]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated Norwegian Bokmal translation.
authorHans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>
Sat, 31 May 2008 16:46:09 +0000 (18:46 +0200)
committerRaphael Hertzog <hertzog@debian.org>
Sat, 31 May 2008 16:47:44 +0000 (18:47 +0200)
debian/changelog
po/ChangeLog
po/nb.po

index 58d57ea99efc13bb0c6514c262cca229bfb41f5f..dcda3ae36f45aaa60692755ee82b1f94d75dc646 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@ dpkg (1.14.20) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated dpkg translations ]
   * Galician (Jacobo Tarrio).
   * German (Sven Joachim).
+  * Norwegian Bokmal (Hans Fredrik Nordhaug). Closes: #480626
   * Swedish (Peter Karlsson).
   * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #481199
   * Czech (Miroslav Kure).
index e4cd22766fd3bd654b704a380ebcdd65d55f1f5c..47dfb2c445607f2bf5fb66cfcf4c1c347ae74b50 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-05-31  Hans Fredrik Nordhaug  <hans@nordhaug.priv.no>
+
+       * nb.po: Updated to 984t.
+
 2008-05-28  Jacobo Tarrio  <jtarrio@debian.org>
 
        * gl.po: Updated to 984t
index cb19399d2720f4569da2abec10ca211d54a94407..b893dcdc2f66f6b8ee141759e7ed8aec52225d48 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # translation of dpkg.po to Norwegian Bokmål
-# translation of dpkg.po to Norwegian Nynorsk
 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005-2007.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005-2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 05:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 08:17+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -471,35 +470,32 @@ msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
 msgstr "alternativ («|») kan ikke brukes i %s-feltet"
 
 #: lib/fields.c:508
-#, fuzzy
 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
-msgstr ""
-"verdien for «config-version»-feltet kan ikke brukes i denne sammenhengen"
+msgstr "verdien for «utløsere-utestående»-feltet er ikke tillatt i denne sammenhengen"
 
 #: lib/fields.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
-msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s"
+msgstr "ugyldig navn for utestående utløser «%.255s»: %s"
 
 #: lib/fields.c:518
 #, c-format
 msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat utestående utløser «%.255s»"
 
 #: lib/fields.c:533
-#, fuzzy
 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
-msgstr "verdi i «status»-felt kan ikke brukes i denne sammenhengen"
+msgstr "verdien for «triggers-forventet»-feltet er ikke tillatt i denne sammenhengen"
 
 #: lib/fields.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
-msgstr "ugyldig pakkenavn på linje %d: %.250s"
+msgstr "ugyldig pakkenavn i forventet utløser «%.255s»: %s"
 
 #: lib/fields.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
-msgstr "filliste for pakken «%.250s»"
+msgstr "duplikat forventet utløserpakke «%.250s»"
 
 #: lib/lock.c:47
 msgid "unable to unlock dpkg status database"
@@ -537,9 +533,8 @@ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "nytildeling mislyktes (%ld byte)"
 
 #: lib/mlib.c:78
-#, fuzzy
 msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "klarte ikke opprette katalog"
+msgstr "klarte ikke allokere minne"
 
 #: lib/mlib.c:85
 #, c-format
@@ -661,7 +656,7 @@ msgstr "klarte ikke åpne oppsettsfila «%.255s» for lesing"
 #: lib/myopt.c:73
 #, c-format
 msgid "configuration error: unknown option %s"
-msgstr "oppsettsfeil: ukjent opsjon %s"
+msgstr "oppsettsfeil: ukjent valg %s"
 
 #: lib/myopt.c:76
 #, c-format
@@ -686,32 +681,32 @@ msgstr "feil ved lukking av oppsettsfila «%.255s»"
 #: lib/myopt.c:129
 #, c-format
 msgid "unknown option --%s"
-msgstr "ukjent opsjon --%s"
+msgstr "ukjent valg --%s"
 
 #: lib/myopt.c:133
 #, c-format
 msgid "--%s option takes a value"
-msgstr "opsjonen --%s trenger en parameter"
+msgstr "valget --%s trenger en parameter"
 
 #: lib/myopt.c:138
 #, c-format
 msgid "--%s option does not take a value"
-msgstr "opsjonen --%s skal ikke ha noen parameter"
+msgstr "valget --%s skal ikke ha noen parameter"
 
 #: lib/myopt.c:145
 #, c-format
 msgid "unknown option -%c"
-msgstr "ukjent opsjon -%c"
+msgstr "ukjent valg -%c"
 
 #: lib/myopt.c:150
 #, c-format
 msgid "-%c option takes a value"
-msgstr "opsjonen -%c trenger en parameter"
+msgstr "valget -%c trenger en parameter"
 
 #: lib/myopt.c:158
 #, c-format
 msgid "-%c option does not take a value"
-msgstr "opsjonen -%c skal ikke ha noen parameter"
+msgstr "valget -%c skal ikke ha noen parameter"
 
 #: lib/myopt-util.c:50
 msgid "cannot open GPL file"
@@ -801,20 +796,20 @@ msgstr "Oppsatt versjon for pakke med status som ikke passer"
 #: lib/parse.c:271
 #, c-format
 msgid "package has status %s but triggers are awaited"
-msgstr ""
+msgstr "pakken har status %s, men har ventende utløsere"
 
 #: lib/parse.c:275
 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
-msgstr ""
+msgstr "pakken har status utløsere-ventende, men ingen ventende utløsere"
 
 #: lib/parse.c:281
 #, c-format
 msgid "package has status %s but triggers are pending"
-msgstr ""
+msgstr "pakken har status %s, men har utestående utløsere"
 
 #: lib/parse.c:285
 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
-msgstr ""
+msgstr "pakken har status utløsere-utestående, men ingen utestående utløsere"
 
 #: lib/parse.c:295
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
@@ -910,198 +905,197 @@ msgstr "Høyreparentes mangler i formatet\n"
 #: lib/trigdeferred.l:62
 #, c-format
 msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig pakkenavn «%.250s» i fila «%.250s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
+msgstr "trunkerte fil for utsattte utløsere «%.250s»"
 
 #: lib/trigdeferred.l:75
 #, c-format
 msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
-msgstr ""
+msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» for utsattte utløsere ved tegn «%s»%s"
 
 #: lib/trigdeferred.l:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne kildefila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke åpne/opprette låsefila «%.250s» for utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:119
-#, fuzzy
 msgid "unable to lock triggers area"
-msgstr "klarte ikke fjerne lås på %s: %s"
+msgstr "klarte ikke låse utløserområder"
 
 #: lib/trigdeferred.l:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
+msgstr "fant ikke fil for utsattte utløsere «%.250s»"
 
 #: lib/trigdeferred.l:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne kildefila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke åpne fila «%.250s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke åpne/opprette ny fil «%.250s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "feil ved lesing av %s fra fil %.255s"
+msgstr "feil ved lesing av fila «%.250s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke lukke den nye fila «%.250s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/trigdeferred.l:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
+msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.255s» for utsattte utløsere"
 
 #: lib/triglib.c:42
 msgid "empty trigger names are not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "tomme utløsernavn er ikke tillatt"
 
 #: lib/triglib.c:46
 msgid "trigger name contains invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "utløsernavn inneholder ugyldig tegn"
 
 #: lib/triglib.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
 "package `%.250s')"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig eller ukjent syntaks i utløsernavn «%.250s» (i utløserinteresser for pakken «%.250s»)"
 
 #: lib/triglib.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke åpne fila «%.250s» med liste over utløserinteresser"
 
 #: lib/triglib.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke lese delfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke spolle tilbake fila «%.250s» med utløserinteresser"
 
 #: lib/triglib.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
 "%.250s"
-msgstr ""
+msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» for med utløserinteresser; ugyldig pakkenavn «%.250s»: %.250s"
 
 #: lib/triglib.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke opprette den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
 
 #: lib/triglib.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
 
 #: lib/triglib.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
+msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.250s» for utløserinteresser"
 
 #: lib/triglib.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
+msgstr "duplikat utløserinteressefil for filnavn «%.250s» og pakke «%.250s»"
 
 #: lib/triglib.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke opprette den nye fila «%.250s» med filutløsere"
 
 #: lib/triglib.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke skrive den nye fila «%.250s» med filutløsere"
 
 #: lib/triglib.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke installere den nye fila «%.250s» med filutløsere"
 
 #: lib/triglib.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke lese delfila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke lese fila «%.250s» med filutløsere"
 
 #: lib/triglib.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
-msgstr "lesefeil i oppsettsfila «%.255s»"
+msgstr "syntaksfeil i fila «%.250s» med filutløsere"
 
 #: lib/triglib.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
 "file `%.250s'): %.250s"
-msgstr ""
+msgstr "filutløseroppføring nevner ugyldig pakkenavn «%.250s» (for interesse i fila «%.250s»): %.250s"
 
 #: lib/triglib.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
 "%.250s': %.250s"
-msgstr ""
+msgstr "ci-utløserfila «%.250s» inneholder ulovlig syntaks i utløsernavn «%.250s»: %.250s"
 
 #: lib/triglib.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke åpne kildefila «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke åpne ci-utløserfila «%.250s»"
 
 #: lib/triglib.c:620
 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
-msgstr ""
+msgstr "ci-utløserfila inneholder ukjent direktivsyntaks"
 
 #: lib/triglib.c:629
 #, c-format
 msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "ci-utløserfila inneholder ukjent direktiv «%.250s»"
 
 #: lib/triglib.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke lese depotkatalogen «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke opprette mappe «%.250s» for utløsertilstand"
 
 #: lib/triglib.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
-msgstr "klarte ikke lese depotkatalogen «%.250s»"
+msgstr "klarte ikke sette eier på mappe «%.250s» for utløsertilstand"
 
 #: lib/utils.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read error in `%.250s'"
-msgstr "lesefeil i %.250s"
+msgstr "lesefeil i «%.250s»"
 
 #: lib/utils.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
-msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [i]"
+msgstr "fgets ga en tom streng fra «%.250s»"
 
 #: lib/utils.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
-msgstr "fila «%.250s» er ødelagt - mangler linjeskift etter %.250s"
+msgstr "for lang linje eller manglende linjeskift i «%.250s»"
 
 #: lib/utils.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
-msgstr "uventet slutt på fil i %.250s"
+msgstr "uventet slutt på fil under lesing av «%.250s»"
 
 #: lib/varbuf.c:109
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
@@ -1952,9 +1946,9 @@ msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
 msgstr "  %.250s (versjon %.250s) vil bli installert.\n"
 
 #: src/depcon.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
-msgstr "  %.250s (versjon %.250s) er %s.\n"
+msgstr "  %.250s (versjon %.250s) er tilstede og %s.\n"
 
 #: src/depcon.c:457
 #, c-format
@@ -1962,9 +1956,9 @@ msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s og skal installeres.\n"
 
 #: src/depcon.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
-msgstr "  %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
+msgstr "  %.250s tilbyr %.250s og er tilstede og %s.\n"
 
 #: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
 msgid "(no description available)"
@@ -2017,6 +2011,9 @@ msgid ""
 "have activated in other packages.  This processing can be requested using\n"
 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
 msgstr ""
+"De følgende pakkene venter på behandling av utløsere de har aktivert\n"
+"i andre pakker. Denne behandlingen kan bli startet ved å bruke\n"
+"dselect eller dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
 
 #: src/enquiry.c:106
 msgid ""
@@ -2024,6 +2021,9 @@ msgid ""
 "has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
 msgstr ""
+"De følgende pakkene har blitt utløst, men utløserbehandlingen har ikke\n"
+"startet enda. Denne behandlingen kan bli startet ved å bruke dselect\n"
+"eller dpkg --configure --pending (eller dpkg --triggers-only):\n"
 
 #: src/enquiry.c:131
 msgid "--audit does not take any arguments"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "--audit tar ingen parametre"
 
 #: src/enquiry.c:168
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukjend>"
+msgstr "<ukjent>"
 
 #: src/enquiry.c:185
 msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "--print-architecture  tar ingen parametre"
 #: src/enquiry.c:436
 msgid ""
 "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr "--compare-versions tar tre argumenter: <versjon> <relasjon> <versjon>"
+msgstr "--compare-versions tar tre parametre: <versjon> <relasjon> <versjon>"
 
 #: src/enquiry.c:441
 msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -2274,9 +2274,8 @@ msgid "not installed but configs remain"
 msgstr "ikke installert, men oppsettet ligger inne"
 
 #: src/help.c:43
-#, fuzzy
 msgid "broken due to failed removal or installation"
-msgstr "ødelagt på grunn av mislykket fjerning"
+msgstr "ødelagt på grunn av mislykket fjerning eller installasjon"
 
 #: src/help.c:44
 msgid "unpacked but not configured"
@@ -2288,11 +2287,11 @@ msgstr "ødelagt på grunn av etterinstallasjonsfeil"
 
 #: src/help.c:46
 msgid "awaiting trigger processing by another package"
-msgstr ""
+msgstr "venter på utløserbehandling fra annen pakke"
 
 #: src/help.c:47
 msgid "triggered"
-msgstr ""
+msgstr "utløst"
 
 #: src/help.c:48
 msgid "installed"
@@ -2337,9 +2336,8 @@ msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
 msgstr "klarte ikke sette kjøretillatelse på «%.250s»"
 
 #: src/help.c:285
-#, fuzzy
 msgid "unable to setenv for maint script"
-msgstr "klarte ikke få status i vsnprintf"
+msgstr "klarte ikke setenv for maint-skript"
 
 #: src/help.c:317
 #, c-format
@@ -2403,7 +2401,7 @@ msgstr "fjerne lenke"
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/help.c:552 src/processarc.c:740
+#: src/help.c:552 src/processarc.c:738
 msgid "delete"
 msgstr "slette"
 
@@ -2443,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -2477,25 +2475,21 @@ msgstr ""
 "  --unpack           <.deb filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  -A|--record-avail  <.deb filnavn> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  --configure        <pakke> ... | -a|--pending\n"
+"  --triggers-only    <pakke> ... | -a|--pending\n"
 "  -r|--remove        <pakke> ... | -a|--pending\n"
 "  -P|--purge         <pakke> ... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<mønster> ...] send liste over valgene til standard-ut.\n"
 "  --set-selections                 oppgi pakkevalgene fra standard-inn.\n"
-"  --clear-selections               fjern alle valgte ikke-essensielle "
-"pakker.\n"
-"  --update-avail <Packages-file>   bytt ut informasjon om tilgjengelige "
-"pakker.\n"
+"  --clear-selections               fjern alle valgte ikke-essensielle pakker.\n"
+"  --update-avail <Packages-file>   bytt ut informasjon om tilgjengelige pakker.\n"
 "  --merge-avail <Packages-file>    flett med informasjon fra fil.\n"
-"  --clear-avail                    slett eksisterende info om tilgjengelige "
-"pakker.\n"
-"  --forget-old-unavail             glem utilgjengelige, ikke installerte "
-"pakker.\n"
+"  --clear-avail                    slett eksisterende info om tilgjengelige pakker.\n"
+"  --forget-old-unavail             glem utilgjengelige, ikke installerte pakker.\n"
 "  -s|--status <pakke> ...        vis detaljer om pakkestatus.\n"
 "  -p|--print-avail <pakke> ...    vis tilgjengelig versjoner.\n"
 "  -L|--listfiles <pakke> ...     vis de filene som kommer fra pakke(r).\n"
 "  -l|--list [<mønster> ...]        vis oversiktlig pakkeliste.\n"
-"  -S|--search <mønster> ...        finn pakke/pakker som inneholder file"
-"(r).\n"
+"  -S|--search <mønster> ...        finn pakke/pakker som inneholder file(r).\n"
 "  -C|--audit                       sjekk for ødelagte pakke(r).\n"
 "  --print-architecture             vis målarkitektur.\n"
 "  --compare-versions <a> <op> <b>  sammenlikne versjonsnummer, se nedenfor.\n"
@@ -2541,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -2574,27 +2568,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opsjoner:\n"
 "  --admindir=<katalog>     Bruk <katalog> i stedet for %s.\n"
-"  --root=<katalog>           Installer på alternativt system med en annen "
-"filrot.\n"
-"  --instdir=<katalog>        Skift installasjonsrot uten å skifte "
-"administrasjonskatalog.\n"
-"  -O|--selected-only         Hopp over pakker som ikke er valgt for "
-"installasjon/oppgradering.\n"
-"  -E|--skip-same-version     Hopp over pakker der den samme versjonen er "
-"installert fra før.\n"
-"  -G|--refuse-downgrade      Hopp over pakker med lavere versjonsnummer enn "
-"den installerte.\n"
-"  -B|--auto-deconfigure      Installer selv om det kommer til å ødelegge "
-"andre pakker.\n"
+"  --root=<katalog>           Installer på alternativt system med en annen filrot.\n"
+"  --instdir=<katalog>        Skift installasjonsrot uten å skifte administrasjonskatalog.\n"
+"  -O|--selected-only         Hopp over pakker som ikke er valgt for installasjon/oppgradering.\n"
+"  -E|--skip-same-version     Hopp over pakker der den samme versjonen er installert fra før.\n"
+"  -G|--refuse-downgrade      Hopp over pakker med lavere versjonsnummer enn den installerte.\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Installer selv om det kommer til å ødelegge andre pakker.\n"
+"  --[no-]triggers            Hopp over eller tving etterfølgende utløserbehandling.\n"
 "  --no-debsig                Ikke prøv å bekrefte pakkesignaturer.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-"                                   Vis bare det som kommer til å skje - uten "
-"å gjøre det.\n"
+"                             Vis bare det som kommer til å skje - uten å gjøre det.\n"
 "  -D|--debug=<oktal>         Slå på avlusing - se -Dhelp eller --debug=help\n"
-"  --status-fd <n>            Send statusendringsoppdateringer til "
-"fildeskriptor <n>.\n"
-"  --log=<filnavn>            Logg statusendringer og handlinger til "
-"<filnavn>.\n"
+"  --status-fd <n>            Send statusendringsoppdateringer til fildeskriptor <n>.\n"
+"  --log=<filnavn>            Logg statusendringer og handlinger til <filnavn>.\n"
 "  --ignore-depends=<pakke>,...   Ignorer pakkekrav med pakken <pakke>.\n"
 "  --force-...                    Tving gjennom operasjon (se --force-help).\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...    Stopp når problem oppstår.\n"
@@ -2660,10 +2646,10 @@ msgstr "handlinger i konflikt -%c (--%s) og -%c (--%s)"
 #: src/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
-msgstr "Advarsel: Foreldet opsjon  «%s»\n"
+msgstr "Advarsel: Foreldet valg  «%s»\n"
 
 #: src/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
 "\n"
@@ -2685,23 +2671,24 @@ msgid ""
 "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
 "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
 msgstr ""
-"%s avlusingsopsjon, --debug=<oktal> eller -D<oktal>:\n"
+"%s avlusingsvalg, --debug=<oktal> eller -D<oktal>:\n"
 "\n"
 " Verdi  Ref. i kildetekst  Beskrivelse\n"
 "     1  general           Generell framgangsinformasjon\n"
 "     2  scripts           Utføring og status for vedlikeholdsskript\n"
-"    10  eachfile          Vis melding for hver fil som blir behandlet\n"
-"   100  eachfiledetail    Vis mye informasjon for hver fil som blir "
-"behandlet\n"
-"    20  conff             Vis melding for hver oppsettsfil\n"
-"   200  conffiledetail    Vis mye informasjon for hver oppsettsfil\n"
-"    40  depcon            Vis pakkekrav og konflikter\n"
-"   400  depcondetail      Vis mye informasjon om pakkekrav og konflikter\n"
-"  1000  veryverbose       Veldig mye informasjon om f.eks. katalogen dpkg/"
-"info\n"
+"    10  eachfile          Melding for hver fil som blir behandlet\n"
+"   100  eachfiledetail    Mye informasjon for hver fil som blir behandlet\n"
+"    20  conff             Melding for hver oppsettsfil\n"
+"   200  conffiledetail    Mye informasjon for hver oppsettsfil\n"
+"    40  depcon            Pakkekrav og konflikter\n"
+"   400  depcondetail      Mye informasjon om pakkekrav og konflikter\n"
+" 10000  triggers          Utløseraktivering og -behandling\n"
+" 20000  triggersdetail    Mye informasjon om utløsere\n"
+" 40000  triggersstupid    Veldig mye informasjon om utløsere\n"
+"  1000  veryverbose       Veldig mye informasjon om f.eks. katalogen dpkg/info\n"
 "  2000  stupidlyverbose   Ufattelig mye informasjon\n"
 "\n"
-"Avlusingsopsjonene kan kombineres med logisk eller.\n"
+"Avlusingsvalgene kan kombineres med logisk eller.\n"
 "Legg merke til at betydninger og verdier kan bli endret.\n"
 
 #: src/main.c:243
@@ -2725,7 +2712,7 @@ msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "ugyldig heltall for --%s: «%.250s»"
 
 #: src/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
@@ -2753,7 +2740,6 @@ msgid ""
 "                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
 "                         confnew options is also given\n"
 "  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
-"  breaks [!]             Install even if it would break another package\n"
 "  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
 "  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
 "  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
@@ -2764,11 +2750,11 @@ msgid ""
 "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
 "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
 msgstr ""
-"%s opsjoner for tvang - styrer håndteringen ved problemer:\n"
+"%s valg for tvang - styrer håndteringen ved problemer:\n"
 "  advar, men fortsett: --force-<ting>,<ting>,...\n"
 "  stopp med feil:     --refuse-<ting>,<ting>,... | --no-force-<ting>,...\n"
 " Tving gjennom:\n"
-"  al l[!]                    Sett alle opsjoner for tvang\n"
+"  al l[!]                Sett alle valg for tvang\n"
 "  downgrade [*]          Bytt ut en pakke med en tidligere versjon\n"
 "  configure-any          Sett opp alle pakker som kan hjelpe denne\n"
 "  hold                   Håndter pakker selv om de er holdt tilbake\n"
@@ -2798,44 +2784,44 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL - Funksjoner merket med [!] kan ødelegge installasjonen alvorlig.\n"
 "Opsjoner som er merket med [*] er slått på som standard.\n"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
-msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsopsjon «%.*s»"
+msgstr "ukjent tvangs-/avvisningsvalg «%.*s»"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:370
 #, c-format
 msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
 msgstr "Advarsel: Foreldet tvang/nekt alternativ  «%s»\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:519
 #, c-format
 msgid "failed to exec %s"
 msgstr "klarte ikke kjøre %s"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:534
 msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
-msgstr "--command-fd tar ett argument, ikke null"
+msgstr "--command-fd tar en parameter, ikke null"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:536
 msgid "--command-fd only takes one argument"
-msgstr "--command-fd tar bare ett argument"
+msgstr "--command-fd tar bare en parameter"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:538
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgstr "ugyldig tall for --command-fd"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:540
 #, c-format
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:565
 #, c-format
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
 
-#: src/main.c:611 src/main.c:626 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
+#: src/main.c:610 src/main.c:625 src/query.c:563 dpkg-deb/main.c:199
 #: dpkg-split/main.c:165
 msgid "need an action option"
 msgstr "trenger et handlingsvalg"
@@ -2843,7 +2829,7 @@ msgstr "trenger et handlingsvalg"
 #: src/packages.c:105
 #, c-format
 msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
-msgstr "--%s --pending tar ingen argumenter som ikke er opsjoner"
+msgstr "--%s --pending tar ingen parametre som ikke er valg"
 
 #: src/packages.c:143 src/query.c:296
 #, c-format
@@ -2872,13 +2858,13 @@ msgstr ""
 " omgangen. Setter bare opp én gang.\n"
 
 #: src/packages.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
-"pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n"
-" kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)"
+"pakken %.250s er ikke klar for utløserbehandling\n"
+" (nåværende status «%.250s» med ingen utestående utløsere)"
 
 #: src/packages.c:334
 #, c-format
@@ -2896,14 +2882,14 @@ msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versjon av %s på systemet er %s.\n"
 
 #: src/packages.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
-msgstr " Pakke %s som gir %s skal fjernes.\n"
+msgstr " Pakke %s som gir %s venter på utløserbehandling.\n"
 
 #: src/packages.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
-msgstr " Pakke %s skal fjernes.\n"
+msgstr " Pakke %s venter på utløserbehandling.\n"
 
 #: src/packages.c:410
 #, c-format
@@ -3102,18 +3088,18 @@ msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
 msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nuller"
 
-#: src/processarc.c:650
+#: src/processarc.c:648
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
 msgstr ""
 "dpkg: Advarsel - fant ikke den gamle fila «%.250s» så den slettes ikke: %s"
 
-#: src/processarc.c:658
+#: src/processarc.c:656
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle katalogen «%.250s»: %s\n"
 
-#: src/processarc.c:662
+#: src/processarc.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
@@ -3122,12 +3108,12 @@ msgstr ""
 "dpkg:Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» var en tom katalog (og er nå "
 "slettet)\n"
 
-#: src/processarc.c:692
+#: src/processarc.c:690
 #, c-format
 msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
 
-#: src/processarc.c:703
+#: src/processarc.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files!  (both `"
@@ -3136,74 +3122,73 @@ msgstr ""
 "dpkg: Advarsel - den gamle fila «%.250s» er den samme som flere nye filer! "
 "(Både «%.250s» og «%.250s».)\n"
 
-#: src/processarc.c:744
+#: src/processarc.c:742
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
 msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle fila «%.250s»: %%s\n"
 
-#: src/processarc.c:780 src/processarc.c:1028 src/remove.c:297
+#: src/processarc.c:778 src/processarc.c:1026 src/remove.c:297
 msgid "cannot read info directory"
 msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
 
-#: src/processarc.c:793
+#: src/processarc.c:791
 #, c-format
 msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
 msgstr ""
 "den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på "
 "«%.250s»"
 
-#: src/processarc.c:805
+#: src/processarc.c:803
 #, c-format
 msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
 msgstr "klarte ikke fjerne den foreldede informasjonsfila «%.250s»"
 
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:806
 #, c-format
 msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
 msgstr "klarte ikke installere den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
 
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:813
 msgid "unable to open temp control directory"
 msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
 
-#: src/processarc.c:824
+#: src/processarc.c:822
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 msgstr ""
 "pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
 
-#: src/processarc.c:829
+#: src/processarc.c:827
 #, c-format
 msgid "package control info contained directory `%.250s'"
 msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneholder katalogen «%.250s»"
 
-#: src/processarc.c:831
+#: src/processarc.c:829
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikke «ingen katalog»"
 
-#: src/processarc.c:837
+#: src/processarc.c:835
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
 msgstr "dpkg: Advarsel - pakken %s inneholder en liste som informasjonsfil"
 
-#: src/processarc.c:844
+#: src/processarc.c:842
 #, c-format
 msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
 
-#: src/processarc.c:1007
+#: src/processarc.c:1005
 #, c-format
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
 msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnet, og fullstendig erstattet.)\n"
 
-#: src/processarc.c:1044
+#: src/processarc.c:1042
 #, c-format
 msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
 msgstr "klarte ikke slette den forsvinnende kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
 
 #: src/query.c:125
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3212,9 +3197,8 @@ msgid ""
 "uppercase=bad)\n"
 msgstr ""
 "Ønsket=Ukjent/Installer/Fjern/Rens ut/Hold tilbake\n"
-"| Status=Ikke/Installert/Oppsettsfiler/Utpakket/Oppsettsfeil/Halvinstallert\n"
-"|/ Feil?=(ingen)/Holdt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-deler (Status,Feil: "
-"versalar=dumt)\n"
+"| Status=Ikke/Installert/Oppsettsfiler/Utpakket/Oppsettsfeil/Halvinstallert/UtløserVentende/UtløserUtestående\n"
+"|/ Feil?=(ingen)/Holdt tilbake/Må inst. på nytt/X=begge-deler (Status,Feil: versalar=dumt)\n"
 
 #: src/query.c:129
 msgid "Name"
@@ -3341,7 +3325,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Alternativ:\n"
-"  --admindir=<katalog>       Bruk <katalog> i steden for %s\n"
+"  --admindir=<katalog>          Bruk <katalog> istedenfor %s\n"
 "  -f|--showformat=<format>      Bruk alternativt format for --show\n"
 
 #: src/query.c:496 dpkg-deb/main.c:101
@@ -3507,7 +3491,7 @@ msgstr "klarte ikke fjerne gammelt etterfjerningsskript"
 
 #: src/select.c:95
 msgid "--set-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections tar ingen argumenter"
+msgstr "--set-selections tar ingen parametre"
 
 #: src/select.c:114
 #, c-format
@@ -3550,26 +3534,26 @@ msgstr "lesefeil fra standard-inn"
 
 #: src/select.c:154
 msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--clear-selections tar ingen argumenter"
+msgstr "--clear-selections tar ingen parametre"
 
 #: src/trigcmd.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
-msgstr "Skriv «dpkg-split --help» for hjelp."
+msgstr "Skriv «dpkg-trigger --help» for hjelp om dette programmet."
 
 #: src/trigcmd.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
-msgstr "Debian «%s» pakkehåndtering program.\n"
+msgstr "Debian %s pakkeutløserprogram.\n"
 
 #: src/trigcmd.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
 "       %s [<options> ...] <command>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [<alternativ> ... ] <kommando>\n"
+"Bruk: %s [<alternativ> ... ] <utløsernavn>\n"
+"      %s [<alternativ> ... ] <kommando>\n"
 "\n"
 
 #: src/trigcmd.c:92
@@ -3580,6 +3564,9 @@ msgid ""
 "triggers.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kommandoer:\n"
+"  --check-supported                Undersøk om den kjørende dpkg støtter utløsere.\n"
+"\n"
 
 #: src/trigcmd.c:105
 #, c-format
@@ -3594,42 +3581,46 @@ msgid ""
 "anything.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Valg:\n"
+"  --admindir=<directory>           Bruk <mappe> istedenfor %s.\n"
+"  --by-package=<package>           Overstyr utløserventer (normalt satt av dpkg).\n"
+"  --no-await                       Ingen pakke trenger å vente på behandlingen.\n"
+"  --no-act                         Bare test - ikke faktisk endre noe.\n"
+"\n"
 
 #: src/trigcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Mappe for utløserdata ikke enda opprettet\n"
 
 #: src/trigcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: det finnes enda ikke utløseroppføringer\n"
 
 #: src/trigcmd.c:190
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
-msgstr "--%s tar ingen argumenter"
+msgstr "«dpkg-trigger --check-supported» tar ingen parametre"
 
 #: src/trigcmd.c:195
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
-msgstr "--%s tar bare én parameter (.deb-filnavn)"
+msgstr "dpkg-trigger tar bare en parameter, utløsernavnet"
 
 #: src/trigcmd.c:200
 msgid ""
 "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
 "option)"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-trigger må bli kalt fra et vedlikeholderskript (eller med et --by-package valg)"
 
 #: src/trigcmd.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
-msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s"
+msgstr "dpkg-trigger: ugyldig ventende pakkenavn «%.255s»: %.250s"
 
 #: src/trigcmd.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
-msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s"
+msgstr "dpkg-trigger: ugyldig utløsernavn «%.255s»: %.250s"
 
 #: src/trigproc.c:230
 #, c-format
@@ -3637,27 +3628,29 @@ msgid ""
 "%s: cycle found while processing triggers:\n"
 " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
 msgstr ""
+"%s: sirkel funnet under behandling av utløsere:\n"
+" kjede av pakker med utløsere som er eller kan være ansvarlige:\n"
 
 #: src/trigproc.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n pakkers utestående utløsere som er eller kan være uløselige:\n"
 
 #: src/trigproc.c:261
 msgid "triggers looping, abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "utløsere i løkke, forlatt"
 
 #: src/trigproc.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s ...\n"
-msgstr "Renser ut oppsettsfiler for %s ...\n"
+msgstr "Behandler utløsere for %s ...\n"
 
 #: src/update.c:44
 #, c-format
 msgid "--%s takes no arguments"
-msgstr "--%s tar ingen argumenter"
+msgstr "--%s tar ingen parametre"
 
 #: src/update.c:48
 #, c-format
@@ -3692,7 +3685,7 @@ msgstr "Informasjon om %d pakke/pakker ble oppdatert.\n"
 
 #: src/update.c:102
 msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
-msgstr "--forget-old-unavail tar ingen argumenter"
+msgstr "--forget-old-unavail tar ingen parametre"
 
 #: dpkg-deb/build.c:87
 #, c-format
@@ -4284,14 +4277,13 @@ msgid ""
 "none.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Opsjoner:\n"
+"Valg:\n"
 "  --showformat=<format>      Bruk alternativt format til --show.\n"
 "  -D                         Vis avlusingsdata.\n"
 "  --old, --new               Velg arkivformat.\n"
 "  --nocheck                  Ikke sjekk kontrollfil (bygg ugyldig pakke).\n"
 "  -z#                        For å velge komprimering ved bygging.\n"
-"  -Z<type>                   Setter komprimeringstypen som skal brukes ved "
-"bygging.\n"
+"  -Z<type>                   Setter komprimeringstypen som skal brukes ved bygging.\n"
 "                             Tillatte verdier: gzip, bzip2, lzma, ingen.\n"
 "\n"
 
@@ -4524,7 +4516,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
 msgstr ""
-"Opsjoner:  --depotdir <katalog>      bruk <katalog> i steden for %s/%s.\n"
+"Valg:\n"
+"      --depotdir <katalog>      bruk <katalog> i steden for %s/%s.\n"
 "      -S|--partsize <størrelse>  i Kb, for -s (standard er 450).\n"
 "      -o|--output <fil>         for -j (standard er <pakke>-<versjon>.deb).\n"
 "      -Q|--npquiet              vær stille når -a ikke er en del.\n"
@@ -4723,12 +4716,11 @@ msgid ""
 "  --help       show this help message.\n"
 "  --version    show the version.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [<alternativ> ...] [--] [<katalognavn>]\n"
+"Bruk: %s [<valg> ...] [--] [<katalognavn>]\n"
 "\n"
-"Alternativer:\n"
+"Valg:\n"
 "  --unsafe     setter noen ekstra muligens nyttige alternativer.\n"
-"               advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers korrekt "
-"fil.\n"
+"               advarsel: dette alternativet kan ødelegge en ellers korrekt fil.\n"
 "  --help       viser denne hjelpmeldingen.\n"
 "  --version    viser versjonsnummeret.\n"
 
@@ -4740,12 +4732,12 @@ msgstr "%s: Advarsel - klarte ikke fjerne lås for %s: %s"
 #: scripts/cleanup-info.pl:85 scripts/install-info.pl:115
 #, perl-format
 msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "%s: ukjent opsjon «%s»"
+msgstr "%s: ukjent valg «%s»"
 
 #: scripts/cleanup-info.pl:93 scripts/install-info.pl:126
 #, perl-format
 msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "%s: for mange argumenter"
+msgstr "%s: for mange parametre"
 
 #: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:301
 #, perl-format
@@ -4844,22 +4836,21 @@ msgid ""
 "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
 "divert.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [<opsjon> ...] <kommand>\n"
+"Bruk: %s [<valg> ...] <kommand>\n"
 "\n"
 "Kommander:\n"
-"  [--add] <fil>           legg til en omdirigering.\n"
+"  [--add] <fil>            legg til en omdirigering.\n"
 "  --remove <fil>           fjern omdirigeringen.\n"
 "  --list [<glob-mønster>]  vis filomdirigeringer.\n"
-"  --truename <fil>        vis omdirigert fil.\n"
+"  --truename <fil>         vis omdirigert fil.\n"
 "\n"
-"Opsjoner:\n"
-"  --package <pakke>      navnet på pakken hvor kopien av <fil> ikke\n"
-"                             blir omdirigert.\n"
+"Valg:\n"
+"  --package <pakke>        navnet på pakken hvor kopien av <fil> ikke\n"
+"                           blir omdirigert.\n"
 "  --local                  alle pakkenes versjoner er omdirigert.\n"
-"  --divert <omdiriger-til>     navnet brukt av andre pakkers versjoner.\n"
-"  --rename                 faktisk flytte filen ut av veien (eller "
-"tilbake).\n"
-"  --admindir <katalog>   sett katalogen med omdirigeringsfilene.\n"
+"  --divert <omdiriger-til> navnet brukt av andre pakkers versjoner.\n"
+"  --rename                 faktisk flytte filen ut av veien (eller tilbake).\n"
+"  --admindir <katalog>     sett katalogen med omdirigeringsfilene.\n"
 "  --test                   ikke gjør noe, bare demonstrer.\n"
 "  --quiet                  stille operasjon, mimimalt med utskrift.\n"
 "  --help                   vis denne hjelpmeldingen.\n"
@@ -4878,7 +4869,7 @@ msgstr "to kommandoer oppgitt: %s og --%s"
 #: scripts/dpkg-divert.pl:105
 #, perl-format
 msgid "--%s needs a divert-to argument"
-msgstr "--%s krever et omdirigeringsargument"
+msgstr "--%s krever en omdirigeringsparameter"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:107
 msgid "divert-to may not contain newlines"
@@ -4887,23 +4878,23 @@ msgstr "omdirigering kan ikke inneholde linjeskift"
 #: scripts/dpkg-divert.pl:109
 #, perl-format
 msgid "--%s needs a <package> argument"
-msgstr "--%s krever et <pakke> argument"
+msgstr "--%s krever en <pakke>-parameter"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:111
 msgid "package may not contain newlines"
-msgstr "pakke kan ikke  inneholde linjeskift"
+msgstr "pakke kan ikke inneholde linjeskift"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
 #: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
 #, perl-format
 msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "--%s krever et <katalog> argument"
+msgstr "--%s krever en <katalog>-parameter"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
 #: scripts/update-alternatives.pl:338
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "ukjent opsjon «%s»"
+msgstr "ukjent valg «%s»"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:122
 #, perl-format
@@ -4922,7 +4913,7 @@ msgstr "mangler pakke"
 #: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
 #, perl-format
 msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "--%s krever et enkelt argument"
+msgstr "--%s krever en enkel parameter"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
 #, perl-format
@@ -5085,16 +5076,16 @@ msgid ""
 "  --help                   show this help message.\n"
 "  --version                show the version.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [<opsjon> ...] <kommand>\n"
+"Bruk: %s [<valg> ...] <kommand>\n"
 "\n"
 "Kommander:\n"
 "  --add <eier> <gruppe> <modus> <fil>\n"
 "                           legg til ny oppføring i databasen.\n"
-"  --remove <fil>          fjern fil fra databasen.\n"
+"  --remove <fil>           fjern fil fra databasen.\n"
 "  --list [<glob-mønster>]  list nåværende overstyringer i databasen.\n"
 "\n"
-"Opsjoner:\n"
-"  --admindir <katalog>   sett katalogen med statoverride-filen.\n"
+"Valg:\n"
+"  --admindir <katalog>     sett katalogen med statoverride-filen.\n"
 "  --update                 oppdater filrettigheter umiddelbart.\n"
 "  --force                  tving en handling selvom kontrollsjekk feiler.\n"
 "  --quiet                  stillekjøring, minimal utskrift.\n"
@@ -5107,7 +5098,7 @@ msgstr "ingen modus oppgitt"
 
 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:98
 msgid "--add needs four arguments"
-msgstr "--add krever fire argumenter"
+msgstr "--add krever fire parametre"
 
 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:106
 #, perl-format
@@ -5240,28 +5231,23 @@ msgid ""
 "  --help                   show this help message.\n"
 "  --version                show the version.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [<opsjon> ...] [--] <filenavn>\n"
+"Bruk: %s [<valg> ...] [--] <filenavn>\n"
 "\n"
-"Opsjoner:\n"
+"Valg:\n"
 "  --section <regexp> <tittel>\n"
-"                           sett den nye oppføringen i avsnittet som stemmer "
-"med <regex>\n"
-"                           eller opprett nytt med <tittel> hvis det ikke "
-"finnes.\n"
-"  --menuentry=<tekst>       sett menyoppføringen.\n"
-"  --description=<tekst>     sett beskrivelsen som skal brukes i "
-"menyoppføringen.\n"
-"  --info-file=<sti>       oppgi info-fil som skal installeres i katalogen.\n"
-"  --dir-file=<sti>        oppgi filnavnet på  infokatalog-filen.\n"
-"  --infodir=<katalog>    samme som '--dir-file=<katalog>/dir'.\n"
-"  --info-dir=<katalog>   ditto.\n"
+"                           sett den nye oppføringen i avsnittet som stemmer med <regex>\n"
+"                           eller opprett nytt med <tittel> hvis det ikke finnes.\n"
+"  --menuentry=<tekst>      sett menyoppføringen.\n"
+"  --description=<tekst>    sett beskrivelsen som skal brukes i menyoppføringen.\n"
+"  --info-file=<sti>        oppgi info-fil som skal installeres i katalogen.\n"
+"  --dir-file=<sti>         oppgi filnavnet på  infokatalog-filen.\n"
+"  --infodir=<katalog>      samme som '--dir-file=<katalog>/dir'.\n"
+"  --info-dir=<katalog>     ditto.\n"
 "  --keep-old               ikke bytt ut oppføringer eller fjern tomme.\n"
-"  --remove                 fjern oppføringen spesifisert ved <filenavn> "
-"basenavn.\n"
+"  --remove                 fjern oppføringen spesifisert ved <filenavn> basenavn.\n"
 "  --remove-exactly         fjern den eksakte <filenavn> oppføringen.\n"
 "  --test                   aktiverer testmodus (ingen handlinger utføres).\n"
-"  --debug                  aktiverer avlusingsmodus (viser mer "
-"informasjon).\n"
+"  --debug                  aktiverer avlusingsmodus (viser mer informasjon).\n"
 "  --quiet                  ikke vis meldinger på standard-ut.\n"
 "  --help                   vis denne hjelpmeldingen.\n"
 "  --version                vis versjonen.\n"
@@ -5274,7 +5260,7 @@ msgstr "klarte ikke åpne standardfeil for utskrift! %s"
 #: scripts/install-info.pl:97
 #, perl-format
 msgid "%s: --section needs two more args"
-msgstr "%s: --section krever to argument til"
+msgstr "%s: --section krever to parametre til"
 
 #: scripts/install-info.pl:103
 #, perl-format
@@ -5470,20 +5456,20 @@ msgid ""
 "  --help                   show this help message.\n"
 "  --version                show the version.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: %s [<opsjon> ...] <kommand>\n"
+"Bruk: %s [<valg> ...] <kommand>\n"
 "\n"
 "Kommander:\n"
 "  --install <lenke> <navn> <sti> <prioritet>\n"
 "    [--slave <lenke> <navn> <sti>] ...\n"
 "                           legg til en gruppe av alternativer til systemet.\n"
-"  --remove <navn> <sti>   fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
+"  --remove <navn> <sti>    fjern <sti> fra gruppealternativet <navn>.\n"
 "  --remove-all <navn>      fjern <navn> gruppe fra alternativ systemet.\n"
 "  --auto <navn>            bytt hovedlenka <navn> til automatisk modus.\n"
 "  --display <navn>         vis informasjon om gruppa <navn>.\n"
 "  --list <navn>            vis alle mål for gruppa <navn>.\n"
 "  --config <navn>          vis alternativer for gruppa <navn> og be\n"
 "                           brukeren velge hvilken som skal brukes.\n"
-"  --set <navn> <sti>      sett <sti> som alternativ for <navn>.\n"
+"  --set <navn> <sti>       sett <sti> som alternativ for <navn>.\n"
 "  --all                    kall --config på alle alternativer.\n"
 "\n"
 "<lenke> er den symbolske lenka som peker til %s/<navn>.\n"
@@ -5492,11 +5478,10 @@ msgstr ""
 "  (f.eks. pager)\n"
 "<sti> er plasseringen av en av de alternative målfilene.\n"
 "  (f.eks. /usr/bin/less)\n"
-"<prioritet> er et heltall; opsjoner med høyere nummer har høyere prioritet "
-"i\n"
+"<prioritet> er et heltall; valg med høyere nummer har høyere prioritet i\n"
 "  automatisk modus.\n"
 "\n"
-"Opsjoner:\n"
+"Valg:\n"
 "  --altdir <katalog>     endre katalogen for alternativer.\n"
 "  --admindir <katalog>   endre den administrative katalogen.\n"
 "  --verbose              verbal operasjon, mye utskrift.\n"
@@ -5617,7 +5602,7 @@ msgstr "klarte ikke fjerne %s: %s"
 #: scripts/update-alternatives.pl:297
 #, perl-format
 msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "ukjent argument «%s»"
+msgstr "ukjent parameter «%s»"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:308
 msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"