"närvarande i det format som genereras av B<tar>s pratsamma visning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:125
+#: dpkg-deb.1:125
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
msgstr "B<-x>|B<--extract> I<arkivkatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:129
+#: dpkg-deb.1:129
msgid ""
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
"directory."
"Extraherar filsystemsträdet från ett paketarkiv till den angivna katalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:135
+#: dpkg-deb.1:135
msgid ""
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
"paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr "I<katalog> (men inte dess föräldrar) kommer skapas om nödvändigt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:138
+#: dpkg-deb.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
msgstr "B<-C>|B<--vextract> I<arkivkatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
msgid ""
"Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
"it goes."
"under tiden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:143
+#: dpkg-deb.1:143
#, no-wrap
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
msgstr "B<--fsys-tarfile> I<arkiv>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
msgid ""
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
"att hämta ut en enskild fil från ett paketarkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:151
+#: dpkg-deb.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
msgstr "B<-e>, B<--control> I<arkiv> [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:155
+#: dpkg-deb.1:155
msgid ""
"Extracts the control information files from a package archive into the "
"specified directory."
"katalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:159
+#: dpkg-deb.1:159
msgid ""
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
"directory is used."
"aktuella katalogen att användas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162
+#: dpkg-deb.1:162
msgid ""
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
msgstr ""
"Målkatalogen (men inte dess föräldrar) kommer att skapas om nödvändigt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:65
-#: ../../man/dpkg-split.1:133
+#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--license>, B<--licence>"
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:68
-#: ../../man/dpkg-split.1:136
+#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr "Visa upphovsrättslicensvillkor och avsluta."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:173
+#: dpkg-deb.1:173
#, no-wrap
msgid "B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:79
+#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79
msgid ""
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
"Formatet är en sträng som matas ut för varje paket i listan."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:187
+#: dpkg-deb.1:187
msgid ""
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
"B<--showformat> i B<dpkg-query>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
msgstr "Förvalet för fältet är \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:189
+#: dpkg-deb.1:189
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<compress_level>"
msgstr "B<-z>I<komprimeringsnivå>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
msgid ""
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
"when building a package."
"när ett paket byggs."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:193
+#: dpkg-deb.1:193
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
msgstr "B<-Z>I<komprimeringstyp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
msgid ""
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
"I<gzip>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:198
+#: dpkg-deb.1:198
#, no-wrap
msgid "B<--new>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
msgid ""
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
msgstr ""
"förval."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:203
+#: dpkg-deb.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--old>"
msgstr "B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:211
+#: dpkg-deb.1:211
msgid ""
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
"som i386-a.out."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
msgid ""
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
"här sätt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-deb.1:217
+#: dpkg-deb.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:220
+#: dpkg-deb.1:220
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
msgstr "Aktiverar felsökningsutdata. Denna är inte speciellt intressant."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:226
+#: dpkg-deb.1:226
msgid ""
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paket1>B<.deb> I<paket2>B<.deb> gör fel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:230
+#: dpkg-deb.1:230
msgid ""
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
"straightforward checksum."
"en vanlig kontrollsumma."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:237
+#: dpkg-deb.1:237
msgid ""
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
"sparas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:243
+#: dpkg-deb.1:243
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:1
+#: dpkg-divert.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-divert"
msgstr "dpkg-divert"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:4
+#: dpkg-divert.8:4
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
msgstr "dpkg-divert - överstyr ett pakets version av en fil"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:9
+#: dpkg-divert.8:9
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:13
+#: dpkg-divert.8:13
msgid ""
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
"listan över omdirigeringar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:23
+#: dpkg-divert.8:23
msgid ""
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
"into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
"ett paket som innehåller de filerna installeras."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:25
+#: dpkg-divert.8:25
#, no-wrap
msgid "[B<--add>] I<file>"
msgstr "[B<--add>] I<fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28
+#: dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
msgstr "Lägg till en omdirigering för I<fil>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< file>"
msgstr "B<--remove>I< fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
msgstr "Ta bort en omdirigering för I<fil>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:31
+#: dpkg-divert.8:31
#, no-wrap
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
msgstr "B<--list>I< filnamnsmönster>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
msgstr "Visa omdirigeringar som matchar I<sökmönster>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:34
+#: dpkg-divert.8:34
#, no-wrap
msgid "B<--truename>I< file>"
msgstr "B<--truename>I< fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:37
+#: dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
msgstr "Visa det riktiga namnet på en omdirigerad fil."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< directory>"
msgstr "B<--admindir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr "Ställ dpkg:s datakatalog till I<katalog> (standard: I</var/lib/dpkg>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:42
+#: dpkg-divert.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
msgstr "B<--divert>I< omdirigera-till>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
msgid ""
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
"av andra paket kommer omdirigeras till."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:46
+#: dpkg-divert.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--local>"
msgstr "B<--local>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
msgid ""
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
"att installera en lokalt modifierad version."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:52
+#: dpkg-divert.8:52
#, no-wrap
msgid "B<--package>I< package>"
msgstr "B<--package>I< paket>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57
+#: dpkg-divert.8:57
msgid ""
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
"omdirigeras, dvs. I<fil> kommer omdirigeras för alla paket förutom I<paket>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
-#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316
+#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200
+#: update-alternatives.8:316
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
msgstr "Tyst läge, dvs. ingen pratsam utdata."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:60
+#: dpkg-divert.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--rename>"
msgstr "B<--rename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64
+#: dpkg-divert.8:64
msgid ""
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
"avbryta körningen om destinationsfilen redan existerar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:67
+#: dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
msgstr ""
"Testläge, dvs. utför inga faktiska ändringar, bara visa vad som skulle hända."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-divert.8:74
+#: dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANTECKNINGAR"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:78
+#: dpkg-divert.8:78
msgid ""
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
"divert> matcha om de anges."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:80
+#: dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
msgstr "Kataloger kan inte omdirigeras med B<dpkg-divert>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:86
+#: dpkg-divert.8:86
msgid ""
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
"omdirigerat bibliotek har samma SONAMN som det ej omdirigerade."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:91
+#: dpkg-divert.8:91
msgid ""
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
"namnbytet om det behövs:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:93
+#: dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/exempel.foo --rename /usr/bin/exempel"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
+#: dpkg-divert.8:95 dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
msgstr "För att ta bort omdirigeringen:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:97
+#: dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/exempel"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:101
+#: dpkg-divert.8:101
msgid ""
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
"exempel> till I</usr/bin/exempel.foo>, förutom i det egna paketet I<wibble>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:103
+#: dpkg-divert.8:103
msgid ""
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
"exempel"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:107
+#: dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/exempel"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:109
+#: dpkg-divert.8:109
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:114
+#: dpkg-divert.8:114
msgid ""
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"är viktiga för dpkg, till exempel I<status> och I<available>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:117
+#: dpkg-divert.8:117
msgid ""
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
"filtillägget I<old>, innan den ersätter den med den nya."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995 Ian Jackson."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: dpkg-genchanges.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
+#: dpkg-genchanges.1:4
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
msgstr "dpkg-genchanges - skapa .changes-filer för Debian"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
+#: dpkg-genchanges.1:8
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-genchanges> [I<flaggor>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
+#: dpkg-genchanges.1:16
msgid ""
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
"styrfil för insändning till Debian (B<.changes>-fil)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
+#: dpkg-genchanges.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<-B>"
msgstr "B<-b>, B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
+#: dpkg-genchanges.1:27
msgid ""
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
"be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced "
"innehåller alla filer som skapats av B<binary-*>-målen i det byggda paketet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
+#: dpkg-genchanges.1:31
msgid ""
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
"be included)."
msgstr "Anger att endast källkoden skall sändas in (inga binärpaket tas med)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: dpkg-genchanges.1:55
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"senare än I<version>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<namn>B<=>I<värde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
"beskrivning av utdatasubstituering."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-source.1:91
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<substvars-fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:30
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<fält>B<=>I<värde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Ersätt eller lägg till ett fält i den genererade control-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:33
-#: ../../man/dpkg-source.1:100
+#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<fält>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Ta bort ett fält ur den genererade control-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<control-fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"Standardvärdet är B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16
+#: dpkg-source.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
"B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: dpkg-genchanges.1:103
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"använda B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21
+#: dpkg-source.1:82
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-source.1:87
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"om ingen information hittas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: dpkg-genchanges.1:108
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<insändningskatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"deras storlekar och kontrollsummor i B<.changes>-filen)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: dpkg-genchanges.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: dpkg-genchanges.1:127
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"undertrycker dessa meddelanden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: dpkg-genchanges.1:143
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
"B<dpkg-genchanges> läser data här när B<.changes>-filen skapas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-gencontrol"
msgstr "dpkg-gencontrol"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-06-12"
msgstr "2007-06-12"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
+#: dpkg-gencontrol.1:4
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
msgstr "dpkg-gencontrol - skapa Debians kontrollfiler"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
+#: dpkg-gencontrol.1:8
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-gencontrol> [I<flaggor>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15
+#: dpkg-gencontrol.1:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
-"control); it also adds an entry for the binary package to B<debian/files>."
+"control); during this process it will simplify the relation fields and "
+"rewrite them in a sorted manner."
msgstr ""
"B<dpkg-gencontrol> läser information från ett uppackat Debiankällkodsträd "
"och genererar en control-fil för binärpaketet (som standard debian/tmp/"
"DEBIAN/control). Dessutom skapas en post för binärpaketet i B<debian/files>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
+#: dpkg-gencontrol.1:24
+msgid ""
+"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
+"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
+"according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
+"any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
+"to true given the current version of the package as installed). Logically it "
+"keeps the intersection of multiple dependencies on the same package."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:29
+msgid ""
+"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
+"and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
+"the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
+"field."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
+"files>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-distaddfile> lägger till en post för en namngiven fil i B<debian/"
+"files>."
+
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:38
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
msgstr "Sätter versionsnumret på binärpaketet som skall skapas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
+#: dpkg-gencontrol.1:42
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
"of output substitution."
"beskrivning av utdatasubstituering."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55
+#: dpkg-gencontrol.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paket>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
msgid ""
"Generate information for the binary package I<package>. If the source "
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
"är det nödvändigt att välja vilket binärpakets information som skall skapas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
+#: dpkg-gencontrol.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<filename>"
msgstr "B<-n>I<filnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
msgid ""
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
"package_version_arch.deb filename."
"normala paket_version_ark.deb-filnamnet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
+#: dpkg-gencontrol.1:85
#, no-wrap
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
msgid ""
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
"använda flaggan B<-U> för att ta bort fälten från control-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
+#: dpkg-gencontrol.1:94
#, no-wrap
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
msgstr "B<-P>I<paketbyggkatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
+#: dpkg-gencontrol.1:107
msgid ""
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
"instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
"hjälp av B<du>), samt för att välja standardplacering av utdatafilen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-O>"
msgstr "B<-O>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98
+#: dpkg-gencontrol.1:116
msgid ""
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
"control> (eller I<paketbyggkatalog>B</DEBIAN/control> om B<-P> användes)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
+#: dpkg-gencontrol.1:124
#, no-wrap
msgid "B<debian/control>"
msgstr "B<debian/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:111
+#: dpkg-gencontrol.1:129
msgid ""
"The main source control information file, giving version-independent "
"information about the source package and the binary packages it can produce."
"information om källkodspaketet och de binärpaket som kan skapas från det."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118
+#: dpkg-gencontrol.1:136
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
"gencontrol> lägger till de förutsatta filnamnen på binärpaketen vars control-"
"filer det genererar här."
+# type: Plain text
+#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232
+msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
+msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2001 Raphaël Hertzog"
+
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#: dpkg-name.1:6
#, no-wrap
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:9
+#: dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
"dpkg-name - byt namnet på Debianpaket till det fullständiga paketnamnet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:15
+#: dpkg-name.1:15
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
msgstr "B<dpkg-name> [I<flaggor>] [B<-->] I<filer>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: dpkg-name.1:27
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"och revisionsinformationen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: dpkg-name.1:29
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
"Destinationsfilnamnet kommer inte att innehålla information om arkitektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: dpkg-name.1:32
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Skapa en symbolisk länk istället för att flytta."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: dpkg-name.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"destinationsfilnamnet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: dpkg-name.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"section\". Använd den här flaggan med tillförsikt, den kan vara rörig."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: dpkg-name.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: dpkg-name.1:56
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"försiktigt.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: dpkg-name.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: dpkg-name.1:62
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: dpkg-name.1:67
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"av \"bar-foo.deb\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: dpkg-name.1:72
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"till namn utan arkitekturinformation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: dpkg-name.1:77
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"eftersom många paket inte har någon sektionsinformation. B<Gör inte så här.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: dpkg-name.1:83
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: dpkg-name.1:86
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Kan användas när nya paket byggs."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: dpkg-name.1:96
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"installationsverktyg kan vara beroende av denna namngivningsstruktur."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: dpkg-name.1:104
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: dpkg-name.1:107
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1995, 1996 Erick Branderhorst"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
+#: dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "dpkg-parsechangelog - tolka Debians ändringsloggar"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
+#: dpkg-parsechangelog.1:8
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<flaggor>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
+#: dpkg-parsechangelog.1:14
msgid ""
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
"maskinläsbar form."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
+#: dpkg-parsechangelog.1:26
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<libdir>"
msgstr "B<-L>I<bibliotekskatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: dpkg-parsechangelog.1:29
msgid "FIXME not used in the source!?"
msgstr "FIXME används inte i källkoden!?"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: dpkg-parsechangelog.1:41
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: dpkg-parsechangelog.1:47
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"på källkoden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:1
+#: dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-query"
msgstr "dpkg-query"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:4
+#: dpkg-query.1:4
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
msgstr "dpkg-query - ett verktyg för att fråga dpkg-databasen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:8
+#: dpkg-query.1:8
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
msgstr "B<dpkg-query> [I<flaggor>...] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:12
+#: dpkg-query.1:12
msgid ""
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
"B<dpkg> database."
"databasen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:14
+#: dpkg-query.1:14
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-l>, B<--list> I<paketnamnsmönster> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:23
+#: dpkg-query.1:23
msgid ""
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
"vars namn börjar på \"libc6\":"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:27
+#: dpkg-query.1:27
#, no-wrap
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
msgid ""
"The output format of this option is not configurable, but varies "
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
"showformat> för hur du konfigurerar utdataformatet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:33
+#: dpkg-query.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
msgstr "B<-W>, B<--show> I<paketnamnsmönster> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
msgid ""
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
"tabulatortecken."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:40
+#: dpkg-query.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
msgstr "B<-s>, B<--status> I<paketnamn> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
msgid ""
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
"installed package status database."
"enkelt posten i statusdatabasen för installerade paket."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:44
+#: dpkg-query.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I<paketnamn> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
msgid ""
"List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
"that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
"att filer som skapats av paketspecifika installationsskript inte visas"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
msgstr "B<-S>, B<--search> I<filnamnssökmönster> ..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
msgid ""
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
"alternativ."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:55
+#: dpkg-query.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I<paketnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:59
msgid ""
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
"available>."
msgstr "Visar detaljer om I<paketnamn> från I</var/lib/dpkg/available>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-query.1:74
+#: dpkg-query.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:81
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr "I formatsträngen inleds följande styrsekvenser med \\(lqB<\\e>\\(rq:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:87
+#: dpkg-query.1:87
#, no-wrap
msgid ""
" B<\\en> newline\n"
" B<\\et> tabulator\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:92
msgid ""
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
"och \\(lqB<$>\\(rq."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:98
+#: dpkg-query.1:98
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
"vänsterjustering kommer att användas. Följande I<fält> stöds:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:132
+#: dpkg-query.1:132
#, no-wrap
msgid ""
" B<Architecture>\n"
" B<Version>\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:140
+#: dpkg-query.1:140
msgid ""
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
"av dpkg och kan du köra:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+#: dpkg-query.1:144
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr " B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:146
+#: dpkg-query.1:146
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:151
+#: dpkg-query.1:151
msgid ""
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
"width of its output."
"bredden på dess utdata."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154
+#: dpkg-query.1:154
msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2001 Wichert Akkerman"
# type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: dpkg-query.1:154 dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: dpkg-query.1:156 dpkg-statoverride.8:85
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: dpkg-scanpackages.1:16
#, no-wrap
msgid "dpkg-scanpackages"
msgstr "dpkg-scanpackages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
+#: dpkg-scanpackages.1:19
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
msgstr "dpkg-scanpackages - skapar indexfilerna Packages"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
+#: dpkg-scanpackages.1:28
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
"[I<sökvägsprefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
+#: dpkg-scanpackages.1:41
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
"på en klase maskiner."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#: dpkg-scanpackages.1:53
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
"källor)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
+#: dpkg-scanpackages.1:60
msgid ""
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
"example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
"filen kommer inledas med strängen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
+#: dpkg-scanpackages.1:64
msgid ""
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
"about how the package fits into the distribution; see below."
"innehåller information om hur paketet passar in i distributionen; se nedan."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
+#: dpkg-scanpackages.1:67
msgid ""
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
msgstr ""
"filnamnsfältet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: dpkg-scanpackages.1:71
msgid ""
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
"included in the output. If they have the same version and only differ in "
"bara den första som hittas att användas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
+#: dpkg-scanpackages.1:73
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
msgstr "Sök efter I<*.udeb>, i stället för I<*.deb>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
+#: dpkg-scanpackages.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arkitektur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
msgid ""
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
"scanning for all debs,"
"istället för att söka efter alla deb-arkiv."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
+#: dpkg-scanpackages.1:80
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
+#: dpkg-scanpackages.1:83
msgid "Include all found packages in the output."
msgstr "Ta med alla paket som hittas i utdata."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: dpkg-scanpackages.1:90 update-alternatives.8:346
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTIK"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
+#: dpkg-scanpackages.1:96
msgid ""
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
"substitueringar utan effekt skrivna av paketansvariga."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
+#: dpkg-scanpackages.1:101
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: dpkg-scansources.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-scansources"
msgstr "dpkg-scansources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
+#: dpkg-scansources.1:4
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
msgstr "dpkg-scansources - skapar indexfilerna Sources"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
+#: dpkg-scansources.1:13
msgid ""
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
"[I<sökvägsprefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
+#: dpkg-scansources.1:18
msgid ""
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
"standard ut."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
+#: dpkg-scansources.1:29
msgid ""
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
"att ersätta information från paketansvariga. Detta kan komma att ändras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
+#: dpkg-scansources.1:33
msgid ""
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
"katalogfälten innehåller sökvägen från toppen av Debianarkivhierarkin."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
+#: dpkg-scansources.1:44
msgid ""
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
"(dvs. B<file://>-källor)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
+#: dpkg-scansources.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
msgid ""
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
"name."
"källkodspaketet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
+#: dpkg-scansources.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
+#: dpkg-scansources.1:52
msgid ""
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
"override file you specified with I<.src> appended."
"på den överstyrningsfil du angav, med tillägget I<.src>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
+#: dpkg-scansources.1:58
msgid ""
"The source override file is in a different format from the binary override "
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
"filerna kommer källkodsöverstyrningsfilen först för att välja sektion."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
+#: dpkg-scansources.1:58 install-info.8:282
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
+#: dpkg-scansources.1:60
msgid "Turn debugging on."
msgstr "Slå på felsökning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
+#: dpkg-scansources.1:68
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
+#: dpkg-scansources.1:70
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-shlibdeps"
msgstr "dpkg-shlibdeps"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: dpkg-shlibdeps.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-07-16"
msgstr "2007-07-16"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
+#: dpkg-shlibdeps.1:4
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
msgstr "dpkg-shlibdeps - skapar substvar-beroenden för delade bibliotek"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
+#: dpkg-shlibdeps.1:10
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> [I<flaggor>] I<programfil>|B<-e>I<programfil> [I<flaggor>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
+#: dpkg-shlibdeps.1:24
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
"Alla andra variabler som börjar på I<shlibs:> tas bort ur filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
"providing the library."
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> kan generera beroendeinformation från två "
-"informationskällor, antingen filen I<symbols> eller filen I<shlibs>. "
-"För varje binärfil som analyseras av B<dpkg-shlibdeps> tas en lista fram "
-"över vilka bibliotek de är länkade mot. Programmet slår sedan upp varje "
-"bibliotek i filen I<symbols>, eller i filen I<shlibs> (om den förstnämnda "
-"inte existerar). De båda filerna skall tillhandahållas av bibliotekspaketet "
-"och borde därför vara tillgängliga som /var/lib/dpkg/info/I<paket>.I<symbols> "
-"eller /var/lib/dpkg/info/I<paket>.I<shlibs>. Paketnamnet identifieras i "
-"två steg: biblioteksfilen lokaliseras på systemet (genom att slå upp i "
-"de kataloger B<ld.so> skulle använt), och därefter används B<dpkg -S> "
+"informationskällor, antingen filen I<symbols> eller filen I<shlibs>. För "
+"varje binärfil som analyseras av B<dpkg-shlibdeps> tas en lista fram över "
+"vilka bibliotek de är länkade mot. Programmet slår sedan upp varje bibliotek "
+"i filen I<symbols>, eller i filen I<shlibs> (om den förstnämnda inte "
+"existerar). De båda filerna skall tillhandahållas av bibliotekspaketet och "
+"borde därför vara tillgängliga som /var/lib/dpkg/info/I<paket>.I<symbols> "
+"eller /var/lib/dpkg/info/I<paket>.I<shlibs>. Paketnamnet identifieras i två "
+"steg: biblioteksfilen lokaliseras på systemet (genom att slå upp i de "
+"kataloger B<ld.so> skulle använt), och därefter används B<dpkg -S> "
"I<biblioteksfil> för att slå upp vilket paket biblioteket kommer från."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46
+#: dpkg-shlibdeps.1:46
#, no-wrap
msgid "Symbols files"
msgstr "Symbolfiler"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
"tries to find a symbols file associated to a library package in the "
"following places (first match is used):"
msgstr ""
-"Symbolfiler innehåller mer finkornig beroendeinformation genom att ange "
-"det minsta beroendet för varje symbol som exporteras av biblioteket. Skriptet "
+"Symbolfiler innehåller mer finkornig beroendeinformation genom att ange det "
+"minsta beroendet för varje symbol som exporteras av biblioteket. Skriptet "
"försöker hitta de symboler som är associerade med ett bibliotek på följande "
"platser (den första träffen används):"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
+#: dpkg-shlibdeps.1:51
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1)."
"som också anropade B<dpkg-shlibdeps>. De genereras av B<dpkg-gensymbols>(1)."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56
+#: dpkg-shlibdeps.1:56
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arkitektur>"
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57
+#: dpkg-shlibdeps.1:57
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
msgstr "/etc/dpkg/symbols/I<paket>.symbols"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
msgid ""
"Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
"qDEB_HOST_ARCH>)."
msgstr ""
"Överstyrningsfil för beroendeinformation för delade bibliotek, per system. "
-"I<arkitektur> är det aktuella systemets arkitektur (hämtas från "
-"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>)."
+"I<arkitektur> är det aktuella systemets arkitektur (hämtas från B<dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH>)."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
+#: dpkg-shlibdeps.1:61
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
msgstr "I<adminkat>/info/I<paket>.symbols"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:64 dpkg-shlibdeps.1:88
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information. Unless overriden, "
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
msgstr ""
-"Paketlokal överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek. Normalt "
-"är I<adminkat> /var/lib/dpkg."
+"Paketlokal överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek. Normalt är "
+"I<adminkat> /var/lib/dpkg."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
"I<symbols>-filerna är korrekt)."
# type: SS
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71
+#: dpkg-shlibdeps.1:71
#, no-wrap
msgid "Shlibs files"
msgstr "Shlibs-filer"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
+#: dpkg-shlibdeps.1:75
msgid ""
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
"and easy to handle."
msgstr ""
-"Shlibs-filer associerar ett bibliotek direkt till ett beroende (utan att "
-"se på symbolerna). Det är därför oftare starkare än vad som egentligen "
-"behövs, men mycket säkert och enkelt att hantera."
+"Shlibs-filer associerar ett bibliotek direkt till ett beroende (utan att se "
+"på symbolerna). Det är därför oftare starkare än vad som egentligen behövs, "
+"men mycket säkert och enkelt att hantera."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing informations for the library of interest is used:"
msgstr ""
-"Beroenden för ett bibliotek slås upp på flera platser. Den första filen "
-"som innehåller information om det intressanta biblioteket används:"
+"Beroenden för ett bibliotek slås upp på flera platser. Den första filen som "
+"innehåller information om det intressanta biblioteket används:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78
+#: dpkg-shlibdeps.1:78
#, no-wrap
msgid "debian/shlibs.local"
msgstr "debian/shlibs.local"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr "Paketlokal överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
+#: dpkg-shlibdeps.1:80
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
msgstr "Systemspecifik överstyrande beroendeinformation för delade bibliotek."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
+#: dpkg-shlibdeps.1:82
#, no-wrap
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>."
"som också anropade B<dpkg-shlibdeps>."
# type: IP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85
+#: dpkg-shlibdeps.1:85
#, no-wrap
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
msgstr "I<adminkat>/info/I<paket>.shlibs"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
+#: dpkg-shlibdeps.1:88
#, no-wrap
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
+#: dpkg-shlibdeps.1:90
msgid "Per-system default shared library dependency information."
msgstr "Systemspecifik standardberoendeinformation för delade bibliotek."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
+#: dpkg-shlibdeps.1:94
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
"than another dependency)."
msgstr ""
"De utökade beroendena används sedan direkt (förutom om de filtrerats bort "
-"för att de identifierats som dubletter, eller svagare än ett annat "
-"beroende)."
+"för att de identifierats som dubletter, eller svagare än ett annat beroende)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
"filer, precis som om de angivits som B<-e>I<programfil>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
+#: dpkg-shlibdeps.1:99
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<executable>"
msgstr "B<-e>I<programfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
msgid ""
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
"I<executable>."
"I<programfil>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:103
+#: dpkg-shlibdeps.1:103
#, no-wrap
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
msgstr "B<-d>I<beroendefält>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: dpkg-shlibdeps.1:109
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
">I<beroendefält>.)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:119
+#: dpkg-shlibdeps.1:119
msgid ""
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
"B<Depends>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
msgid ""
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
"viktigaste beroendena."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
+#: dpkg-shlibdeps.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
msgstr "B<-p>I<variabelnamnsprefix>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138
+#: dpkg-shlibdeps.1:138
msgid ""
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
"bort från substitueringsvariabelfilen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
msgid ""
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
"substvars>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:144
+#: dpkg-shlibdeps.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<type>"
msgstr "B<-t>I<typ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
msgid ""
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
"genom att inleda det med namnet på typen, ett kolon, samt blanktecken."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:151
+#: dpkg-shlibdeps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
msgstr "B<-L>I<lokal-shlibs-fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157
+#: dpkg-shlibdeps.1:157
msgid ""
"Read overriding shared library dependency information from "
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
"fil> i stället för B<debian/shlibs.local>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
msgid ""
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163
+#: dpkg-shlibdeps.1:163
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-V>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
msgid ""
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
"shlibdeps> does."
msgstr ""
-"Aktiverar pratsamt läge. Flera meddelanden visas för att förklara vad "
-"B<dpkg-shlibs> håller på med."
+"Aktiverar pratsamt läge. Flera meddelanden visas för att förklara vad B<dpkg-"
+"shlibs> håller på med."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168
+#: dpkg-shlibdeps.1:168
#, no-wrap
msgid "B<-x>I<package>"
msgstr "B<-x>I<paket>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
"can be used multiple times to exclude several packages."
msgstr ""
"Uteslut paketet från de genererade beroendena. Flaggan är användbar för att "
-"undvika självberoenden för paket som innehåller ELF-binärer (exekverbara eller "
-"biblioteksinsticksprogram) som använder ett bibliotek som ligger i samma "
-"paket. Flaggan kan användas flera gånger för att utesluta flera paket."
+"undvika självberoenden för paket som innehåller ELF-binärer (exekverbara "
+"eller biblioteksinsticksprogram) som använder ett bibliotek som ligger i "
+"samma paket. Flaggan kan användas flera gånger för att utesluta flera paket."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175
+#: dpkg-shlibdeps.1:175
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing-info>"
msgstr "B<--ignore-missing-info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181
+#: dpkg-shlibdeps.1:181
msgid ""
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
"information (either with shlibs files, or with symbols files) even if they "
"are not yet used by other packages."
msgstr ""
-"Misslyckas inte om det inte upptäcks någon beroendeinformation för ett "
-"delat bibliotek. Alla bibliotek bör tillhandahålla beroendeinformation "
-"(antingen med shlibs-filer eller med symbols-filer), även om de ännu "
-"inte används av andra paket."
+"Misslyckas inte om det inte upptäcks någon beroendeinformation för ett delat "
+"bibliotek. Alla bibliotek bör tillhandahålla beroendeinformation (antingen "
+"med shlibs-filer eller med symbols-filer), även om de ännu inte används av "
+"andra paket."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192
+#: dpkg-shlibdeps.1:192
#, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "VARNINGAR"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
msgid ""
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
"those improvements concern the upstream sources directly. By order of "
"decreasing importance, here are the various warnings that you can encounter:"
msgstr ""
-"Eftersom B<dpkg-shlibdeps> analyserar mängden symboler som används av "
-"varje binärfil i det genererade paketet, kan det i flera fall skriva ut "
-"varningsmeddelanden. De visar på saker som kan förbättras i paketet. I "
-"de flesta fall gäller förbättringarna direkt uppströmskällkoden. Här är "
-"de varningar du kan stöta på, i fallande allvarlighetsgrad:"
+"Eftersom B<dpkg-shlibdeps> analyserar mängden symboler som används av varje "
+"binärfil i det genererade paketet, kan det i flera fall skriva ut "
+"varningsmeddelanden. De visar på saker som kan förbättras i paketet. I de "
+"flesta fall gäller förbättringarna direkt uppströmskällkoden. Här är de "
+"varningar du kan stöta på, i fallande allvarlighetsgrad:"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200
+#: dpkg-shlibdeps.1:200
#, no-wrap
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
msgstr "B<symbolen> I<sym>B<, som används av> I<binär>B<, hittades inte i något av biblioteken.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
"bibliotek under byggproceduren (länkarflaggan B<-l>I<bibliotek>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:206
+#: dpkg-shlibdeps.1:206
#, no-wrap
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
msgstr "I<binär> B<borde inte vara länkat mot> I<bibliotek> B<(inga av symbolerna används).>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
+#: dpkg-shlibdeps.1:211
msgid ""
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
"prestandaförbättring."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: dpkg-shlibdeps.1:219
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versionned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
"binaries, but the set of libraries needed at the package level is the same "
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
-"Dessutom kan detta i vissa fall leda till ett icke-versionsstyrt beroende "
-"på biblioteket som kunde ha undvikits om binären endast länkats mot de "
-"bibliotek den faktiskt använder. Undantaget från regeln är när flera "
-"binärer länkats mot samma uppsättning bibliotek, men de enskilda binärerna "
-"bara använder en delmängd av dem. Du kommer få varningar på de enskilda "
+"Dessutom kan detta i vissa fall leda till ett icke-versionsstyrt beroende på "
+"biblioteket som kunde ha undvikits om binären endast länkats mot de "
+"bibliotek den faktiskt använder. Undantaget från regeln är när flera binärer "
+"länkats mot samma uppsättning bibliotek, men de enskilda binärerna bara "
+"använder en delmängd av dem. Du kommer få varningar på de enskilda "
"binärerna, men uppsättningen bibliotek som behövs på paketnivå är desamma "
"oavsett om du fixar binärerna eller inte."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:223
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: dpkg-shlibdeps.1:230
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2006 Frank Lichtenheld"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
-msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
-msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2001 Raphaël Hertzog"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-source"
msgstr "dpkg-source"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#: dpkg-source.1:2
#, no-wrap
msgid "2007-09-24"
msgstr "2007-09-24"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:5
+#: dpkg-source.1:5
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
msgstr "dpkg-source - Verktyg för att manipulera Debiankällkodspaket (.dsc)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:10
+#: dpkg-source.1:10
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-source> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:14
+#: dpkg-source.1:14
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
msgstr "B<dpkg-source> packar och packar upp Debiankällkodsarkiv."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:18
+#: dpkg-source.1:18
msgid ""
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
"de tillåter inte att värdet på en flagga anges som ett separat argument."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:20
+#: dpkg-source.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
msgstr "B<-x >I<filnamn>B<.dsc >[I<utdatakatalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:30
+#: dpkg-source.1:30
msgid ""
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
"of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
"den aktuella arbetskatalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:36
+#: dpkg-source.1:36
msgid ""
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
"från styrfilen; de antas vara i samma katalog som B<.dsc>-filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
+#: dpkg-source.1:44
msgid ""
"The files in the extracted package will have their permissions and "
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
"kommer ärva dess gruppägarskap."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:44
-#, no-wrap
-msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
+#: dpkg-source.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
msgstr "B<-b> I<katalog> [I<originalkatalog>|I<original-targz>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: dpkg-source.1:60
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
"originalkällkodskatalogen I<katalog>B<.orig> beroende på flaggornaB<-sX>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: dpkg-source.1:75
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"källkodsträdets toppnivåkatalog."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: dpkg-source.1:82
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"källkodsträdets toppnivåkatalog."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:106
+#: dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr "Denna flagga gör vissa varningar till fel."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
msgid "This option negates a previously set B<-E>."
msgstr "Denna flagga negerar en tidigare satt B<-E>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:110
+#: dpkg-source.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-Z>I<compression>"
msgstr "B<-Z>I<komprimeringstyp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
msgid ""
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
"only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, and "
"I<lzma>. I<gzip> is the default."
msgstr ""
-"Anger vilken komprimering som skall användas för de skapade filerna "
-"(tar-bollar och diffar). Observera att flaggan inte gör att befintliga "
-"tar-bollar packas om, utan enbart påverkar nya filer. Värden som stöds är: "
-"I<gzip>, I<bzip2> samt I<lzma>. I<gzip> är förvalet."
+"Anger vilken komprimering som skall användas för de skapade filerna (tar-"
+"bollar och diffar). Observera att flaggan inte gör att befintliga tar-bollar "
+"packas om, utan enbart påverkar nya filer. Värden som stöds är: I<gzip>, "
+"I<bzip2> samt I<lzma>. I<gzip> är förvalet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:117
+#: dpkg-source.1:117
#, no-wrap
msgid "B<-z>I<level>"
msgstr "B<-z>I<komprimeringsnivå>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:123
+#: dpkg-source.1:123
msgid ""
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
"(snabb). I<9> är förval."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:132
+#: dpkg-source.1:132
msgid ""
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
"B<-i>-flaggor är det den sista på kommandoraden som gäller."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
msgid ""
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
msgstr ""
"Flaggan är mycket användbar för att utesluta extrafiler som kommer med i "
"diffen, t.ex om du underhåller din källkod i ett versionshanteringssystem "
-"och vill använda en utcheckning för att bygga ett källkodspaket utan att "
-"ta med de ytterligare filer och det normalt innehåller (t.ex CVS/, "
-".cvsignore, .svn/). Det förvalda reguljära uttrycket täcker redan in "
-"många av dessa, men om du ändrar det, kom ihåg att det som standard kan "
-"träffa alla delar av filnamnet. Så, om du träffa bara början av ett "
-"filnamn eller hela filnamn måste du själv lägga till de förankringar som "
-"är nödvändiga (t.ex '(^|/)', '($|/)')."
+"och vill använda en utcheckning för att bygga ett källkodspaket utan att ta "
+"med de ytterligare filer och det normalt innehåller (t.ex CVS/, .cvsignore, ."
+"svn/). Det förvalda reguljära uttrycket täcker redan in många av dessa, men "
+"om du ändrar det, kom ihåg att det som standard kan träffa alla delar av "
+"filnamnet. Så, om du träffa bara början av ett filnamn eller hela filnamn "
+"måste du själv lägga till de förankringar som är nödvändiga (t.ex '(^|/)', "
+"'($|/)')."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:142
+#: dpkg-source.1:142
#, no-wrap
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
msgstr "B<-I>[I<filnamnsmönster>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:151
+#: dpkg-source.1:151
msgid ""
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
"tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple "
"patterns to exclude."
msgstr ""
-"Om flaggan anges kommer filnamnet att sändas vidare till B<tar>(1):s --exclude-"
-"flagga när det anropas för att skapa en .orig.tar.gz eller .tar.gz-fil. Till "
-"exempel kommer -ICVS att hoppa över CVS-kataloger när tar.gz-filen skapas. "
-"Flaggan kan upprepas flera gånger för att lista flera filnamn som skall "
-"uteslutas."
+"Om flaggan anges kommer filnamnet att sändas vidare till B<tar>(1):s --"
+"exclude-flagga när det anropas för att skapa en .orig.tar.gz eller .tar.gz-"
+"fil. Till exempel kommer -ICVS att hoppa över CVS-kataloger när tar.gz-filen "
+"skapas. Flaggan kan upprepas flera gånger för att lista flera filnamn som "
+"skall uteslutas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:156
+#: dpkg-source.1:156
msgid ""
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
"and swap files and Libtool build output directories."
msgstr ""
-"B<-i> ensamt aktiverar funktionen, med ett standardvärde "
-"som filtrerar ut styrfiler och kataloger från de flesta vanliga "
-"versionshanteringssystem, säkerhetskopior, växlingsfiler och Libtool-"
-"byggutdatakataloger."
+"B<-i> ensamt aktiverar funktionen, med ett standardvärde som filtrerar ut "
+"styrfiler och kataloger från de flesta vanliga versionshanteringssystem, "
+"säkerhetskopior, växlingsfiler och Libtool-byggutdatakataloger."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:168
+#: dpkg-source.1:168
msgid ""
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
"semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www."
"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
msgstr ""
-"B<Observera:> Även om de används till liknande ändamål, så har B<-i> "
-"och B<-I> väldigt olika syntax och semantik. B<-i> kan endast anges en "
-"gång och tar ett perl-kompatibelt reguljärt uttryck, vilket matchas mot "
-"den kompletta relativa sökvägen för varje fil. B<-I> kan anges flera "
-"gånger och tar ett filnamnssökmänster med skaljokertecken. Mönstret "
-"matchas mot den kompletta relativa sökvägen, men även individuellt mot "
-"varje komponent i sökvägen. Den exakta semantiken för tar:s --exclude-"
-"flagga är något komplicerad, se http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards "
-"för fullständig dokumentation."
+"B<Observera:> Även om de används till liknande ändamål, så har B<-i> och B<-"
+"I> väldigt olika syntax och semantik. B<-i> kan endast anges en gång och tar "
+"ett perl-kompatibelt reguljärt uttryck, vilket matchas mot den kompletta "
+"relativa sökvägen för varje fil. B<-I> kan anges flera gånger och tar ett "
+"filnamnssökmänster med skaljokertecken. Mönstret matchas mot den kompletta "
+"relativa sökvägen, men även individuellt mot varje komponent i sökvägen. Den "
+"exakta semantiken för tar:s --exclude-flagga är något komplicerad, se http://"
+"www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards för fullständig "
+"dokumentation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
msgid ""
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
"of the B<--help> command."
"utdata för B<--help>-kommandot."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:171
+#: dpkg-source.1:171
#, no-wrap
msgid "B<Build options (with -b):>"
msgstr "B<Byggflaggor (med -b):>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
msgid ""
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
"B<-sR> anges i stället."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:179
+#: dpkg-source.1:179
#, no-wrap
msgid "B<-sk>"
msgstr "B<-sk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:185
+#: dpkg-source.1:185
msgid ""
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
"aktuella katalogen om den inte redan är där."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:185 dpkg-source.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-sp>"
msgstr "B<-sp>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:190
+#: dpkg-source.1:190
msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
msgstr "Som B<-sk>, men tar bort tarbollen igen efteråt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:190 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:190 dpkg-source.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-su>"
msgstr "B<-su>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
msgid ""
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
"originalkällkodsarkiv från den."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:198
+#: dpkg-source.1:198
#, no-wrap
msgid "B<-sr>"
msgstr "B<-sr>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
msgstr "Som B<-su>, men tar bort katalogen när den har använts."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:203
+#: dpkg-source.1:203
#, no-wrap
msgid "B<-ss>"
msgstr "B<-ss>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:211
+#: dpkg-source.1:211
msgid ""
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
msgstr ""
"Anger att originalkällkoden finns både som en katalog och en tar-fil. "
"Katalogen kommer att användas av dpkg-source för att skapa diffen, men "
-"tarfilen för att "
-"skapa B<.dsc>-filen. Flaggan måste användas med tillförsikt - om katalogen "
-"och tarfilen inte stämmer överens kommer ett trasigt källkodsarkiv att "
-"skapas."
+"tarfilen för att skapa B<.dsc>-filen. Flaggan måste användas med tillförsikt "
+"- om katalogen och tarfilen inte stämmer överens kommer ett trasigt "
+"källkodsarkiv att skapas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:256
#, no-wrap
msgid "B<-sn>"
msgstr "B<-sn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
msgid ""
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
"separat uppströmskällkod och därför inte har någon debianiseringsdiff."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:217
+#: dpkg-source.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
msgstr "B<-sa> eller B<-sA>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
msgid ""
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
"B<-sA> är standard."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:243
+#: dpkg-source.1:243
#, no-wrap
msgid "B<Extract options (with -x):>"
msgstr "B<Extraheringsflaggor (med -x):>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:247
+#: dpkg-source.1:247
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
msgstr "Oavsett kommer ett befintligt källkodsträd att tas bort."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:253
+#: dpkg-source.1:253
msgid ""
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
"(B<Detta är standard.>)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:256
+#: dpkg-source.1:256
msgid "Unpacks the original source tree."
msgstr "Packar upp originalkällkodsträdet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:261
+#: dpkg-source.1:261
msgid ""
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
"katalogen tas fortfarande bort."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:266
+#: dpkg-source.1:266
msgid ""
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
"one only the last one will be used."
"kommer endast den sista att användas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:277
+#: dpkg-source.1:277
msgid ""
"The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
"through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
"$>, B<{> och B<}> inte är giltiga i paketnamn eller versionsnummer."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:282
+#: dpkg-source.1:282
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-split.1:2
+#: dpkg-split.1:2
#, no-wrap
msgid "dpkg-split"
msgstr "dpkg-split"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:5
+#: dpkg-split.1:5
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
msgstr "dpkg-split - Verktyg för att dela/slå ihop Debianpaket"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:10
+#: dpkg-split.1:10
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-split> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:16
+#: dpkg-split.1:16
msgid ""
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
"media, till exempel disketter."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:20
+#: dpkg-split.1:20
msgid ""
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
"options."
"info>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:28
+#: dpkg-split.1:28
msgid ""
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
"listq> and B<--discard> gör det möjligt att hantera kön."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:31
+#: dpkg-split.1:31
msgid ""
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
"on standard output; these may safely be ignored."
"meddelanden på standard ut; dessa kan ignoreras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:33
+#: dpkg-split.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
msgstr "B<-s>, B<--split> I<helt-arkiv> [I<prefix>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:36
+#: dpkg-split.1:36
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
msgstr "Delar ett ensamt binärt Debianpaket i flera delar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:44
+#: dpkg-split.1:44
msgid ""
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
"decimalt)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
msgid ""
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
"katalognamn, med den avslutande B<.deb> borttagen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:52
+#: dpkg-split.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
msgstr "B<-j>, B<--join> I<del>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:56
+#: dpkg-split.1:56
msgid ""
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
"as it was before it was split."
"den såg ut innan den delades."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:60
+#: dpkg-split.1:60
msgid ""
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
"men de behöver inte listas i ordning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:65
+#: dpkg-split.1:65
msgid ""
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
"specified at split time, which means that they must usually have been "
"vid samma körning av B<dpkg-split --split>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:67
+#: dpkg-split.1:67
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
msgstr "Delarnas filnamn är inte signifikanta för sammanslagningsproceduren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:70
+#: dpkg-split.1:70
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
msgstr "Förvalt namn på utdatafilen är I<paket>B<->I<version>B<.deb>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:71
+#: dpkg-split.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
msgstr "B<-I>, B<--info> I<del>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
msgid ""
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
"talar om detta (men fortfarande på standard ut)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:76
+#: dpkg-split.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
msgstr "B<-a>, B<--auto -o>I< fullständig-utdata del>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:79
+#: dpkg-split.1:79
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
msgstr "Köa automatiskt delarna och återskapa paketet om möjligt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:84
+#: dpkg-split.1:84
msgid ""
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
"package (if any) in the queue of packages file parts."
"(om sådana existerar) i kön av delar av paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:91
+#: dpkg-split.1:91
msgid ""
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
"gjorde det)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:97
+#: dpkg-split.1:97
msgid ""
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
"not created."
"inte."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:104
+#: dpkg-split.1:104
msgid ""
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
"returvärde 2."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
msgid ""
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
"utdatafil som förväntades.)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:111
+#: dpkg-split.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--listq>"
msgstr "B<-l>, B<--listq>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:114
+#: dpkg-split.1:114
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
msgstr "Listar innehållet i kön över paket att återställa."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
msgid ""
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
"paketet, antal delar i kön, och det totala antalet byte som är lagrade i kön."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:118
+#: dpkg-split.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
msgstr "B<-d>, B<--discard> [I<paket>...]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:122
+#: dpkg-split.1:122
msgid ""
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
"of their packages."
"Kastar bort delar från kön över de som väntar på återstående delar av paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:127
+#: dpkg-split.1:127
msgid ""
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
"de(t) paket som anges."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:138
+#: dpkg-split.1:138
#, no-wrap
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
msgstr "B<--depotdir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
msgid ""
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
"sammanslagning. Förvalet är B</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:143
+#: dpkg-split.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kbytes>"
msgstr "B<-S>, B<--partsize> I<kbyte>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
msgid ""
"Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). "
"The default is 450 KiB."
"Anger maximal storlek vid delning, i kilobyte (1024 byte). Förval är 450 KiB."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:147
+#: dpkg-split.1:147
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<fullständig-utdata>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:150
+#: dpkg-split.1:150
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
msgstr "Anger filnamnet för utdata vid sammanslagning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
msgid ""
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
"krävs för automatisk köa-eller-sammanslå (B<--auto>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:155
+#: dpkg-split.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
msgstr "B<-Q>, B<--npquiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
msgid ""
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
"felaktiga meddelanden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:166
+#: dpkg-split.1:166
#, no-wrap
msgid "B<--msdos>"
msgstr "B<--msdos>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:171
+#: dpkg-split.1:171
msgid ""
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
msgstr "Tvingar utdatafilnamn skapade av B<--split> att vara msdos-kompatibla."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:177
+#: dpkg-split.1:177
msgid ""
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
"plustecken ersätts med B<x> och alla andra tecken kastas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:182
+#: dpkg-split.1:182
msgid ""
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
"I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> genereras."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: dpkg-split.1:183 update-alternatives.8:339
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RETURVÄRDE"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:189
+#: dpkg-split.1:189
msgid ""
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
"command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
"även om indatafilen inte är en del av ett binärpaket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:195
+#: dpkg-split.1:195
msgid ""
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
"I<part> file was not a binary package part."
"var en del av ett binärpaket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:199
+#: dpkg-split.1:199
msgid ""
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
"användningsfel, eller något annat problem."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:204
+#: dpkg-split.1:204
msgid ""
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
"of Debian packages."
"Debianpaket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:207
+#: dpkg-split.1:207
msgid ""
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
"digging into the queue directory yourself."
"katalogen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:210
+#: dpkg-split.1:210
msgid ""
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
"part is one."
"binärpaket faktiskt är det."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:214
+#: dpkg-split.1:214
msgid ""
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
"control information of the contained binary package file, and it is not "
"som genereras."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-split.1:216
+#: dpkg-split.1:216
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:220
+#: dpkg-split.1:220
msgid ""
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
msgstr ""
"Förvald kö-katalog för delfiler som väntar på automatisk sammanslagning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:225
+#: dpkg-split.1:225
msgid ""
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
"formatet på filnamnen litas på."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-split.1:231
+#: dpkg-split.1:231
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Debianprojektet"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
+#: dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg-statoverride - överstyr ägarskap och läge för filer"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
+#: dpkg-statoverride.8:9
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
+#: dpkg-statoverride.8:19
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
"specifik grupp."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
+#: dpkg-statoverride.8:23
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
"och visa överstyrningar."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
+#: dpkg-statoverride.8:25
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
msgstr "B<--add>I< användare grupp läge fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:32
+#: dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"Add an override for B<file>. B<file> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
"med deras nummer med ett \"B<#>\" (till exempel B<#0> eller B<#65534>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:35
+#: dpkg-statoverride.8:35
msgid ""
"If --update is specified and B<file> exists, it is immediately set to the "
"new owner and mode."
"den nya användaren och läget."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Remove an override for B<file>, the status of B<file> is left unchanged by "
"this command."
"kommando."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:39
+#: dpkg-statoverride.8:39
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
msgstr "B<--list> [I<filnamnssökmönster>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:44
+#: dpkg-statoverride.8:44
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"statoverride> avslutas med statuskod 1."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
"är I</var/lib/dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:56
+#: dpkg-statoverride.8:56
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
"is necessary to override an existing override."
"det. Detta behövs för att överstyra en befintlig överstyrning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:60
+#: dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:64
+#: dpkg-statoverride.8:64
msgid ""
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"Försök att omedelbart ändra filen·om·den·finns till den nya ägaren och läget."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:67
+#: dpkg-statoverride.8:67
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Var mindre pratsom om vad som görs."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69
+#: dpkg-statoverride.8:69
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:74
+#: dpkg-statoverride.8:74
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"är viktiga för dpkg, som \"status\" och \"available\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:77
+#: dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
"tillägget \"-old\" innan den ersätts med den nya."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:1
+#: dselect.1:1
#, no-wrap
msgid "dselect"
msgstr "dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:4
+#: dselect.1:4
msgid "dselect - Debian package management frontend"
msgstr "dselect - Debians pakethanteringsskal"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:17
+#: dselect.1:17
msgid ""
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
"[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:26
+#: dselect.1:26
#, no-wrap
msgid ""
"B<dselect>\n"
" - Installera nya paket eller uppgradera till nyare versioner.\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:38
+#: dselect.1:38
msgid ""
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
"åtkomstmetoden är I<apt>, vilken tillhandahålls av paketet B<apt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:44
+#: dselect.1:44
msgid ""
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
"visa ytterligare information om programmet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:51
+#: dselect.1:51
msgid ""
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:52
+#: dselect.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>katalogE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
msgid ""
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
"behöva ändra det."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:57
+#: dselect.1:57
#, no-wrap
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--debug>I< E<lt>filE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>filE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
msgstr ""
"Slå på felsökningsläge. Felsökningsinformation lagras i I<E<lt>filE<gt>>."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:60
+#: dselect.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--expert>"
msgstr "B<--expert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
msgid ""
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
msgstr ""
"irriterande."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:64
+#: dselect.1:64
#, no-wrap
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
msgstr "B<--colour>|B<--color> I<skärmdel>:[I<förgrund>],[I<bakgrund>][I<:attr>[I<+attr+..>]]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:71
+#: dselect.1:71
msgid ""
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
"skärmen. Skärmdelarna är, uppifrån och ner:"
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:72
+#: dselect.1:72
#, no-wrap
msgid "B<title>"
msgstr "B<title>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
msgid "The screen title."
msgstr "Skärmtiteln."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:75
+#: dselect.1:75
#, no-wrap
msgid "B<listhead>"
msgstr "B<listhead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
msgid "The header line above the list of packages."
msgstr "Huvudraden ovanför paketlistan."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:78
+#: dselect.1:78
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
msgstr "Den rullande paketlistan (och även viss hjälptext)."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:81
+#: dselect.1:81
#, no-wrap
msgid "B<listsel>"
msgstr "B<listsel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
msgid "The selected item in the list."
msgstr "Den valda posten i listan."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:84
+#: dselect.1:84
#, no-wrap
msgid "B<pkgstate>"
msgstr "B<pkgstate>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
"package."
"paket."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:88
+#: dselect.1:88
#, no-wrap
msgid "B<pkgstatesel>"
msgstr "B<pkgstatesel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
msgid ""
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
"currently selected package."
"nu markerade paketet."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:92
+#: dselect.1:92
#, no-wrap
msgid "B<infohead>"
msgstr "B<infohead>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
msgid ""
"The header line that displays the state of the currently selected package."
msgstr ""
"Huvudraden som visar information om tillståndet för det nu markerade paketet."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:95
+#: dselect.1:95
#, no-wrap
msgid "B<infodesc>"
msgstr "B<infodesc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
msgid "The package's short description."
msgstr "Paketets korta beskrivning."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:98
+#: dselect.1:98
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
msgid "Used to display package info such as the package's description."
msgstr "Används för att visa paketinformation, såsom paketets beskrivning."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:101
+#: dselect.1:101
#, no-wrap
msgid "B<infofoot>"
msgstr "B<infofoot>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
msgstr "Den sista raden på skärmen när paket väljs."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:104
+#: dselect.1:104
#, no-wrap
msgid "B<query>"
msgstr "B<query>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
msgid "Used to display query lines"
msgstr "Används för att visa frågor."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:107
+#: dselect.1:107
#, no-wrap
msgid "B<helpscreen>"
msgstr "B<helpscreen>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:110
+#: dselect.1:110
msgid "Color of help screens."
msgstr "Färg på hjälpskärmar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:115
+#: dselect.1:115
msgid ""
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
"inkompilerade färgerna. Använd de normala curses-namnen för färgerna."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:121
+#: dselect.1:121
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
"(omvänd), blink, bright (ljus), dim (mörk), bold (fet)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
msgstr "Visar en kort hjälptext och ger lyckat avslut."
# type: TP
-#: ../../man/dselect.1:124
+#: dselect.1:124
#, no-wrap
msgid "B<--licence>|B<--license>"
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:128
+#: dselect.1:128
msgid ""
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
"successfully."
"avslut."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:131
+#: dselect.1:131
msgid "Print version information and exit successfully."
msgstr "Visar versionsinformation och ger lyckat avslut."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:132
+#: dselect.1:132
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "ANVÄNDNING"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
msgid ""
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
"available actions:"
"tillgängliga handlingar:"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:137
+#: dselect.1:137
#, no-wrap
msgid "access"
msgstr "Access (Åtkomst)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:139
+#: dselect.1:139
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
msgstr ""
"Väljer och konfigurerar en \"åtkomstmetod\" för att komma åt paketsamlingen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:145
+#: dselect.1:145
msgid ""
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
"paketet B<apt> och I<multi_cd> av B<dpkg-multicd>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:147
+#: dselect.1:147
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
msgstr "Åtkomstmetoden I<apt> rekommenderas starkt."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:148
+#: dselect.1:148
#, no-wrap
msgid "update"
msgstr "Update (Uppdatera)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:150
+#: dselect.1:150
msgid "Refresh the available packages database."
msgstr "Uppdatera databasen med tillgängliga paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:157
+#: dselect.1:157
msgid ""
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
"underhåller samlingarna genom att använda programmet B<dpkg-scanpackages(1)>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:160
+#: dselect.1:160
msgid ""
"Details of the update action depend on the access method's implementation. "
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
"interaktion med användaren."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:161
+#: dselect.1:161
#, no-wrap
msgid "select"
msgstr "Select (Välj)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:163
+#: dselect.1:163
msgid "View or manage package selections and dependencies."
msgstr "Visar eller väljer paketval och beroenden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:169
+#: dselect.1:169
msgid ""
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
"review a list of all available and installed packages. When run with "
"beroende eller motstridiga paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:176
+#: dselect.1:176
msgid ""
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
"hanterade beroendena eller konflikterna uppstod till att börja med."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:179
+#: dselect.1:179
msgid ""
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
"in more detail below."
"ytterligare detalj nedan."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:180
+#: dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "Install (Installera)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:182
+#: dselect.1:182
msgid "Installs selected packages."
msgstr "Installerar valda paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:188
+#: dselect.1:188
msgid ""
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
"åtkomstmetoder kommer även ta bort paket som markerades för borttagning."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:196
+#: dselect.1:196
msgid ""
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
"installerade."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:203
+#: dselect.1:203
msgid ""
"Details of the install action depend on the access method's implementation. "
"The user's attention and input may be required during installation, "
"automatiserad, installation och inställning."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:204
+#: dselect.1:204
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "Config (Konfigurera)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:206
+#: dselect.1:206
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
msgstr ""
"Konfigurera paket som tidigare installerats, men ej till fullo konfigurerats."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:207
+#: dselect.1:207
#, no-wrap
msgid "remove"
msgstr "Remove (Radera)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:209
+#: dselect.1:209
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
msgstr ""
"Tar bort eller raderar helt installerade paket som markerats för borttagning."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:210
+#: dselect.1:210
#, no-wrap
msgid "quit"
msgstr "Quit (Avsluta)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:212
+#: dselect.1:212
msgid "Quit B<dselect>"
msgstr "Avslutar B<dselect>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:214
+#: dselect.1:214
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
msgstr "Avslutar dselect med felkod noll (lyckat)."
# type: SH
-#: ../../man/dselect.1:216
+#: dselect.1:216
#, no-wrap
msgid "Package selections management"
msgstr "Paketvalshantering"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:218
+#: dselect.1:218
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:234
+#: dselect.1:234
msgid ""
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
"policymanual."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:240
+#: dselect.1:240
msgid ""
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
"upp. Direkthjälpskärmarna kan när som helst nås via tangenten B<\"?\">."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:241
+#: dselect.1:241
#, no-wrap
msgid "Screen layout"
msgstr "Skärmutseende"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:249
+#: dselect.1:249
msgid ""
"The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
"halvan. Vilken sorts detaljer som visas kan varieras."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:252
+#: dselect.1:252
msgid ""
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
"stora delar."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:253
+#: dselect.1:253
#, no-wrap
msgid "Package details view"
msgstr "Paketdetaljvy"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:262
+#: dselect.1:262
#, no-wrap
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
" - kontrollinformationen för den tillgängliga versionen\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:266
+#: dselect.1:266
msgid ""
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
"otillfredsställda beroenden eller konflikter för paketet."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:267
+#: dselect.1:267
#, no-wrap
msgid "Packages status list"
msgstr "Paketstatuslista"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:272
+#: dselect.1:272
msgid ""
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
"package management system. This includes packages installed on the system "
"paket kända från databasen över tillgängliga paket."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:280
+#: dselect.1:280
msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available versions, the package name and its short "
"förkortad, med den förkortade visningen som förval."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:286
+#: dselect.1:286
msgid ""
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
"beskriver valet som gjorts av användaren."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:304
+#: dselect.1:304
#, no-wrap
msgid ""
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
" B<n> paketet är nytt och har ännu inte markerats\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:305
+#: dselect.1:305
#, no-wrap
msgid "Cursor and screen movement"
msgstr "Markör- och skärmrörelser"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:310
+#: dselect.1:310
msgid ""
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
"att använda rörelsekommandon kopplade till följande tangenter:"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:327
+#: dselect.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
" B<^f> panorera vy 1 tecken höger\n"
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:328
+#: dselect.1:328
#, no-wrap
msgid "Searching and sorting"
msgstr "Sökning och sortering"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:342
+#: dselect.1:342
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
"sökningen därifrån."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:349
+#: dselect.1:349
#, no-wrap
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
" sektion+prioritet tillgänglig+sektion status+sektion\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:352
+#: dselect.1:352
msgid ""
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
"subordering sort key."
"sorteringsnyckeln."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:353
+#: dselect.1:353
#, no-wrap
msgid "Altering selections"
msgstr "Ändra val"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:362
+#: dselect.1:362
#, no-wrap
msgid ""
"The requested selection state of individual packages may be\n"
" B<_> ta bort och radera konfiguration\n"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:366
+#: dselect.1:366
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"beroendelösningsskärm, vilken beskrivs ytterligare nedan."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:371
+#: dselect.1:371
msgid ""
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
"grupperas beror på vilken listordning som för tillfället används."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:377
+#: dselect.1:377
msgid ""
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
"praktiken är bara håll-kommandot och dess motsats användbara på grupper."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:378
+#: dselect.1:378
#, no-wrap
msgid "Resolving depends and conflicts"
msgstr "Lösa beroenden och konflikter"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:383
+#: dselect.1:383
msgid ""
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
"beroendelösningsskärm. Först visas dock en informativ hjälpskärm."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:390
+#: dselect.1:390
msgid ""
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
"paketet listas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:396
+#: dselect.1:396
msgid ""
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
"already set the requested selection status of some of the listed packages, "
"bäst att följa upp de förslag som görs av B<dselect>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:404
+#: dselect.1:404
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
"återställs valen återigen till de automatiskt föreslagna värdena."
# type: SS
-#: ../../man/dselect.1:405
+#: dselect.1:405
#, no-wrap
msgid "Establishing the requested selections"
msgstr "Bekräfta de efterfrågade valen"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:412
+#: dselect.1:412
msgid ""
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
"gå till beroendelösningsskärmen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:418
+#: dselect.1:418
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
"vanligtvis inte bör göras om man inte har läst det finstilta."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:425
+#: dselect.1:425
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
"inställningar."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:432
+#: dselect.1:432
msgid ""
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
"kärnan att gråta."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:434
+#: dselect.1:434
msgid "The documentation is lacking."
msgstr "Dokumentationen har brister."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:436
+#: dselect.1:436
msgid "There is no help option in the main menu."
msgstr "Det finns inget hjälpalternativ i huvudmenyn."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:438
+#: dselect.1:438
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
msgstr "Den synliga listan med tillgängliga paket kan inte förminskas."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:442
+#: dselect.1:442
msgid ""
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
"även mycket flexiblare än de inbyggda åtkomstmetoderna."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:448
+#: dselect.1:448
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:453
+#: dselect.1:453
msgid ""
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
"of contributors may be found in `dselect --license'."
"bidragslämnare får du med \"dselect --license\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.1:456
+#: dselect.1:456
msgid ""
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
"Josip Rodin and Joost kooij."
"Rodin och Joost Kooij."
# type: TH
-#: ../../man/dselect.cfg.5:1
+#: dselect.cfg.5:1
#, no-wrap
msgid "dselect.cfg"
msgstr "dselect.cfg"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:4
+#: dselect.cfg.5:4
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
msgstr "dselect.cfg - inställningsfil för dselect"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:11
+#: dselect.cfg.5:11
msgid ""
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
"Kommentarer är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:14
+#: dselect.cfg.5:14
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:16
+#: dselect.cfg.5:16
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
msgstr "I<~/.dselect.cfg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:20
+#: dselect.cfg.5:20
msgid ""
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
"contributed to B<dselect>."
"till B<dselect> ."
# type: Plain text
-#: ../../man/dselect.cfg.5:22
+#: dselect.cfg.5:22
msgid "B<dselect>(1)."
msgstr "B<dselect>(1)."
# type: SS
-#: ../../man/install-info.8:5
+#: install-info.8:5
#, no-wrap
msgid "install-info"
msgstr "install-info"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:8
+#: install-info.8:8
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
msgstr "install-info - skapa eller uppdatera post i en info-katalogfil"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:24
+#: install-info.8:24
msgid ""
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
"I<filnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:32
+#: install-info.8:32
msgid ""
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
"filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:39
+#: install-info.8:39
msgid ""
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
"och en beskrivning av det format som förväntas på B<dir>-filen."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:40
+#: install-info.8:40
#, no-wrap
msgid "B<[--] >I<filename>"
msgstr "B<[--] >I<filnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:57
+#: install-info.8:57
msgid ""
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
"katalog som B<dir>-filen (se flaggan B<--infodir>)."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:64
+#: install-info.8:64
msgid ""
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
"I<filnamn>B<.gz> används den senare i stället."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
msgid ""
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
"som angavs (eventuellt med en ytterligare B<.gz>-filändelse)."
# type: SS
-#: ../../man/install-info.8:69
+#: install-info.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:74
+#: install-info.8:74
msgid ""
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
"default entries are created or updated."
"läggs till eller uppdateras."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:84
+#: install-info.8:84
msgid ""
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
"för detaljer om det förväntade formatet på B<dir>-filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:89
+#: install-info.8:89
msgid ""
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
"ignoreras."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:95
+#: install-info.8:95
msgid ""
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
"B<install-info> kommer varna om inte flaggan B<--quiet> angavs."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
msgid ""
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
"formatting options are silently ignored."
"och B<--calign> att tyst ignoreras."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:101
+#: install-info.8:101
#, no-wrap
msgid "B<--remove-exactly>"
msgstr "B<--remove-exactly>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
msgid ""
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
"B<install-info> letar efter \"emacs\", inte \"emacs-20/emacs\")."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:119
+#: install-info.8:119
#, no-wrap
msgid "B<--section >I<regexp title>"
msgstr "B<--section >I<reguljärt-uttryck titel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:133
+#: install-info.8:133
msgid ""
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>. If no such "
"av tomma rader. Den första raden antas vara titeln."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:140
+#: install-info.8:140
msgid ""
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
"på befintliga poster kommer inte att ändras."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:147
+#: install-info.8:147
msgid ""
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
"titel i själva Info-filen genom att leta efter en post på formen"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:150
+#: install-info.8:150
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
msgstr "B<INFO-DIR-SECTION>I< titel>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:158
+#: install-info.8:158
msgid ""
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
"filer som inte har någon bättre placering angiven läggs in där."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:161
+#: install-info.8:161
msgid ""
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
"replaced in situ with the new entry."
"posten att ersätta den på samma plats."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:164
+#: install-info.8:164
msgid ""
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
"a warning is issued."
"och en varning att ges."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
msgid ""
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
"både den önskade sektionen och en blandat-sektion i slutet av filen."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:170
+#: install-info.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
msgstr "B<--infodir=>I<infokatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
msgid ""
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
"file was, is or will be located in I<infodir>. The default is B</usr/share/"
"share/info/>."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:179
+#: install-info.8:179
#, no-wrap
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [gammalt]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
msgid ""
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
"Standardvärde är 27."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:188
+#: install-info.8:188
#, no-wrap
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [gammalt]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
msgid ""
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
"på åtminstone I<nnn> tecken. Standardvärde är 29."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:194
+#: install-info.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [gammalt]>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:200
+#: install-info.8:200
msgid ""
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>. This is used "
"when word-wrapping the descriptive text. The default is 79."
"beskrivningen. Standardvärde är 79."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:205
+#: install-info.8:205
msgid ""
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
"befintliga poster och skapande och borttagning av sektioner."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:210
+#: install-info.8:210
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
msgstr "Får B<install-info> att visa sin hjälpskärm och avsluta."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
msgid ""
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
"exit."
"avslutar sedan."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:215
+#: install-info.8:215
#, no-wrap
msgid "B<--description=>I<xxx>"
msgstr "B<--description=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:222
+#: install-info.8:222
msgid ""
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
"entries be I<xxx>. The default is to use the the value specified in the "
"i själva Info-filen. Den hittas genom att leta efter en post på formen"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:224
+#: install-info.8:224
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:226
+#: install-info.8:226
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:228
+#: install-info.8:228
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:237
+#: install-info.8:237
msgid ""
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
"maxwidth>, B<--align>, B<--calign> och B<--menuentry> "
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:244
+#: install-info.8:244
msgid ""
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
"paragraph early in the file starting B<this file documents>. It will "
"kommer att göra den första bokstaven i resten av texten stor och använda det."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:246
+#: install-info.8:246
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
msgstr "Det innebär ett fel om ingen av dessa metoder hittar en beskrivning."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
msgid ""
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
"ignored and a warning is issued."
"ignoreras och en varning visas."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:250
+#: install-info.8:250
#, no-wrap
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:259
+#: install-info.8:259
msgid ""
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>. The default is to "
"use the the value specified in the Info file itself. If this is not "
"menyposten i Info-filen."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
msgid ""
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
"Om B<--menuentry> utesluts kontrolleras inte menyposten."
# type: TP
-#: ../../man/install-info.8:266
+#: install-info.8:266
#, no-wrap
msgid "B<--keep-old>"
msgstr "B<--keep-old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:270
+#: install-info.8:270
msgid ""
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
"sections."
"Förhindrar att befintliga poster ersätts och att tomma sektioner tas bort."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:274
+#: install-info.8:274
msgid ""
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
"skriva över en gammal post med den nya som skapas."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:279
+#: install-info.8:279
msgid ""
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
"borttagningen."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:282
+#: install-info.8:282
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
msgstr ""
"Aktiverar testläge, vilket förhindrar att Info-B<dir>-filen uppdateras."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:286
+#: install-info.8:286
msgid ""
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
"steps are shown."
"behandlingssteg visas."
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:291
+#: install-info.8:291
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
# type: Plain text
-#: ../../man/install-info.8:293
+#: install-info.8:293
msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1994 Ian Jackson"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: start-stop-daemon.8:1
#, no-wrap
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
+#: start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "start-stop-daemon - startar och stoppar bakgrundsprocesser"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
+#: start-stop-daemon.8:9
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: start-stop-daemon.8:17
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
"existerande instanser av en körande process."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: start-stop-daemon.8:36
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"barn som måste överleva en B<--stop> måste du ange en pidfil."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: start-stop-daemon.8:38
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argument>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"programmet som startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: start-stop-daemon.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"stop-daemon> kontrollera att processen har avslutats."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: start-stop-daemon.8:73
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Visa hjälpskärm och avsluta."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: start-stop-daemon.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: start-stop-daemon.8:79
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Visa programversion och avsluta."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: start-stop-daemon.8:81
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<programfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
">I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: start-stop-daemon.8:85
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pidfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr "Sök efter processer vars process-id anges i I<pidfil>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: start-stop-daemon.8:89
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<användarnamn>|I<användar-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"eller I<användar-id>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: start-stop-daemon.8:95
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<grupp>|I<grupp-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Byt till I<grupp> eller I<grupp-id> när processen startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: start-stop-daemon.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr "B<-n>, B<--name> I<processnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
msgid ""
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
">I<pid>B</stat>)."
"stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
+#: start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
msgid ""
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
"(default 15)."
"processen som stoppas (förval är 15)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
+#: start-stop-daemon.8:109
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
msgstr "B<-R>, B<--retry> I<tidsgräns>|I<schema>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
+#: start-stop-daemon.8:119
msgid ""
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
"process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
"avslutar kommer programmet utföra ytterligare kommandon enligt schemat."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
+#: start-stop-daemon.8:130
msgid ""
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
"I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
"anges med B<--signal>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
+#: start-stop-daemon.8:146
msgid ""
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
"så behövs."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
msgid ""
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
"angiven med B<--signal> att ignoreras."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
+#: start-stop-daemon.8:156
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
msgstr "B<-a>, B<--startas> I<sökväg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
msgid ""
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
"skall startas. Om den inte anges används argumentet som gavs till B<--exec>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
+#: start-stop-daemon.8:164
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--test>"
msgstr "B<-t>, B<--test>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
msgid ""
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
"no action."
"ingenting."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
+#: start-stop-daemon.8:168
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
msgstr "B<-o>, B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
msgstr ""
"Returnerar felstatus 0 i stället för 1 om ingen åtgärd utförs/skulle utförts."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
+#: start-stop-daemon.8:171
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
msgstr "Skriv inte informationsmeddelanden; visa endast felmeddelanden."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
+#: start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<användarnamn>|I<användar-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
msgid ""
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
"specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
"\")."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
+#: start-stop-daemon.8:191
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
msgstr "B<-r>, B<--chroot> I<rot>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
msgid ""
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
"the pidfile is also written after the chroot."
"pidfilen skrivs efter chroot har utförts."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:197
+#: start-stop-daemon.8:197
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
msgstr "B<-d>, B<--chdir> I<sökväg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
msgid ""
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
"stop-daemon byta till rotkatalogen innan processen startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:205
+#: start-stop-daemon.8:205
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--background>"
msgstr "B<-b>, B<--background>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
msgid ""
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
"will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
"det på egen hand."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:217
+#: start-stop-daemon.8:217
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
msgstr "B<-N>, B<--nicelevel> I<heltal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
msgstr "Ändrar prioriteten på processen innan den startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:220
+#: start-stop-daemon.8:220
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
msgstr "B<-k>, B<--umask> I<maskvärde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
msgstr "Ställer in umaskvärdet på processen innan den startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:223
+#: start-stop-daemon.8:223
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
msgid ""
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
"flaggan oftast bara användbar i samband med flaggan B<--background>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:238
+#: start-stop-daemon.8:238
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:241
+#: start-stop-daemon.8:241
msgid "Print verbose informational messages."
msgstr "Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:245
+#: start-stop-daemon.8:245
msgid ""
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
"en tidigare version av Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:247
+#: start-stop-daemon.8:247
msgid ""
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
"Ian Jackson."
"Jackson, översatt av Peter Karlsson E<lt>peterk@debian.orgE<gt>."
# type: TH
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "update-alternatives"
msgstr "update-alternatives"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:11
+#: update-alternatives.8:11
msgid ""
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
msgstr ""
"standardkommandon"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:16
+#: update-alternatives.8:16
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<update-alternatives> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:21
+#: update-alternatives.8:21
msgid ""
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
"om de symboliska länkar som ingår i Debians alternativsystem."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:29
+#: update-alternatives.8:29
msgid ""
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
"to be installed on a single system at the same time. For example, many "
"användare inte har gjort ett specifikt val."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:51
+#: update-alternatives.8:51
msgid ""
"Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
"göra det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:61
+#: update-alternatives.8:61
msgid ""
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
"detta är Bra."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:73
+#: update-alternatives.8:73
msgid ""
"When each package providing a file with a particular functionality is "
"installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
"anropas normalt från B<postinst>- eller B<prerm>-skripten i Debianpaket."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:92
+#: update-alternatives.8:92
msgid ""
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
"huvudlänk och dess anslutna slavar utgör en I<länkgrupp>."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:100
+#: update-alternatives.8:100
msgid ""
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
"manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
"systemadministratören."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:109
+#: update-alternatives.8:109
msgid ""
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
"system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
"manuellt läge."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:116
+#: update-alternatives.8:116
msgid ""
"Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
"vara den med den högsta prioriteten."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:132
+#: update-alternatives.8:132
msgid ""
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master link. "
"måste använda flaggan I<--auto> för att återgå till automatiskt läge."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:136
+#: update-alternatives.8:136
msgid ""
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
"instead (see below)."
"stället (se nedan)."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:147
+#: update-alternatives.8:147
msgid ""
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
"That is - the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
"paket som inte använder B<update-alternatives>-mekanismen."
# type: SH
-#: ../../man/update-alternatives.8:148
+#: update-alternatives.8:148
#, no-wrap
msgid "TERMINOLOGY"
msgstr "TERMINOLOGI"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
msgid ""
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
"specific terms will help to explain its operation."
"att förstå hur det fungerar genom att vi förklarar några specifika termer."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:153
+#: update-alternatives.8:153
#, no-wrap
msgid "generic name"
msgstr "generiskt namn"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
msgid ""
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
"to one of a number of files of similar function."
"på en av flera filer med liknande funktionalitet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:159
+#: update-alternatives.8:159
#, no-wrap
msgid "symlink"
msgstr "symbolisk länk"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
msgid ""
"Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
"alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
"en som systemadministratören förväntas justera."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:164
+#: update-alternatives.8:164
#, no-wrap
msgid "alternative"
msgstr "alternativ"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
msgid ""
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
"via a generic name using the alternatives system."
"generiskt namn med hjälp av alternativsystemet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:168
+#: update-alternatives.8:168
#, no-wrap
msgid "alternatives directory"
msgstr "alternativkatalogen"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
msgstr ""
"En katalog, som standard I</etc/alternatives>, som innehåller de symboliska "
"länkarna."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:173
+#: update-alternatives.8:173
#, no-wrap
msgid "administrative directory"
msgstr "administrativ katalog"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
msgid ""
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
"alternatives>' state information."
"tillståndsinformation för <update-alternatives>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:180
+#: update-alternatives.8:180
#, no-wrap
msgid "link group"
msgstr "länkgrupp"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
msgstr ""
"En uppsättning relaterade symboliska länkar, avsedda att uppdateras som en "
"grupp."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:183
+#: update-alternatives.8:183
#, no-wrap
msgid "master link"
msgstr "huvudlänk"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
msgid ""
"The link in a link group which determines how the other links in the group "
"are configured."
"in."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:187
+#: update-alternatives.8:187
#, no-wrap
msgid "slave link"
msgstr "slavlänk"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
msgid ""
"A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
msgstr "En länk i en länkgrupp som styrs av hur huvudlänken ställs in."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:191
+#: update-alternatives.8:191
#, no-wrap
msgid "automatic mode"
msgstr "automatiskt läge"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
msgid ""
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
"lämpligt för gruppen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:197
+#: update-alternatives.8:197
#, no-wrap
msgid "manual mode"
msgstr "manuellt läge"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:202
+#: update-alternatives.8:202
msgid ""
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
"any changes to the system administrator's settings."
"några ändringar till systemadministratörens inställningar."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:204
+#: update-alternatives.8:204
#, no-wrap
msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>]..."
msgstr "B<--install> I<gennamn symlänk altern prioritet> [B<--slave> I<gennamn symlänk altern>]..."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:219
+#: update-alternatives.8:219
msgid ""
"Add a group of alternatives to the system. I<genname> is the generic name "
"for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
"argument."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
msgid ""
"If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
"records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
"uppdateras så att de pekar på de nyligen tillagda alternativen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:230
+#: update-alternatives.8:230
#, no-wrap
msgid "B<--set> I<name path>"
msgstr "B<--set> I<namn sökväg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
msgid ""
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
"I<--config> men är icke-interaktivt och kan därmed användas i ett skript."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:239
+#: update-alternatives.8:239
#, no-wrap
msgid "B<--remove> I<name path>"
msgstr "B<--remove> I<namn sökväg>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
msgid ""
"Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
"name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
"informationen om alternativet att tas bort."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:259
+#: update-alternatives.8:259
#, no-wrap
msgid "B<--remove-all> I<name>"
msgstr "B<--remove-all> I<namn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
msgid ""
"Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
"a name in the alternatives directory."
"namn i alternativkatalogen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
+#: update-alternatives.8:264
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
msgstr "Anropa B<--config> på alla alternativ."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:267
+#: update-alternatives.8:267
#, no-wrap
msgid "B<--auto> I<link>"
msgstr "B<--auto> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
msgid ""
"Switch the master symlink I<link> to automatic mode. In the process, this "
"symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
"peka på det högst prioriterade installerade alternativet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:274
+#: update-alternatives.8:274
#, no-wrap
msgid "B<--display> I<link>"
msgstr "B<--display> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
msgid ""
"Display information about the link group of which I<link> is the master "
"link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
"prioriterade alternativ som för närvarande är installerat."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:285
+#: update-alternatives.8:285
#, no-wrap
msgid "B<--list> I<link>"
msgstr "B<--list> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
msgid "Display all targets of the link group."
msgstr "Visar alla mål för länkgruppen."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:288
+#: update-alternatives.8:288
#, no-wrap
msgid "B<--config> I<link>"
msgstr "B<--config> I<länk>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:295
+#: update-alternatives.8:295
msgid ""
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
"interactively select which one to use. The link group is updated and taken "
"ut ur det I<automatiska> läget."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:303
+#: update-alternatives.8:303
#, no-wrap
msgid "B<--altdir>I< directory>"
msgstr "B<--altdir>I< katalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:307
+#: update-alternatives.8:307
msgid ""
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
"default."
msgstr "Anger alternativkatalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
msgid ""
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
"the default."
"Anger den administrativa katalogen om detta inte skall vara standardvärdet."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:311
+#: update-alternatives.8:311
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:316
+#: update-alternatives.8:316
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
msgstr "Visa fler kommentarer om vad B<update-alternatives> gör."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
+#: update-alternatives.8:320
msgid ""
"Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet "
"implemented."
"har ännu inte implementerats."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
+#: update-alternatives.8:324
msgid ""
"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
"yet implemented."
"ännu inte implementerats."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: update-alternatives.8:326
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"Den förvalda alternativkatalogen. Kan överstyras med flaggan B<--altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: update-alternatives.8:332
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: update-alternatives.8:338
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"admindir>."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: update-alternatives.8:340
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Den önskade funktionen utfördes utan fel."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: update-alternatives.8:345
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"utföras."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: update-alternatives.8:355
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"tycker att den är det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: update-alternatives.8:361
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"manualsida."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: update-alternatives.8:364
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"aktuella inställning, använd kommandot I<--display>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: update-alternatives.8:367
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: update-alternatives.8:371
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"root och välj sedan ett tal från listan:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: update-alternatives.8:374
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: update-alternatives.8:378
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"detta som root:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: update-alternatives.8:381
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: update-alternatives.8:386
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"till författaren."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: update-alternatives.8:391
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"eller i dokumentationen; rapportera det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: update-alternatives.8:399
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr "Manualsidan är upphovsrättsskyddad © 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: update-alternatives.8:402
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN GARANTI."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: update-alternatives.8:405
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
+#~ "contributed to B<dpkg>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se filen B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> för en lista över personer som\n"
+#~ "bidragit till B<dpkg> .\n"
+
# type: Plain text
#~ msgid "B<deb-shlibs>(5)."
#~ msgstr "B<deb-shlibs>(5)."