msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Available commands:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:123
-msgid "get size in 512-byte sectors"
-msgstr ""
-
#: disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed.\n"
-msgstr "seek ei õnnestunud"
-
#: disk-utils/blockdev.c:366
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
+#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "ei jätku mälu i-kirjete kaardile"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
-msgstr "ei jätku mälu i-kirjete kaardile"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "ei jätku mälu i-kirjete puhvrile"
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Hoiatus: i-kirjete arv on liiga suur\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "juurkataloogi i-kirje ei kirjelda kataloogi"
msgid " Remove"
msgstr " Kas eemaldada"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "`%s': vigane kataloog: `.' pole esimene\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964
+#, c-format
+msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "`%s': vigane kataloog: `..' pole teine\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "`%s': vigane kataloog: `.' pole esimene\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "`%s': vigane kataloog: `..' pole teine\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
msgid "internal error"
msgstr "sisemine viga"
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "I-kirje %d on kasutusel, märgitud mittekasutatuks bitmapis."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Set"
-msgstr "Seada bitt bitmapis"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Tsoon %d: kasutusel, loendatud=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
+msgid "Set"
+msgstr "Seada bitt bitmapis"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
#: disk-utils/mkfs.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
-msgstr "%s: %s (%s)\n"
+msgstr "mkfs versioon %s (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
-"outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
#, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
#, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %d used)\n"
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
msgid "too many bad pages"
msgstr "liiga palju vigaseid lehekülgi"
-#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998
+#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
+#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu sai otsa"
"the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: Seade `%s' sisaldab pealtnäha korralikku Sun'i partitsioonitabelit.\n"
-"See tähendab ilmselt, et v0 saalimisala tegemine hävitaks "
-"partitsioonitabeli.\n"
+"See tähendab ilmselt, et v0 saalimisala tegemine hävitaks partitsioonitabeli.\n"
"Saalimisala ei tekitataud. Kui Te tõesti soovite sellele seadmele\n"
"v0 saalimisala tekitada, kasutage -f võtit selle sundimiseks.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
-msgstr "Tekitan saalimisala versiooniga %d, suurus = %lu kB\n"
+msgstr "Tekitan saalimisala versiooniga %d, suurus = %lu KiB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:721
msgid "unable to rewind swap-device"
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-# XXX stat'ida
#: disk-utils/mkswap.c:749
#, fuzzy
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:752
-#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "ei suuda kirjutada i-kirjeid"
-#: disk-utils/mkswap.c:754
+#: disk-utils/mkswap.c:751
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:760
+#: disk-utils/mkswap.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s ümber nimetamine %s -ks ei õnnestnud: %s\n"
msgstr "Suurendatud loogilised partitsioonid kattuvad"
#: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"Sisemine viga: loogilise partitsiooni loomisel puudub extended-partitsioon"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "Sisemine viga: loogilise partitsiooni loomisel puudub extended-partitsioon"
#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Siia ei saa loogilist partitsiooni luua - see tekitakse teise extended'i"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Siia ei saa loogilist partitsiooni luua - see tekitakse teise extended'i"
#: fdisk/cfdisk.c:1156
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Avasin ketta ainult lugemiseks - kirjutamiseks pole õigust"
#: fdisk/cfdisk.c:1674
-msgid ""
-"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1691
#: fdisk/cfdisk.c:1866
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Olete kindel, et soovite salvestada partitsioonitabelit? (jah või ei):"
#: fdisk/cfdisk.c:1872
msgstr "Kirjutasin partitsioonitabeli kettale"
#: fdisk/cfdisk.c:1909
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Kirjutasin partitsioonitabeli, aga tagasi lugemine ebaõnnestus. Reboot abiks."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr "Kirjutasin partitsioonitabeli, aga tagasi lugemine ebaõnnestus. Reboot abiks."
#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Ükski primaarne partitsioon pole märgitud buutivaks. DOSi MBR ei suuda siit "
-"buutida."
+msgstr "Ükski primaarne partitsioon pole märgitud buutivaks. DOSi MBR ei suuda siit buutida."
#: fdisk/cfdisk.c:1921
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Rohkem kui üks primaarne partitsioon on märgitud buutivaks. DOSi MBR ei "
-"suuda siit buutida."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Rohkem kui üks primaarne partitsioon on märgitud buutivaks. DOSi MBR ei suuda siit buutida."
#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
#: fdisk/cfdisk.c:2120
#, fuzzy
-msgid ""
-" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Tüüp Sektor Sektor Offset Pikkus Failisüst. tüüp (ID) Lipud\n"
+msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Tüüp Sektor Sektor Offset Pikkus Failisüst. tüüp (ID) Lipud\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2121
#, fuzzy
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
-"---------\n"
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2204
#, fuzzy
#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr ""
-"Muuta partitsioonide suuruse näitamise ühikuid (MB, sektorid, silindrid)"
+msgstr "Muuta partitsioonide suuruse näitamise ühikuid (MB, sektorid, silindrid)"
#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write"
"\t2. Olge enne kindlad, et see ketas ei oleks osa\n"
"\t mõnest köidete (volume) grupist - vastasel juhul\n"
"\t võite ka köite teised osad kustutada,\n"
-"\t kui nad just peegeldatud pole.\t3. Enne füüsilise ketta kustutamist "
-"kustutage\n"
+"\t kui nad just peegeldatud pole.\t3. Enne füüsilise ketta kustutamist kustutage\n"
"\t ketas loogiliselt oma AIX masinast\n"
"\t (muidu saab Teist AIXpert)."
msgstr ""
"Kasutamine: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Muuta partitsioonitabelit\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Näidata partitsioonitabeli sisu\n"
-" fdisk -s PARTITSIOON Näidata partitsiooni mahtu "
-"plokkides\n"
+" fdisk -s PARTITSIOON Näidata partitsiooni mahtu plokkides\n"
" fdisk -v Näidata fdiski versiooni\n"
"Siin DISK on seadmefail (näiteks /dev/hda või /dev/sda)\n"
"ja PARTITSIOON on midagi stiilis /dev/hda7\n"
"-u: näidata partitsioonide algust ja lõppu silindrite asemel sektorites\n"
-"-b 2048: kasutada 2048-baidiseid sektoreid (vajalik näiteks mõnel MO "
-"seadmel)\n"
+"-b 2048: kasutada 2048-baidiseid sektoreid (vajalik näiteks mõnel MO seadmel)\n"
#: fdisk/fdisk.c:249
msgid ""
"Näiteks: fdisk /dev/hda (esimese IDE ketta jaoks)\n"
" fdisk /dev/sdc (kolmanda SCSI ketta jaoks)\n"
" fdisk /dev/eda (esimese PS/2 ESDI ketta jaoks)\n"
-" fdisk /dev/rd/c0d0 või fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID seadmete "
-"jaoks)\n"
+" fdisk /dev/rd/c0d0 või fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID seadmete jaoks)\n"
" ...\n"
#: fdisk/fdisk.c:258
#: fdisk/fdisk.c:1035
#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
msgstr "Seade ei sisalda ei DOSi, Suni, SGI ega ODF partitsioonitabelit\n"
#: fdisk/fdisk.c:1052
#: fdisk/fdisk.c:1077
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
"Hoiatus: vigane lipp 0x%04x (partitsioonitabelis %d) parandatakse\n"
"kirjutamisel (w) ära\n"
#: fdisk/fdisk.c:1515
#, fuzzy, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
+msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n"
msgstr "Partitsiooni %d tüüp on nüüd %x (%s)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1567
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2632
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Hoiatus: -b võtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult ühe "
-"täpselt määratud seadmega\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Hoiatus: -b võtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult ühe täpselt määratud seadmega\n"
#: fdisk/fdisk.c:2693
#, fuzzy, c-format
"\t2. Olge enne kindlad, et see ketas ei oleks osa\n"
"\t mõnest köidete (volume) grupist - vastasel juhul\n"
"\t võite ka köite teised osad kustutada,\n"
-"\t kui nad just peegeldatud pole.\t3. Enne füüsilise ketta kustutamist "
-"kustutage\n"
+"\t kui nad just peegeldatud pole.\t3. Enne füüsilise ketta kustutamist kustutage\n"
"\t ketas loogiliselt oma AIX masinast\n"
"\t (muidu saab Teist AIXpert)."
#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
msgstr ""
"Vastavalt MIPS Computer Systems, Inc spetsifikatsioonidele ei tohi\n"
"partitsioonitabel olla suurem kui 512 baiti\n"
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"not at diskblock %d.\n"
-msgstr ""
-"Tervet ketast kattev partitsioon peab algama kettaplokist 0, mitte %d\n"
+msgstr "Tervet ketast kattev partitsioon peab algama kettaplokist 0, mitte %d\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
#, c-format
#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
"Hoiatus: vigane lipp 0x%04x (partitsioonitabelis %d) parandatakse\n"
"kirjutamisel (w) ära\n"
#: fdisk/sfdisk.c:589
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s partitsioonil %s sisaldab vigast pead numbrit: %lu (peaks olema 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s partitsioonil %s sisaldab vigast pead numbrit: %lu (peaks olema 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:594
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s partitsioonil %s sisaldab vigast sektori väärtust: %lu (peaks olema 1-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s partitsioonil %s sisaldab vigast sektori väärtust: %lu (peaks olema 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:599
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s partitsioonil %s sisaldab vigast silindri väärtust: %lu (peaks olema 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s partitsioonil %s sisaldab vigast silindri väärtust: %lu (peaks olema 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:639
#, c-format
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-"Hoiatus: rohkem kui üks primaarne partitsioon on märgitud buutivaks "
-"(aktiivseks).\n"
-"LILO jaoks pole see oluline, aga DOS-i MBR võib buutimisel raskustesse "
-"sattuda.\n"
+"Hoiatus: rohkem kui üks primaarne partitsioon on märgitud buutivaks (aktiivseks).\n"
+"LILO jaoks pole see oluline, aga DOS-i MBR võib buutimisel raskustesse sattuda.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1306
msgid ""
#: fdisk/sfdisk.c:1329
#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1335
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2297
-msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
+msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid ""
-" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid ""
-" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
+msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid ""
-" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2313
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:330
-msgid ""
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:331
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:333
-msgid ""
-" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:334
#: hwclock/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr ""
-"Vigased väärtused riistvaralises kellas: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Vigased väärtused riistvaralises kellas: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:413
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Riistvaralise kella aeg: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekundit pärast "
-"1969\n"
+msgstr "Riistvaralise kella aeg: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekundit pärast 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:441
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:468
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Sean riistavaralise kella näiduks %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekundit pärast 1969\n"
+msgstr "Sean riistavaralise kella näiduks %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekundit pärast 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:474
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Riistvaralise kella registrites on kas vigased väärtused (näiteks 50. "
-"kuupäev) või on nad väljaspool meie poolt kasutatavat ajavahemikku (näiteks "
-"aasta 2005)\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Riistvaralise kella registrites on kas vigased väärtused (näiteks 50. kuupäev) või on nad väljaspool meie poolt kasutatavat ajavahemikku (näiteks aasta 2005)\n"
#: hwclock/hwclock.c:566
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"%s poolt käivitatud date-käsk tagastas väljastaud aja sees midagi, mis ei "
-"ole täisarv.\n"
+"%s poolt käivitatud date-käsk tagastas väljastaud aja sees midagi, mis ei ole täisarv.\n"
"Käsk oli:\n"
" %s\n"
"Vastus oli:\n"
#: hwclock/hwclock.c:690
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Riistavaline kell ei sisalda korrektset aega, seega me ei saa seada "
-"süsteemikella selle järgi\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Riistavaline kell ei sisalda korrektset aega, seega me ei saa seada süsteemikella selle järgi\n"
#: hwclock/hwclock.c:712
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:760
#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna riistvaraline kell sisaldas sodi\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna riistvaraline kell sisaldas sodi\n"
#: hwclock/hwclock.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
-msgstr ""
-"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem "
-"kui ööpäev tagasi\n"
+msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
#: hwclock/hwclock.c:771
#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem "
-"kui ööpäev tagasi\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna viimane kalibreerimine toimus vähem kui ööpäev tagasi\n"
#: hwclock/hwclock.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Kell on ujunud %d sekundit viimase %d sekundi jooksul vaatamata "
-"korrigeerimistegurile %f sekundit päevas.\n"
+"Kell on ujunud %d sekundit viimase %d sekundi jooksul vaatamata korrigeerimistegurile %f sekundit päevas.\n"
"Paranen korrigeerimisfaktoriks %f sekundit päevas.\n"
#: hwclock/hwclock.c:870
#: hwclock/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Vaja ob vahele lisada %d sekundit ning viidata ajale %.6f sekundit tagasi\n"
+msgstr "Vaja ob vahele lisada %d sekundit ning viidata ajale %.6f sekundit tagasi\n"
#: hwclock/hwclock.c:901
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:967
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"Riistvaraline kell ei sisalda korrektset aega, seega me ei saa sinna "
-"parandust lisada\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "Riistvaraline kell ei sisalda korrektset aega, seega me ei saa sinna parandust lisada\n"
#: hwclock/hwclock.c:999
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Epohhi väärtuse seadmiseks peate kasutama `epoch' võtit uue väärtuse "
-"andmiseks\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Epohhi väärtuse seadmiseks peate kasutama `epoch' võtit uue väärtuse andmiseks\n"
#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Epohhi väärtuse seadmine ei õnnestunud\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189
+#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s paketist %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:1445
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: --utc ja --localtime võtmed on teineteist välistavad. Teie kasutasite "
-"mõlemat korraga\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgstr "%s: --utc ja --localtime võtmed on teineteist välistavad. Teie kasutasite mõlemat korraga\n"
#: hwclock/hwclock.c:1452
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr "%s: Võtmed --adjust ja --noadjfile on vastastikku välistavad\n"
#: hwclock/hwclock.c:1459
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr ""
-"%s: Koos võtmega --noadjfile tuleb anda ka kas --utc või --localtime võti\n"
+msgstr "%s: Koos võtmega --noadjfile tuleb anda ka kas --utc või --localtime võti\n"
#: hwclock/hwclock.c:1473
#, c-format
#: hwclock/hwclock.c:1499
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
msgstr "Kahjuks saab ainult root riistvaralise kella epohhi seada\n"
#: hwclock/hwclock.c:1519
#: hwclock/hwclock.c:1523
#, c-format
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Kasutage --debug võtit, et näha otsingu detaile juurdepääsu otsimisel\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Kasutage --debug võtit, et näha otsingu detaile juurdepääsu otsimisel\n"
#: hwclock/kd.c:55
#, c-format
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl kella lugemiseks ei õnnestunud"
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Taimaut oodates kellaaja muutumist\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
+#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:164
+#: hwclock/rtc.c:167
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestnud\n"
-#: hwclock/rtc.c:186
+#: hwclock/rtc.c:189
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Ootan tsükils, kuni %s kaudu saadud aeg edasi läheb\n"
-#: hwclock/rtc.c:241
+#: hwclock/rtc.c:244
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s ei paku katkestusfunktsioone. "
-#: hwclock/rtc.c:252
+#: hwclock/rtc.c:255
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "%s lugemine kella tiksu ootamisel ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "%s lugemine kella tiksu ootamisel ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:273
+#: hwclock/rtc.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr "%s lugemine kella tiksu ootamisel ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:282
+#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "%s ioctl() abil ei õnnestunud välja lülitada kella katkestusi"
-#: hwclock/rtc.c:285
+#: hwclock/rtc.c:288
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "%s ioctl() abil ei õnnestunud sisse lülitada kella katkestusi"
-#: hwclock/rtc.c:344
+#: hwclock/rtc.c:347
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() %s kaudu kella seadmiseks ei õnnestunud\n"
-#: hwclock/rtc.c:350
+#: hwclock/rtc.c:353
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) õnnestus\n"
-#: hwclock/rtc.c:379
+#: hwclock/rtc.c:382
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "%s avamine ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
+#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Epohhi väärtuse manipuleerimiseks tuleb kasutada 'rtc' draiverit seadmefaili "
-"%s kaudu. Antud süsteemis seda faili ei leidu\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Epohhi väärtuse manipuleerimiseks tuleb kasutada 'rtc' draiverit seadmefaili %s kaudu. Antud süsteemis seda faili ei leidu\n"
-#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
+#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Ei suuda avada seadet %s"
-#: hwclock/rtc.c:409
+#: hwclock/rtc.c:412
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_READ) ei õnnestunud"
-#: hwclock/rtc.c:415
+#: hwclock/rtc.c:418
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "lugesime epohhi %ld %s kaudu RTC_EPOCH_READ ioctl abil\n"
-#: hwclock/rtc.c:435
+#: hwclock/rtc.c:438
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "Epohhi väärtus ei tohi olla alla 1900. Teie andsite %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:453
+#: hwclock/rtc.c:456
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "sean epohhiks %ld %s RTC_EPOCH_SET ioctl abil\n"
-#: hwclock/rtc.c:458
+#: hwclock/rtc.c:461
#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Tuuma draiver %s jaoks ei toeta RTC_EPOCH_SET ioctl'i\n"
-#: hwclock/rtc.c:461
+#: hwclock/rtc.c:464
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
#: login-utils/agetty.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
"Kasutamine:\n"
-"%s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t taimaut] [-I init-string] [-H "
-"login_host] baud_rate,... seade [terminali_tüüp]\n"
+"%s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t taimaut] [-I init-string] [-H login_host] baud_rate,... seade [terminali_tüüp]\n"
"või\n"
-" [-hiLmw] [-l login_programm] [-t taimaut] [-I init-string] [-H "
-"login_host] seade baud_rate,... [terminalitüüp]\n"
+" [-hiLmw] [-l login_programm] [-t taimaut] [-I init-string] [-H login_host] seade baud_rate,... [terminalitüüp]\n"
#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Sisselogimisest liinil %s masinast %s keeldutakse\n"
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: Teid (kasutajat %d) pole olemas\n"
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: Kasutajat \"%s\" pole olemas\n"
-#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr "%s: ainult lokaalseid kirjeid saab muuta - kasutage programmi yp%s\n"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
msgid "Unknown user context"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:157
+#: login-utils/chfn.c:152
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
+#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:178
+#: login-utils/chfn.c:173
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n"
-#: login-utils/chfn.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: PAM viga, katkestan: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
+#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
+msgid "Password error."
+msgstr "Miski ei klapi"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
#: mount/lomount.c:336
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
msgid "Incorrect password."
msgstr "Vale parool"
-#: login-utils/chfn.c:226
+#: login-utils/chfn.c:217
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon ei muutunud\n"
-#: login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/chfn.c:319
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Kasutamine: %s [ -f pärisnimi ] [ -o kontor] "
-#: login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:320
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"[ -p töötelefon]\n"
"\t[ -h kodune telefon] "
-#: login-utils/chfn.c:330
+#: login-utils/chfn.c:321
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Katkestatud\n"
-#: login-utils/chfn.c:434
+#: login-utils/chfn.c:425
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "väli on liiga pikk\n"
-#: login-utils/chfn.c:442
+#: login-utils/chfn.c:433
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' ei ole lubatud\n"
-#: login-utils/chfn.c:447
+#: login-utils/chfn.c:438
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Juttsümbolid ei ole lubatud\n"
-#: login-utils/chfn.c:512
+#: login-utils/chfn.c:503
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Kasutaja informatsiooni ei muudetud. Proovige hiljem uuesti\n"
-#: login-utils/chfn.c:515
+#: login-utils/chfn.c:506
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n"
-#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "Mälu sai otsa"
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: login-utils/chsh.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" pole kirjas failis /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:158
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr "%s: Teie shell pole kirjas failis /etc/shells, shelli ei muuda\n"
-#: login-utils/chsh.c:177
+#: login-utils/chsh.c:171
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Muudame kasutaja %s shelli\n"
-#: login-utils/chsh.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: PAM viga, katkestan: %s\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:222
+#: login-utils/chsh.c:212
msgid "New shell"
msgstr "Uus shell"
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:219
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Shell jäi samaks\n"
-#: login-utils/chsh.c:235
+#: login-utils/chsh.c:226
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Shelli ei muudetud, proovige hiljem uuesti\n"
-#: login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chsh.c:229
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell on muudetud\n"
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:294
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
"Kasutamine: %s [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ kasutajanimi ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:337
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: shelli peab andma koos täieliku teega\n"
-#: login-utils/chsh.c:353
+#: login-utils/chsh.c:341
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ei eksisteeri\n"
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:345
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ei ole täidetav\n"
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:352
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' ei ole lubatud\n"
-#: login-utils/chsh.c:368
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Juhtsümbolid ei ole lubatud\n"
-#: login-utils/chsh.c:375
+#: login-utils/chsh.c:363
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Hoiatus: \"%s\" pole kirjas failis /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" pole kirjas failis /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:379
+#: login-utils/chsh.c:367
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: kasutage -l lubatud shellide nimekirja vaatamiseks\n"
-#: login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:373
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Hoiatus: \"%s\" pole kirjas failis /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:386
+#: login-utils/chsh.c:374
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Kasutage %s -l lubatud shellide nimekirja vaatamiseks\n"
-#: login-utils/chsh.c:406
+#: login-utils/chsh.c:394
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Ei leidu ühtegi lubatud shelli\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork ei õnnestunud\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec ei õnnestunud\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: ei suuda lugeda ajutist faili\n"
-#: misc-utils/cal.c:346
+#: misc-utils/cal.c:347
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Vigane kuu number, lubatud on 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:350
+#: misc-utils/cal.c:351
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "Vigane aasta number, lubatud on 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:463
+#: misc-utils/cal.c:464
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:809
+#: misc-utils/cal.c:810
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Kasutamine: cal [-13smjyV] [[kuu] aasta]\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: logger [-is] [-f fail] [-p pri] [-t nimi] [-u sokkel] "
-"[ teade ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "Kasutamine: logger [-is] [-f fail] [-p pri] [-t nimi] [-u sokkel] [ teade ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:351
+#: misc-utils/look.c:352
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "Kasutamine: look [-dfa] [-t märk] string [fail]\n"
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr "Kasutamine: %s kust kuhu failid...\n"
-#: misc-utils/script.c:110
+#: misc-utils/script.c:109
#, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
"Script not started.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:173
+#: misc-utils/script.c:172
#, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "Kasutamine: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fail]\n"
-#: misc-utils/script.c:196
+#: misc-utils/script.c:195
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:296
+#: misc-utils/script.c:290
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:410
+#: misc-utils/script.c:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:417
+#: misc-utils/script.c:411
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:428
+#: misc-utils/script.c:422
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/script.c:462
+#: misc-utils/script.c:456
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr ""
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "Kasutamine: whereis [ -sbmu ] [ -SBM kataloog ... -f ] nimi...\n"
-#: misc-utils/write.c:98
+#: misc-utils/write.c:99
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: ei leia Sinu terminaliseadme nime\n"
-#: misc-utils/write.c:109
+#: misc-utils/write.c:110
#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: Sul on kirjutamisõigus välja lülitatud\n"
-#: misc-utils/write.c:130
+#: misc-utils/write.c:131
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s pole terminalilt %s sisse logitud\n"
-#: misc-utils/write.c:138
+#: misc-utils/write.c:139
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: %s keeldub teadetest terminalil %s\n"
-#: misc-utils/write.c:145
+#: misc-utils/write.c:146
#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "Kasutamine: write kasutaja [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:233
+#: misc-utils/write.c:234
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s pole sisse logitud\n"
-#: misc-utils/write.c:242
+#: misc-utils/write.c:243
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: %s keeldub teadetest\n"
-#: misc-utils/write.c:246
+#: misc-utils/write.c:247
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
-msgstr ""
-"write: %s on sisse logitud rohkem kui ühest kohast, kasutan tema terminali %"
-"s\n"
+msgstr "write: %s on sisse logitud rohkem kui ühest kohast, kasutan tema terminali %s\n"
-#: misc-utils/write.c:312
+#: misc-utils/write.c:313
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Teade kasutajalt %s@%s (%s) terminalil %s kell %s..."
-#: misc-utils/write.c:315
+#: misc-utils/write.c:316
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..."
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:387
+#: mount/lomount.c:384
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/lomount.c:395
+#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "%s: ei suuda käivitada programmi %s: %m"
+msgstr ""
-#: mount/lomount.c:409
+#: mount/lomount.c:405
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:417
+#: mount/lomount.c:413
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:454
+#: mount/lomount.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:482 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:643
+#: mount/lomount.c:639
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr ""
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %s"
-msgstr "fork ei õnnestunud"
-
-#: mount/mount.c:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %s"
-msgstr "fork ei õnnestunud"
-
-#: mount/mount.c:680 mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:694
+#: mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:697
+#: mount/mount.c:693
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:700
+#: mount/mount.c:696
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:698
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:729
+#: mount/mount.c:725
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:816
msgid "mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:822
+#: mount/mount.c:818
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:850
+#: mount/mount.c:846
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:855
+#: mount/mount.c:851
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:867
+#: mount/mount.c:863
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:876
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:889
+#: mount/mount.c:885
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:894
+#: mount/mount.c:890
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:895
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:910
+#: mount/mount.c:906
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:945
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:970
+#: mount/mount.c:966
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:983
+#: mount/mount.c:979
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks"
-#: mount/mount.c:986
+#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1044
+#: mount/mount.c:1040
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1119
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1115
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1118
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1121
msgid "mount: mount failed"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1131 mount/mount.c:1166
+#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1133
+#: mount/mount.c:1129
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1135
+#: mount/mount.c:1131
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1139 mount/mount.c:1143
+#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1141
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1143
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1153
+#: mount/mount.c:1149
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1151
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1158
+#: mount/mount.c:1154
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1164
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1181
+#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1179
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
+" missing codepage or other error"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1189
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1212
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1218
msgid "mount table full"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1224
+#: mount/mount.c:1220
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1230
+#: mount/mount.c:1226
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1235
+#: mount/mount.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l anda nimekiri tuntud failisüsteemide tüüpidest"
-#: mount/mount.c:1247
+#: mount/mount.c:1243
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1246
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1249
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1256
+#: mount/mount.c:1252
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1258
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1264
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1263
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1266
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1273
+#: mount/mount.c:1269
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1276
+#: mount/mount.c:1272
msgid "block device "
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1278
+#: mount/mount.c:1274
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1278
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1297
+#: mount/mount.c:1293
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1397
+#: mount/mount.c:1393
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1403
+#: mount/mount.c:1399
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1420
+#: mount/mount.c:1416
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1430
+#: mount/mount.c:1426
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1516
+#: mount/mount.c:1512
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1654
+#: mount/mount.c:1650
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1967
+#: mount/mount.c:1960
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1972
+#: mount/mount.c:1965
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1982
+#: mount/mount.c:1975
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2000 mount/mount.c:2026
+#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2003
+#: mount/mount.c:1991
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: ei suuda käivitada programmi %s: %m"
+msgstr "stat(%s) ei õnnestunud"
#: mount/swapon.c:267
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %s"
-msgstr "fork ei õnnestunud"
-
-#: mount/umount.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %s"
-msgstr "fork ei õnnestunud"
-
-#: mount/umount.c:134
+#: mount/umount.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "fork ei õnnestunud"
-#: mount/umount.c:146
+#: mount/umount.c:142
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:148
+#: mount/umount.c:144
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:150
+#: mount/umount.c:146
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:154
+#: mount/umount.c:150
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:152
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:158
+#: mount/umount.c:154
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:160
+#: mount/umount.c:156
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:162
+#: mount/umount.c:158
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:211
+#: mount/umount.c:207
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:227
+#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:245
+#: mount/umount.c:241
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:256
+#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:265
+#: mount/umount.c:261
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:363
+#: mount/umount.c:359
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:393
+#: mount/umount.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:445
+#: mount/umount.c:441
#, fuzzy
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n"
-#: mount/umount.c:451
+#: mount/umount.c:447
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:457
+#: mount/umount.c:453
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:464
+#: mount/umount.c:460
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:488
+#: mount/umount.c:484
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:497
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:505
+#: mount/umount.c:501
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:542
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:627
+#: mount/umount.c:623
msgid "umount: only root can do that"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:424
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:435
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:71
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:80
#: sys-utils/renice.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:97
#: sys-utils/rtcwake.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: version %s\n"
-msgstr "mkfs versioon %s (%s)\n"
+msgstr "%s paketist %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:376
#, c-format
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:70
+#: sys-utils/setarch.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:74
+#: sys-utils/setarch.c:61
#, c-format
msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:76
+#: sys-utils/setarch.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:88
+#: sys-utils/setarch.c:75
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
+#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n"
-#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
+#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
-#: sys-utils/setarch.c:237
+#: sys-utils/setarch.c:199
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:244
+#: sys-utils/setarch.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option `%c' ignored"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:249
+#: sys-utils/setarch.c:211
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:258
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:660
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:754
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:759
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1158
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1160
msgid "...back 1 page"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1203
msgid "...skipping one line"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1205
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1242
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1280
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1287
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1397
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1481
msgid " Overflow\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1528
msgid "...skipping\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1557
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1569
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1648
+#: text-utils/more.c:1633
msgid "can't fork\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1672
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1691
+#: text-utils/more.c:1676
msgid "...Skipping to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1678
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1971
+#: text-utils/more.c:1956
msgid "Line too long"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2014
+#: text-utils/more.c:1999
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "võti `%s' vajab argumenti\n"
-#: text-utils/pg.c:252
+#: text-utils/pg.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: vigane võti (%s)\n"
-#: text-utils/pg.c:369
+#: text-utils/pg.c:371
msgid "...skipping forward\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:371
+#: text-utils/pg.c:373
msgid "...skipping backward\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:393
+#: text-utils/pg.c:395
msgid "No next file"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:397
+#: text-utils/pg.c:399
#, fuzzy
msgid "No previous file"
msgstr "Ühtegi partitsiooni pole defineeritud\n"
-#: text-utils/pg.c:927
+#: text-utils/pg.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n"
-#: text-utils/pg.c:933
+#: text-utils/pg.c:935
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:936
+#: text-utils/pg.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: seekimise viga failis %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1031
+#: text-utils/pg.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: ei suuda lugeda ajutist faili\n"
-#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
+#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
#, fuzzy
msgid "RE error: "
msgstr "positsioneerimise viga"
-#: text-utils/pg.c:1197
+#: text-utils/pg.c:1199
msgid "(EOF)"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1223
+#: text-utils/pg.c:1225
msgid "No remembered search string"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1306
+#: text-utils/pg.c:1308
#, fuzzy
msgid "Cannot open "
msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1354
+#: text-utils/pg.c:1356
msgid "saved"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1461
+#: text-utils/pg.c:1463
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1493
+#: text-utils/pg.c:1495
#, fuzzy
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "Parooli EI muudetud - proovige hiljem uuesti\n"
-#: text-utils/pg.c:1698
+#: text-utils/pg.c:1700
msgid "(Next file: "
msgstr ""
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Password error."
-#~ msgstr "Miski ei klapi"
-
-#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-#~ msgstr "`%s': vigane kataloog: `.' pole esimene\n"
-
-#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-#~ msgstr "`%s': vigane kataloog: `..' pole teine\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
-#~ msgstr "%s paketist %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s from %s%s\n"
-#~ msgstr "%s paketist %s\n"
-
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Eeldan lehekülje suuruseks %d (mitte %d)\n"
#~ msgstr "Linuxi oma"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-#~ msgstr "%s: Viga - ei ole öeldud, kuhu saalimisala tekitada\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: seekimise viga failis %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
-#~ msgstr "peaks olema (%d, %d, %d)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
-#~ msgstr "%s pole kompileeritud minix v2 toega\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
-#~ msgstr "%s pole flopiseade\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
-#~ msgstr "%s: viga võtmete analüüsimisel\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mkfs from %s\n"
+#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
#~ msgstr "%s paketist %s\n"
-#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
-#~ msgstr "mkfs versioon %s (%s)\n"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n"
+#~ msgid "%s from %s%s\n"
+#~ msgstr "%s paketist %s\n"
-#~ msgid "Invalid number: %s\n"
-#~ msgstr "Vigane arv: %s\n"
+#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
+#~ msgstr "%s pole kompileeritud minix v2 toega\n"
#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
#~ msgstr "Süntaksiviga: `%s´\n"
#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
#~ msgstr "%s [ -p ] seade nimi\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [ -p ] seade maht sekt päid radu stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr "%s [ -p ] seade maht sekt päid radu stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
#~ msgstr "%s [ -c | -y | -n | -d ] seade\n"
#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
#~ msgstr "%s [ -c | -y | -n ] seade\n"
+#~ msgid "Boot (%02X)"
+#~ msgstr "Buutiv (%02X)"
+
+#~ msgid "None (%02X)"
+#~ msgstr "Pole (%02X)"
+
+#~ msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
+#~ msgstr "Hoiatus: kustutan partitsioonid pärast %d\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "Partitsioon %i ei lõppe silindri piiril:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n"
+#~ "Ühikud = %s suurusega %d * %d baiti\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "invalid number `%s'\n"
+#~ msgstr "vigane arv: %s\n"
+
+#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
+#~ msgstr "arv `%s' võtmele `%s' on väljaspool lubatud vahemikku\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
+#~ msgstr "tundmatu võti `%s'\n"
+
+#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "võti `%s' ei luba argumente\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n"
+#~ msgstr "tundmatu võti `-%c'\n"
+
#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
#~ msgstr "ei suuda avada lugemiseks seadet /dev/urandom"
#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parool peab sisaldama märke vähemalt kahest järgnevast klassist:\n"
-#~ "suur- ja väiketähed, numbrid ja muud sümbolid. Vaadake passwd(1) "
-#~ "lisainfoks\n"
+#~ "suur- ja väiketähed, numbrid ja muud sümbolid. Vaadake passwd(1) lisainfoks\n"
#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
#~ msgstr "Vana parooli ei saa uuesti kasutada\n"
#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ärge palun pange parooliks midagi, mis sarnaneb Teie kasutajanimega!\n"
+#~ msgstr "Ärge palun pange parooliks midagi, mis sarnaneb Teie kasutajanimega!\n"
#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
#~ msgstr "Ärge palun pange parooliks midagi, mis sarnaneb Teie pärisnimega!\n"
#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
#~ msgstr "kutsun välja funktsiooni setpwnam parooli seadmiseks\n"
-#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
-#~ msgstr "Parooli EI muudetud - proovige hiljem uuesti\n"
-
#~ msgid "Password changed.\n"
#~ msgstr "Parool on nüüd muudetud\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
-#~ msgstr "Hoiatus: kustutan partitsioonid pärast %d\n"
-
-#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
-#~ msgstr "%s pole kompileeritud minix v2 toega\n"
-
-#~ msgid "Boot (%02X)"
-#~ msgstr "Buutiv (%02X)"
-
-#~ msgid "None (%02X)"
-#~ msgstr "Pole (%02X)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: unable to open %s for reading\n"
-#~ msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retype password: "
-#~ msgstr "Uus parool uuesti: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: gpg key file decryption failed\n"
-#~ msgstr "kataloogi avamine ei õnnestunud\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n"
-#~ msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 sümbolit. Proovige uuesti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Unable to allocate memory\n"
-#~ msgstr "Mälu sai otsa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n"
-#~ msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: unable to open loop device %s\n"
-#~ msgstr "ei suuda avada seadet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: loop device %s already in use\n"
-#~ msgstr "See partitsioon on juba olemas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: unable to open swap device %s\n"
-#~ msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n"
-#~ msgstr "ei suuda avada lugemiseks seadet /dev/urandom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: unable to create pipe\n"
-#~ msgstr "ei suuda kirjutada i-kirjeid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: fork failed\n"
-#~ msgstr "fork ei õnnestunud\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swapon: random password for %s is %s"
-#~ msgstr "Muudame kasutaja %s parooli\n"
-
-#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
-#~ msgstr "Partitsioon %i ei lõppe silindri piiril:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
-#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n"
-#~ "Ühikud = %s suurusega %d * %d baiti\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "invalid number `%s'\n"
-#~ msgstr "vigane arv: %s\n"
-
-#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
-#~ msgstr "arv `%s' võtmele `%s' on väljaspool lubatud vahemikku\n"
-
-#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "tundmatu võti `%s'\n"
-
-#~ msgid "option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "võti `%s' vajab argumenti\n"
-
-#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "võti `%s' ei luba argumente\n"
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "tundmatu võti `-%c'\n"