# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
# Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 03:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-18 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-19 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-19 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
-" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
#: lib/parse.c:273
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr ""
-"niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostaj± "
+"Niezainstalowany pakiet ma pliki konfiguracyjne, informacje o nich zostaj± "
"usuniête"
#: lib/parse.c:330
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF ze stdin wprowadzony ze znaku zachêty"
-#: src/depcon.c:76
+#: src/depcon.c:77
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia `%.250s'"
-#: src/depcon.c:154 src/packages.c:393
+#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
msgid " depends on "
msgstr " zale¿y od "
-#: src/depcon.c:155
+#: src/depcon.c:154
msgid " pre-depends on "
msgstr " zale¿y-przed od "
-#: src/depcon.c:156
+#: src/depcon.c:155
msgid " recommends "
msgstr " poleca "
-#: src/depcon.c:157
+#: src/depcon.c:156
msgid " conflicts with "
msgstr " w konflikcie z "
-#: src/depcon.c:158
+#: src/depcon.c:157
msgid " suggests "
msgstr " sugeruje "
-#: src/depcon.c:159
+#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
msgstr " rozszerza "
-#: src/depcon.c:235
+#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
-#: src/depcon.c:238
+#: src/depcon.c:237
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:242
+#: src/depcon.c:241
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zainstalowania, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:250
+#: src/depcon.c:249
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest zainstalowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:264
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale nie by³ jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: src/depcon.c:269
+#: src/depcon.c:268
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:275
+#: src/depcon.c:274
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ma skonfigurowan± wersjê %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:284
+#: src/depcon.c:283
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:320
+#: src/depcon.c:319
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
-#: src/depcon.c:324
+#: src/depcon.c:323
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:329
+#: src/depcon.c:328
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:343
+#: src/depcon.c:342
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/depcon.c:374
+#: src/depcon.c:373
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:388
+#: src/depcon.c:387
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:413
+#: src/depcon.c:412
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:444
+#: src/depcon.c:443
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
-"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ \n"
-"Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej,\n"
-"by dowiedzieæ siê o warunkach rozpowszechniania.\n"
-"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
+"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ Powszechn±\n"
+"Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej, by dowiedzieæ\n"
+"siê o warunkach rozpowszechniania. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
"Wiêcej szczegó³ów w %s --license.\n"
#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
"%s - opcje wymuszenia - dzia³ania w przypadku wyst±pienia problemów:\n"
-" ostrze¿ ale kontynuuj: --force-<opcja>,<opcja>,...\n"
+" ostrze¿, ale kontynuuj: --force-<opcja>,<opcja>,...\n"
" wstrzymaj i zg³o¶ b³±d: --refuse-<opcja>,<opcja>,... | --no-force-"
"<opcja>,...\n"
" Opcje wymuszenia:\n"
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting a removal."
msgstr ""
-"Pakiet jest w z³ym stanie - powinien zostaæ przeinstalowany przed usuniêciem."
+"Pakiet jest w z³ym stanie - powinien zostaæ przeinstalowany\n"
+" przed usuniêciem."
#: src/remove.c:156
#, c-format
" --showformat=<format> U¿ywa innego formatu dla --show.\n"
" -D W³±czenie debuggera.\n"
" --old, --new Wybiera format archiwum.\n"
-" --nocheck Brak sprawdzania pól kontroln. (tworzy z³e "
-"pakiety).\n"
+" --nocheck Brak sprawdzania pól kontrolnych (tworzy z³e\n"
+" pakiety).\n"
" -z# Okre¶lenie stopnia kompresji dla budowanego "
"pakietu.\n"
" -Z<typ> Ustawia rodzaj kompresji podczas budowania.\n"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ mksplit"
#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:18
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17
#: scripts/update-alternatives.pl:37
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:23
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22
#: scripts/update-alternatives.pl:43
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ \n"
"Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej,\n"
"by dowiedzieæ siê o warunkach rozpowszechniania.\n"
" --help pokazuje ten komunikat pomocy.\n"
" --version pokazuje informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:501
+#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:500
#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: ostrze¿enie - nie mo¿na odblokowaæ %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:120
+#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: nieznana opcja `%s'"
-#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:131
+#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: zbyt wiele argumentów"
-#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:306
+#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: nie mo¿na zablokowaæ katalogu do edycji! %s"
msgid "%s: error writing %s: %s"
msgstr "%s: b³±d zapisu %s: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:162 scripts/install-info.pl:166
-#: scripts/install-info.pl:208
+#: scripts/cleanup-info.pl:162 scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207
#, perl-format
msgid "%s: read %s: %s"
msgstr "%s: czytanie %s: %s"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
#: scripts/dpkg-divert.pl:30
-#, fuzzy perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
" bêdzie ominiêta.\n"
" --local wszystkie wersje pakietu s± omijane.\n"
" --divert <divert-to> nazwa u¿ywane przez wersje innych pakietów.\n"
-" --rename actually move the file aside (or back).\n.\n"
-" --admindir <katalog> set the directory with the diversions file.\n"
-" --test nic nie robi, tylko pokazuje, co by³oby zrobione.\n"
+" --rename natychmiast zmienia nazwê pliku.\n"
+" --admindir <katalog> ustawia katalog zawieraj±cy plik diversions.\n"
+" --test nic nie robi, tylko pokazuje, co by³oby "
+"zrobione.\n"
" --quiet tryb cichy, komunikaty ograniczone do minimum.\n"
" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
"\n"
"Domy¶lne opcje podczas dodawania: --local i --divert <orygina³>.distrib.\n"
-"Podczas usuwania: --package lub --local i --divert musz± pasowaæ, je¶li podano.\n"
-"Skrypty przed/poinstalacyjne musz± zawsze podawaæ --package i --"
-"divert.\n"
+"Podczas usuwania: --package lub --local i --divert musz± pasowaæ, je¶li "
+"podano.\n"
+"Skrypty przed/poinstalacyjne musz± zawsze podawaæ --package i --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:95
+#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:99
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
msgstr "podano dwa tryby: %s i --%s"
msgstr "--admindir wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nieznana opcja `%s'"
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Dodawanie `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:153 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
msgid "--remove needs a single argument"
msgstr "--remove wymaga podania pojedynczego argumentu"
"mismatch on divert-to\n"
" when removing `%s'\n"
" found `%s'"
-msgstr "niedopasowanie argumentu divert-to\n"
+msgstr ""
+"niedopasowanie argumentu divert-to\n"
" podczas usuwania `%s'\n"
" znaleziono `%s'"
"mismatch on package\n"
" when removing `%s'\n"
" found `%s'"
-msgstr "niedopasowanie pakietu\n"
+msgstr ""
+"niedopasowanie pakietu\n"
" podczas usuwania `%s'\n"
" znaleziono `%s'"
msgstr "b³±d wewnêtrzny - niepoprawny tryb `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
-msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
+msgstr "nie mo¿na pobraæ statusu starego pliku `%s' : %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:221
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
-msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
+msgstr "nie mo¿na pobraæ statusu nowego pliku `%s' : %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:236
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
-msgstr "zmiana nazwy oznacza nadpisanie `%s' \n"
+msgstr ""
+"zmiana nazwy oznacza nadpisanie `%s' \n"
" innym plikiem `%s', co nie jest dozwolone"
#: scripts/dpkg-divert.pl:251
msgid "dpkg-divert: %s"
msgstr "dpkg-divert: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:279
-msgid "You need --help"
-msgstr "Potrzebujesz --help"
+#: scripts/dpkg-divert.pl:279 scripts/dpkg-statoverride.pl:217
+msgid "You need --help."
+msgstr "Potrzebujesz --help."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280 scripts/update-alternatives.pl:647
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280 scripts/update-alternatives.pl:651
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "b³±d wewnêtrzny: uszkodzone %s: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
-msgstr ""
+msgstr "Ju¿ istnieje nadpisanie dla \"%s\", "
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "but --force specified so lets ignore it."
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "b³±d wykonania polecenia chmod %s: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-msgid "--remove needs one arguments"
-msgstr "--remove wymaga podania jednego argumentu"
-
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
msgid "No override present."
-msgstr ""
+msgstr "Brak nadpisania."
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
msgid "warning: --update is useless for --remove"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele nadpisañ dla \"%s\", przerywanie"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, perl-format
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d usuwania statoverride-old: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
#, perl-format
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d instalowania nowego pliku statoverride: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:216 scripts/dpkg-statoverride.pl:217
#, perl-format
msgid "dpkg-statoverride: %s"
msgstr "dpkg-statoverride: %s"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217
-msgid "You need --help."
-msgstr "Potrzebujesz --help."
-
-#: scripts/install-info.pl:20
+#: scripts/install-info.pl:19
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
-#: scripts/install-info.pl:32
-#, fuzzy perl-format
+#: scripts/install-info.pl:31
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<options> ...] [--] <filename>\n"
"\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" --section <regexp> <tytu³>\n"
-" wstawia nowy wpis w sekcji pasuj±cej do <regex> lub\n"
-" tworzy nowy o zadanym <tytule>, je¶li nie istnieje.\n"
-""
+" wstawia nowy wpis w sekcji pasuj±cej do <regex> "
+"lub\n"
+" tworzy nowy o zadanym <tytule>, je¶li nie "
+"istnieje.\n"
" --menuentry=<tekst> ustawia wpis w menu.\n"
-" --description=<tekst> ustawia opis u¿ywany w wpisie w menu "
-" --info-file=<¶cie¿ka> okre¶la plik info do zainstalowanie w katalogu.\n"
+" --description=<tekst> ustawia opis u¿ywany w wpisie w menu --info-"
+"file=<¶cie¿ka> okre¶la plik info do zainstalowanie w katalogu.\n"
" --dir-file=<¶cie¿ka> okre¶la nazwê pliku katalogu info.\n"
" --infodir=<katalog> to samo co '--dir-file=<katalog>/dir'.\n"
" --info-dir=<katalog> jak wy¿ej.\n"
-" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
-" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
-" --test w³±cza tryb testowy (nie wykonuje ¿adnych akcji).\n"
+" --keep-old nie zamienia wpisów i nie usuwa pustych.\n"
+" --remove usuwa wpis pasuj±cy do bazowej <nazwy pliku>.\n"
+" --remove-exactly usuwa wpis ¶ci¶le pasuj±cy do <nazwy_pliku>.\n"
+" --test w³±cza tryb testowy (nie wykonuje ¿adnych "
+"akcji).\n"
" --debug w³±cza tryb debugowania (pokazuje wiêcej info).\n"
" --quiet nie wy¶wietla ¿adnych komunikatów na wyj¶ciu.\n"
" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/install-info.pl:98
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/install-info.pl:97
+#, perl-format
msgid "Could not open stderr for output! %s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ wyj¶cia b³êdów"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ wyj¶cia b³êdów! %s"
-#: scripts/install-info.pl:102
+#: scripts/install-info.pl:101
#, perl-format
msgid "%s: --section needs two more args"
msgstr "%s: --section wymaga jeszcze dwu argumentów"
-#: scripts/install-info.pl:108
+#: scripts/install-info.pl:107
#, perl-format
msgid "%s: %s deprecated(ignored)"
msgstr "%s: przestarza³e %s (ignorowanie)"
-#: scripts/install-info.pl:134
+#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
msgstr "%s: --section ignorowany, bo podano --remove"
-#: scripts/install-info.pl:135
+#: scripts/install-info.pl:134
#, perl-format
msgid "%s: --description ignored with --remove"
msgstr "%s: --description ignorowany, bo podano --remove"
-#: scripts/install-info.pl:138
+#: scripts/install-info.pl:137
#, perl-format
msgid "%s: test mode - dir file will not be updated"
msgstr "%s: tryb testowy - plik dir nie zostanie zaktualizowany"
-#: scripts/install-info.pl:192
+#: scripts/install-info.pl:191
#, perl-format
msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
-msgstr ""
+msgstr "%s: ostrze¿enie, ignorowanie myl±cego wpisu INFO-DIR-ENTRY w pliku."
-#: scripts/install-info.pl:201
+#: scripts/install-info.pl:200
#, perl-format
msgid "%s: Invalid info entry"
msgstr "%s: Niepoprawny wpis info"
-#: scripts/install-info.pl:227
+#: scripts/install-info.pl:226
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n"
"%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Brak `START-INFO-DIR-ENTRY' oraz brak `This file documents'.\n"
"%s: nie mo¿na znale¼æ opisu dla wpisu `dir' - przerywanie\n"
-#: scripts/install-info.pl:280
+#: scripts/install-info.pl:279
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr "%s: brak pliku %s, pobieranie pliku kopii zapasowej %s."
-#: scripts/install-info.pl:283 scripts/install-info.pl:293
+#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr "%s: b³±d kopiowania %s do %s, poddawanie siê: %s"
-#: scripts/install-info.pl:289
+#: scripts/install-info.pl:288
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr ""
+msgstr "%s: brak pliku kopii zapasowej %s, pobieranie domy¶lnego pliku."
-#: scripts/install-info.pl:298
+#: scripts/install-info.pl:297
#, perl-format
msgid "%s: no backup file %s available."
msgstr "%s: brak pliku kopii zapasowej %s"
-#: scripts/install-info.pl:299
-#, fuzzy perl-format
+#: scripts/install-info.pl:298
+#, perl-format
msgid "%s: no default file %s available, giving up."
-msgstr "%s: brak domy¶lnego pliku %s, podda"
+msgstr "%s: brak domy¶lnego pliku %s, poddawanie siê."
-#: scripts/install-info.pl:308
+#: scripts/install-info.pl:307
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
msgstr "spróbowaæ usun±æ %s?"
-#: scripts/install-info.pl:313
+#: scripts/install-info.pl:312
#, perl-format
msgid "open %s: %s"
msgstr "otwieranie %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:315
+#: scripts/install-info.pl:314
#, perl-format
msgid "read %s: %s"
msgstr "czytanie %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:316
+#: scripts/install-info.pl:315
#, perl-format
msgid "close %s after read: %s"
msgstr "zamykanie %s po czytaniu: %s"
-#: scripts/install-info.pl:348
+#: scripts/install-info.pl:347
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr "%s: istniej±cy wpis dla `%s' nie zosta³ zast±piony"
-#: scripts/install-info.pl:351
+#: scripts/install-info.pl:350
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr "%s: zastêpowanie istniej±cego wpisu w pliku dir dla `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:364
+#: scripts/install-info.pl:363
#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "%s: tworzenie nowej sekcji `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:367
+#: scripts/install-info.pl:366
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
+"%s: nie ma jeszcze ¿adnych sekcji, tworzenie tak¿e sekcji \"Ró¿norodne\""
-#: scripts/install-info.pl:385
+#: scripts/install-info.pl:384
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr "%s: nie podano sekcji dla nowego wpisu, umieszczanie z ty³u"
-#: scripts/install-info.pl:422
+#: scripts/install-info.pl:421
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr "%s: usuwanie wpisu `%s ...'"
-#: scripts/install-info.pl:428
+#: scripts/install-info.pl:427
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr "%s: nie usuniêto pustej sekcji `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:431
+#: scripts/install-info.pl:430
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr "%s: usuwanie pustej sekcji `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:438
+#: scripts/install-info.pl:437
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr "%s: brak wpisu dla pliku `%s' i wpisu w menu `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:440
+#: scripts/install-info.pl:439
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "%s: brak wpisu dla pliku `%s'"
-#: scripts/install-info.pl:482
+#: scripts/install-info.pl:481
#, perl-format
msgid "create %s: %s"
msgstr "tworzenie %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:484
+#: scripts/install-info.pl:483
#, perl-format
msgid "write %s: %s"
msgstr "zapisywanie %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:485
+#: scripts/install-info.pl:484
#, perl-format
msgid "close %s: %s"
msgstr "zamykanie %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:489
-#, fuzzy perl-format
+#: scripts/install-info.pl:488
+#, perl-format
msgid "cannot backup old %s, giving up: %s"
-msgstr "nie mo¿na "
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej starego %s, poddawanie siê: %s"
-#: scripts/install-info.pl:491
+#: scripts/install-info.pl:490
#, perl-format
msgid "install new %s: %s"
msgstr "instalowanie nowego %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:494
+#: scripts/install-info.pl:493
#, perl-format
msgid "%s: unlock %s: %s"
msgstr "%s: odblokowanie %s: %s"
-#: scripts/install-info.pl:496
+#: scripts/install-info.pl:495
#, perl-format
msgid "%s: couldn't backup %s in %s: %s"
msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej %s w %s : %s"
-#: scripts/install-info.pl:508
+#: scripts/install-info.pl:507
#, perl-format
msgid "%s: read %s: %d"
msgstr "%s: czytanie %s: %d"
-#: scripts/install-info.pl:512
+#: scripts/install-info.pl:511
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
"\n"
-"<name> is the name in /etc/alternatives.\n"
-"<path> is the name referred to.\n"
-"<link> is the link pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers are chosen.\n"
+"<link> is the symlink pointing to /etc/alternatives/<name>.\n"
+" (e.g. /usr/bin/pager)\n"
+"<name> is the master name for this link group.\n"
+" (e.g. pager)\n"
+"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
+" (e.g. /usr/bin/less)\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
+"in\n"
+" automatic mode.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" [--slave <link> <nazwa> <¶cie¿ka>] ...\n"
" dodaje grupê alternatyw do systemu.\n"
" --remove <nazwa> <¶cie¿ka> usuwa <¶cie¿kê> z grup alternatyw <nazwa>.\n"
-" --remove-all <nazwa> usuwa grupê <nazwa> z systemu alternatyw.\n "
+" --remove-all <nazwa> usuwa grupê <nazwa> z systemu alternatyw.\n"
" --auto <nazwa> prze³±cza link g³ówny <nazwy> w tryb automat.\n"
" --display <nazwa> wy¶wietla informacje o grupie <nazwa>.\n"
" --list <nazwa> wy¶wietla wszystkie cele w grupie <nazwa>.\n"
-" --config <nazwa> pokazuje alternatywy w grupie <nazwa > i prosi\n "
-" u¿ytkownika o wybranie jednej z nich.\n"
+" --config <nazwa> pokazuje alternatywy w grupie <nazwa > i prosi\n"
+" u¿ytkownika o wybranie jednej z nich.\n"
" --set <nazwa> <¶cie¿ka> ustawia <¶cie¿kê> jako alternatywê dla <nazwy>.\n"
" --all wywo³uje --config dla wszystkich alternatyw.\n"
"\n"
-"<nazwa> jest nazw± w /etc/alternatives.\n"
-"<¶cie¿ka> jest nazw±, do której siê odnosi.\n"
-"<link> jest dowi±zanie prowadz±cym do /etc/alternatives/<nazwa>.\n"
-"<priorytet> jest liczb±, wybierane s± opcje o wiêkszym priorytecie\n"
+"<link> jest dowi±zaniem prowadz±cym do /etc/alternatives/<nazwa>.\n"
+" (np. /usr/bin/pager)\n"
+"<nazwa> jest g³ówn± nazw± dla tej grupy dowi±zañ.\n"
+" (np. pager)\n"
+"<¶cie¿ka> jest po³o¿eniem jednego z plików docelowych alternatywy.\n"
+" (np. /usr/bin/less)\n"
+"<priorytet> jest liczb±, w trybie automatycznym wybierane s± opcje\n"
+" o wiêkszym priorytecie\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" --altdir <katalog> zmienia katalog alternatyw.\n"
" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:82 scripts/update-alternatives.pl:83
+#: scripts/update-alternatives.pl:86 scripts/update-alternatives.pl:87
#, perl-format
msgid "update-alternatives: %s"
msgstr "update-alternatives: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:102
+#: scripts/update-alternatives.pl:106
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "nieznany argument `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:115
+#: scripts/update-alternatives.pl:119
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install wymaga podania <linku> <nazwy> <¶cie¿ki> <priorytetu>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:117
+#: scripts/update-alternatives.pl:121
msgid "priority must be an integer"
msgstr "priorytet musi byæ liczb±"
-#: scripts/update-alternatives.pl:121
+#: scripts/update-alternatives.pl:125
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s wymaga argumentów <nazwa> <¶cie¿ka>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:126
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s wymaga <nazwy>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:130
+#: scripts/update-alternatives.pl:134
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave wymaga <linku> <nazwy> <¶cie¿ki>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:132
+#: scripts/update-alternatives.pl:136
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "podwojona nazwa podrzêdna %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:133
+#: scripts/update-alternatives.pl:137
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "podwojone dowi±zanie podrzêdne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:137
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
msgid "--altdir needs a <directory> argument"
msgstr "--altdir wymaga argumentu <katalog>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:140
+#: scripts/update-alternatives.pl:144
msgid "--admindir needs a <directory> argument"
msgstr "--admindir wymaga podania argumentu <katalog>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:149
+#: scripts/update-alternatives.pl:153
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa %s jest zarówno g³ówna, jak i podrzêdna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:150
+#: scripts/update-alternatives.pl:154
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
-msgstr ""
+msgstr "dowi±zanie %s jest zarówno g³ówne, jak i podrzêdne"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:156
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-"nale¿y podaæ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all lub "
-"--auto"
+"nale¿y podaæ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
+"remove-all lub --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:153
+#: scripts/update-alternatives.pl:157
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave dopuszczalna tylko z --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:161
+#: scripts/update-alternatives.pl:165
msgid "manflag"
msgstr "manflag"
-#: scripts/update-alternatives.pl:165
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:169
+#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
-msgstr "podwójna warto¶æ pola `%s'"
+msgstr "podwójna warto¶æ dowi±zania symbolicznego %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:168
+#: scripts/update-alternatives.pl:172
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
-msgstr ""
+msgstr "dowi±zanie podrzêdne takie samo jak dowi±zanie g³ówne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:169
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:173
+#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
-msgstr "podwójna warto¶æ pola `%s'"
+msgstr "podwojone dowi±zanie podrzêdne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:173
+#: scripts/update-alternatives.pl:177
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "zduplikowana ¶cie¿ka %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:178
+#: scripts/update-alternatives.pl:182
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "priorytet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:185
+#: scripts/update-alternatives.pl:189
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
-msgstr "Alternatywa dla %s wskazuje na %s, który nie zosta³ znaleziony. Usuwanie jej z listy alternatyw."
+msgstr ""
+"Alternatywa dla %s wskazuje na %s, który nie zosta³ znaleziony. Usuwanie jej "
+"z listy alternatyw."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "failed to open %s: %s"
msgstr "b³±d otwierania %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:201 scripts/update-alternatives.pl:250
-#: scripts/update-alternatives.pl:258
+#: scripts/update-alternatives.pl:205 scripts/update-alternatives.pl:254
+#: scripts/update-alternatives.pl:262
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Brak alternatyw dla %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:208
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status jest %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:206
+#: scripts/update-alternatives.pl:210
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " link obecnie wskazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:212
msgid " link currently absent"
msgstr " obecnie brak dowi±zania"
-#: scripts/update-alternatives.pl:210
+#: scripts/update-alternatives.pl:214
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " nie mo¿na odczytaæ dowi±zania - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:217
+#: scripts/update-alternatives.pl:221
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - priorytet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:220
+#: scripts/update-alternatives.pl:224
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr " dowi±zanie podrzêdne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:224
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
msgid "No versions available."
msgstr "¯adna wersja nie jest dostêpna."
-#: scripts/update-alternatives.pl:226
+#: scripts/update-alternatives.pl:230
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Obecnie `najlepsz±' wersj± jest %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:285
+#: scripts/update-alternatives.pl:289
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Ustawianie automatycznego wybierania %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288 scripts/update-alternatives.pl:290
-#: scripts/update-alternatives.pl:398 scripts/update-alternatives.pl:400
-#: scripts/update-alternatives.pl:464 scripts/update-alternatives.pl:466
+#: scripts/update-alternatives.pl:292 scripts/update-alternatives.pl:294
+#: scripts/update-alternatives.pl:402 scripts/update-alternatives.pl:404
#: scripts/update-alternatives.pl:468 scripts/update-alternatives.pl:470
-#: scripts/update-alternatives.pl:526 scripts/update-alternatives.pl:528
-#: scripts/update-alternatives.pl:594 scripts/update-alternatives.pl:630
+#: scripts/update-alternatives.pl:472 scripts/update-alternatives.pl:474
+#: scripts/update-alternatives.pl:530 scripts/update-alternatives.pl:532
+#: scripts/update-alternatives.pl:598 scripts/update-alternatives.pl:634
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:305
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
-msgstr "%s zosta³ zmieniony (rêcznie lub przez skrypt).\n"
+msgstr ""
+"%s zosta³ zmieniony (rêcznie lub przez skrypt).\n"
"Prze³±czanie do trybu rêcznych aktualizacji."
-#: scripts/update-alternatives.pl:313
+#: scripts/update-alternatives.pl:317
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
-msgstr "Sprawdzanie dostêpnych wersji %s, aktualizowanie dowi±zañ w %s...\n"
-"(Mo¿esz zmieniæ dowi±zania symboliczne samemu, je¶li chcesz - patrz `man ln')."
+msgstr ""
+"Sprawdzanie dostêpnych wersji %s, aktualizowanie dowi±zañ w %s...\n"
+"(Mo¿esz zmieniæ dowi±zania symboliczne samemu, je¶li chcesz - patrz `man "
+"ln')."
-#: scripts/update-alternatives.pl:319
-#, fuzzy perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
+#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Zmienianie "
+msgstr "Zmienianie nazwy dowi±zaniu %s z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:322 scripts/update-alternatives.pl:344
-#: scripts/update-alternatives.pl:424 scripts/update-alternatives.pl:499
+#: scripts/update-alternatives.pl:326 scripts/update-alternatives.pl:348
+#: scripts/update-alternatives.pl:428 scripts/update-alternatives.pl:503
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "podwojona nazwa dowi±zania podrzêdnego %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:341
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienianie nazwy dowi±zaniu podrzêdnemu %s z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:355
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Usuwanie alternatywy wybranej rêcznie - prze³±czanie do trybu auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:373
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana, nie bêdzie usuniêta."
-#: scripts/update-alternatives.pl:395
+#: scripts/update-alternatives.pl:399
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Wyrzucanie przestarza³ego dowi±zania podrzêdnego %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:420
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatyczne aktualizacje %s s± wy³±czone, zostawianie go bez zmian."
-#: scripts/update-alternatives.pl:418
+#: scripts/update-alternatives.pl:422
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr "Aby powróciæ do aktualizacji automatycznych, u¿yj `update-alternatives --auto %s'."
+msgstr ""
+"Aby powróciæ do aktualizacji automatycznych, u¿yj `update-alternatives --"
+"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:422
+#: scripts/update-alternatives.pl:426
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie z poprzedniej nieudanej aktualizacji %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:437
+#: scripts/update-alternatives.pl:441
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:457
+#: scripts/update-alternatives.pl:461
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:461
+#: scripts/update-alternatives.pl:465
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Usuniêto ostatni pakiet dostarczaj±cy %s (%s), usuwanie jej."
-#: scripts/update-alternatives.pl:474
+#: scripts/update-alternatives.pl:478
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s\n"
" (or nonexistent); however, readlink failed: %s"
-msgstr "ostrze¿enie: %s powinien byæ dowi±zaniem symbolicznym do %s\n"
+msgstr ""
+"ostrze¿enie: %s powinien byæ dowi±zaniem symbolicznym do %s\n"
" (lub powinien nie istnieæ); jednak¿e readlink zwróci³ b³±d: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:479 scripts/update-alternatives.pl:493
-#: scripts/update-alternatives.pl:513 scripts/update-alternatives.pl:521
+#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:497
+#: scripts/update-alternatives.pl:517 scripts/update-alternatives.pl:525
#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:481 scripts/update-alternatives.pl:515
-#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:580
-#: scripts/update-alternatives.pl:616 scripts/update-alternatives.pl:655
+#: scripts/update-alternatives.pl:485 scripts/update-alternatives.pl:519
+#: scripts/update-alternatives.pl:542 scripts/update-alternatives.pl:584
+#: scripts/update-alternatives.pl:620 scripts/update-alternatives.pl:659
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s dowi±zaniem symbolicznym do %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:517
-#: scripts/update-alternatives.pl:540 scripts/update-alternatives.pl:582
-#: scripts/update-alternatives.pl:618 scripts/update-alternatives.pl:660
+#: scripts/update-alternatives.pl:487 scripts/update-alternatives.pl:521
+#: scripts/update-alternatives.pl:544 scripts/update-alternatives.pl:586
+#: scripts/update-alternatives.pl:622 scripts/update-alternatives.pl:664
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ %s jako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:486 scripts/update-alternatives.pl:531
+#: scripts/update-alternatives.pl:490 scripts/update-alternatives.pl:535
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Zostawianie %s (%s) wskazuj±cego na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489 scripts/update-alternatives.pl:534
+#: scripts/update-alternatives.pl:493 scripts/update-alternatives.pl:538
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Aktualizowanie %s (%s), ¿eby wskazywa³ na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:507
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ %s jako %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:508
+#: scripts/update-alternatives.pl:512
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a slave symlink to\n"
" %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
+"ostrze¿enie: %s powinien byæ pobocznym dowi±zaniem do\n"
+" %s lub nie powinien istnieæ; jednak¿e readlink zwróci³ b³±d: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:523 scripts/update-alternatives.pl:591
-#: scripts/update-alternatives.pl:627
+#: scripts/update-alternatives.pl:527 scripts/update-alternatives.pl:595
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie %s (%s), nie odpowiednie dla %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:548
+#: scripts/update-alternatives.pl:552
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
-msgstr "Istnieje tylko jeden program, który dostarcza %s\n"
+msgstr ""
+"Jest tylko jeden program, który dostarcza %s\n"
"(%s). Nie ma nic do konfigurowania.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:557
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"\n"
-" "
-msgstr "Istnieje %s alternatyw, które dostarczaj± `%s'.\n"
-"\n "
+" Selection Alternative\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"Jest %s alternatyw dostarczaj±cych `%s'.\n"
+"\n"
+" Wybór Alternatywa\n"
+"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:563
+#: scripts/update-alternatives.pl:567
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Naci¶nij Enter, aby zatrzymaæ warto¶æ domy¶ln± [*] albo wpisz wybrany numer:"
+msgstr ""
+"Naci¶nij Enter, aby zatrzymaæ warto¶æ domy¶ln± [*] albo wpisz wybrany numer:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:577 scripts/update-alternatives.pl:614
+#: scripts/update-alternatives.pl:581 scripts/update-alternatives.pl:618
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "U¿ywanie `%s' jako dostarczaj±cego `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:612
+#: scripts/update-alternatives.pl:616
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ alternatywy `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:635 scripts/update-alternatives.pl:638
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:639 scripts/update-alternatives.pl:642
+#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
-msgstr "b³±d zapisu `%s'"
+msgstr "b³±d zapisu na standardowe wyj¶cie: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:641
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "znaki nowej linii s± zabronione w plikach update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s dla %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:643
+#: scripts/update-alternatives.pl:647
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "brakuj±cy znak nowej linii po %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:663
+#: scripts/update-alternatives.pl:667
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Powa¿ny problem: %s"
-