]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated Swedish translation.
authorPeter Karlsson <peterk@debian.org>
Tue, 5 Dec 2000 06:43:51 +0000 (06:43 +0000)
committerPeter Karlsson <peterk@debian.org>
Tue, 5 Dec 2000 06:43:51 +0000 (06:43 +0000)
ChangeLog
po/sv.po

index 8f1cad08a5d2690b031b43218a001b7ed8b160c5..b40c1454e924be3ca770987d1dd5d6d5ec6619a3 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Tue 05 Dec 07:43:05 CET 2000 peter karlsson <peterk@debian.org>
+
+  * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+
 Mon Dec  4 14:42:01 CET 2000 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 
   * scripts/dpkg-statoverride.pl, main/filesdb.c: merge patch from
index d7158044ca1ad1f42155b79ff59b0263c6d3885f..c5c09064eca69a51d6cf41fafa79c93fed4e46c1 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-25 22:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-25 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-05 07:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-05 07:42+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -417,85 +417,73 @@ msgstr "statusdatabasomr
 msgid "unable to lock dpkg status database"
 msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas"
 
-#: lib/mlib.c:47
+#: lib/mlib.c:48
 #, c-format
 msgid "malloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)"
 
-#: lib/mlib.c:60
+#: lib/mlib.c:61
 #, c-format
 msgid "realloc failed (%ld bytes)"
 msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)"
 
-#: lib/mlib.c:67
+#: lib/mlib.c:68
 #, c-format
 msgid "%s (subprocess): %s\n"
 msgstr "%s (underprocess): %s\n"
 
-#: lib/mlib.c:80
+#: lib/mlib.c:81
 msgid "fork failed"
 msgstr "förgrening (fork) misslyckades"
 
-#: lib/mlib.c:93
+#: lib/mlib.c:94
 #, c-format
 msgid "failed to dup for std%s"
 msgstr "kunde inte duplicera std%s"
 
-#: lib/mlib.c:94
+#: lib/mlib.c:95
 #, c-format
 msgid "failed to dup for fd %d"
 msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d"
 
-#: lib/mlib.c:100
+#: lib/mlib.c:101
 msgid "failed to create pipe"
 msgstr "kunde inte skapa rör"
 
-#: lib/mlib.c:107
+#: lib/mlib.c:108
 #, c-format
 msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
 msgstr "underprocess %s gav felkod %d"
 
-#: lib/mlib.c:110
+#: lib/mlib.c:111
 #, c-format
 msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
 msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s"
 
-#: lib/mlib.c:113
+#: lib/mlib.c:114
 #, c-format
 msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
 msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d"
 
-#: lib/mlib.c:122 main/help.c:367
+#: lib/mlib.c:123 main/help.c:367
 #, c-format
 msgid "wait for %s failed"
 msgstr "väntan på %s misslyckades"
 
-#: lib/mlib.c:129
+#: lib/mlib.c:138
 #, c-format
-msgid "failed to allocate buffer for copy (%s)"
-msgstr "kunde inte allokera buffer för kopia (%s)"
+msgid "failed in do_fd_write_fd (%s)"
+msgstr "misslyckades i do_fd_write_fd (%s)"
 
-#: lib/mlib.c:130
+#: lib/mlib.c:183
 #, c-format
-msgid "failed in copy on write (%s)"
-msgstr "kunde inte skriva vid kopiering (%s)"
+msgid "failed to allocate buffer in do_fd_read (%s)"
+msgstr "kunde inte allokera buffer i do_fd_read (%s)"
 
-#: lib/mlib.c:131
+#: lib/mlib.c:202
 #, c-format
-msgid "failed in copy on read (%s)"
-msgstr "kunde inte läsa vid kopiering (%s)"
-
-#: lib/mlib.c:136
-msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
-msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
-
-#: lib/mlib.c:152
-msgid "failed in copy on write"
-msgstr "kunde inte skriva vid kopiering"
-
-#: lib/mlib.c:168
-msgid "failed in copy on read"
-msgstr "kunde inte läsa vid kopiering"
+msgid "failed in do_fd_read on read (%s)"
+msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
 
 #: lib/myopt.c:38
 #, c-format
@@ -562,79 +550,79 @@ msgstr "flaggan -%c tar inget v
 msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
 msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning"
 
-#: lib/parse.c:124
+#: lib/parse.c:123
 #, c-format
 msgid "EOF after field name `%.50s'"
 msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.50s\""
 
-#: lib/parse.c:127
+#: lib/parse.c:126
 #, c-format
 msgid "newline in field name `%.50s'"
 msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.50s\""
 
-#: lib/parse.c:130
+#: lib/parse.c:129
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'"
 msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.50s\""
 
-#: lib/parse.c:133
+#: lib/parse.c:132
 #, c-format
 msgid "field name `%.50s' must be followed by colon"
 msgstr "fältnamnet \"%.50s\" måste följas av kolon"
 
-#: lib/parse.c:141
+#: lib/parse.c:140
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)"
 msgstr "Filslut före värde på fält \"%.50\" (saknar sista nyradstecknet)"
 
-#: lib/parse.c:145
+#: lib/parse.c:144
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)"
 msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.50\" (saknar nyradstecken?)"
 
-#: lib/parse.c:156
+#: lib/parse.c:155
 #, c-format
 msgid "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)"
 msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.50\" (saknar sista nyradstecknet)"
 
-#: lib/parse.c:173
+#: lib/parse.c:172
 #, c-format
 msgid "duplicate value for `%s' field"
 msgstr "duplicerad värde för \"%s\"-fältet"
 
-#: lib/parse.c:178
+#: lib/parse.c:177
 #, c-format
 msgid "user-defined field name `%s' too short"
 msgstr "användardefinierat fältnamn \"%s\" för kort"
 
-#: lib/parse.c:183
+#: lib/parse.c:182
 #, c-format
 msgid "duplicate value for user-defined field `%.50s'"
 msgstr "duplicerat värde för användardefinierat fält \"%.50s\""
 
-#: lib/parse.c:196
+#: lib/parse.c:195
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
 msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
 
-#: lib/parse.c:224
+#: lib/parse.c:223
 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
 msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
 
-#: lib/parse.c:238
+#: lib/parse.c:237
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
 msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
 
-#: lib/parse.c:286
+#: lib/parse.c:285
 #, c-format
 msgid "failed to read from `%.255s'"
 msgstr "kunde inte läsa från \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:288
+#: lib/parse.c:287
 #, c-format
 msgid "failed to close after read: `%.255s'"
 msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
 
-#: lib/parse.c:289
+#: lib/parse.c:288
 #, c-format
 msgid "no package information in `%.255s'"
 msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
@@ -713,7 +701,7 @@ msgstr "tomt v
 msgid "cannot open GPL file "
 msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
 
-#: lib/varbuf.c:77
+#: lib/varbuf.c:93
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
 msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
 
@@ -1870,134 +1858,144 @@ msgstr ""
 "dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar "
 "att paketet inte har några filer installerade.\n"
 
-#: main/filesdb.c:174
+#: main/filesdb.c:150
+#, c-format
+msgid "files list for package `%.250s'"
+msgstr "fillista för paketet \"%.250s\""
+
+#: main/filesdb.c:163
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
 msgstr "fillistfilen för paketet \".250s\" innehåller tomt filnamn"
 
-#: main/filesdb.c:185
+#: main/filesdb.c:174
 #, c-format
 msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
 msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:187
+#: main/filesdb.c:176
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
 msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är trunkerad"
 
-#: main/filesdb.c:218
+#: main/filesdb.c:207
 msgid "(Reading database ... "
 msgstr "(Läser databasen ... "
 
-#: main/filesdb.c:218
+#: main/filesdb.c:207
 msgid "(Scanning database ... "
 msgstr "(Söker i databasen ... "
 
-#: main/filesdb.c:226
+#: main/filesdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
 msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
 
-#: main/filesdb.c:257
+#: main/filesdb.c:246
 #, c-format
 msgid "unable to create updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:267
+#: main/filesdb.c:256
 #, c-format
 msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:269
+#: main/filesdb.c:258
 #, c-format
 msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:271
+#: main/filesdb.c:260
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:274
+#: main/filesdb.c:263
 #, c-format
 msgid "failed to close updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:276
+#: main/filesdb.c:265
 #, c-format
 msgid "failed to install updated files list file for package %s"
 msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
 
-#: main/filesdb.c:341
+#: main/filesdb.c:330
 msgid "failed to open statoverride file"
 msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
 
-#: main/filesdb.c:345
+#: main/filesdb.c:334
 msgid "failed to fstat statoverride file"
 msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
 
-#: main/filesdb.c:348
+#: main/filesdb.c:337
 msgid "failed to fstat previous statoverride file"
 msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
 
-#: main/filesdb.c:383
+#: main/filesdb.c:349
+#, c-format
+msgid "statoverride file `%.250s'"
+msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
+
+#: main/filesdb.c:362
 msgid "statoverride file contains empty line"
 msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
 
-#: main/filesdb.c:468
+#: main/filesdb.c:447
 msgid "failed to open diversions file"
 msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
 
-#: main/filesdb.c:472
+#: main/filesdb.c:451
 msgid "failed to fstat previous diversions file"
 msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
 
-#: main/filesdb.c:474
+#: main/filesdb.c:453
 msgid "failed to fstat diversions file"
 msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
 
-#: main/filesdb.c:496
+#: main/filesdb.c:475
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
 msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]"
 
-#: main/filesdb.c:497
+#: main/filesdb.c:476
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
 msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
 
-#: main/filesdb.c:503
+#: main/filesdb.c:482
 msgid "read error in diversions [ii]"
 msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:504
+#: main/filesdb.c:483
 msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
 msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:507
+#: main/filesdb.c:486
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
 msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:508 main/filesdb.c:519
+#: main/filesdb.c:487 main/filesdb.c:498
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
 msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
 
-#: main/filesdb.c:514
+#: main/filesdb.c:493
 msgid "read error in diversions [iii]"
 msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
 
-#: main/filesdb.c:515
+#: main/filesdb.c:494
 msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
 msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
 
-#: main/filesdb.c:518
+#: main/filesdb.c:497
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
 msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
 
-#: main/filesdb.c:526
+#: main/filesdb.c:505
 #, c-format
 msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
 msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
 
-#: main/filesdb.c:535
+#: main/filesdb.c:514
 msgid "read error in diversions [i]"
 msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
 
@@ -3316,47 +3314,39 @@ msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
 msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:248
-msgid "failed to fdopen p1 in copy"
-msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"kopiera\""
-
-#: dpkg-deb/extract.c:250
-msgid "member data"
-msgstr "medlemsdata"
-
-#: dpkg-deb/extract.c:251
 msgid "failed to write to pipe in copy"
 msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\""
 
-#: dpkg-deb/extract.c:254
+#: dpkg-deb/extract.c:249
 msgid "failed to close pipe in copy"
 msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\""
 
-#: dpkg-deb/extract.c:267
+#: dpkg-deb/extract.c:262
 msgid "failed to exec gzip -dc"
 msgstr "kunde inte exekvera gzip -dc"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:275
+#: dpkg-deb/extract.c:270
 msgid "failed to create directory"
 msgstr "kunde inte skapa katalog"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:276
+#: dpkg-deb/extract.c:271
 msgid "failed to chdir to directory after creating it"
 msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:278
+#: dpkg-deb/extract.c:273
 msgid "failed to chdir to directory"
 msgstr "kunde inte byta till katalogen"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:292
+#: dpkg-deb/extract.c:287
 msgid "failed to exec tar"
 msgstr "kunde inte exekvera tar"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:315 dpkg-deb/extract.c:330 dpkg-deb/info.c:66
+#: dpkg-deb/extract.c:310 dpkg-deb/extract.c:325 dpkg-deb/info.c:66
 #, c-format
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:318
+#: dpkg-deb/extract.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "--%s needs a target directory.\n"
@@ -3365,12 +3355,12 @@ msgstr ""
 "--%s behöver en målkatalog.\n"
 "Kanske är det dpkg --install du vill använda?"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:321
+#: dpkg-deb/extract.c:316
 #, c-format
 msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
 msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:332
+#: dpkg-deb/extract.c:327
 #, c-format
 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
 msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
@@ -5561,6 +5551,21 @@ msgstr ""
 "  /             sök (Enter avbryter)\n"
 "  \\             repetera senaste sökning\n"
 
+#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
+#~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 1"
+
+#~ msgid "failed in copy on write"
+#~ msgstr "kunde inte skriva vid kopiering"
+
+#~ msgid "failed in copy on read"
+#~ msgstr "kunde inte läsa vid kopiering"
+
+#~ msgid "failed to fdopen p1 in copy"
+#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till p1 i \"kopiera\""
+
+#~ msgid "member data"
+#~ msgstr "medlemsdata"
+
 #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2"
 #~ msgstr "kunde inte allokera buffer för snprintf 2"