msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-22 00:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-12 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-control.5:115
-#, fuzzy
msgid ""
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
"amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
"removal, the prerm script of a package is run before those of the packages "
"listed in its Depends: field."
msgstr ""
-"Liste von Paketen die benötigt werden, damit dieses Paket eine nicht-"
+"Liste von Paketen, die benötigt werden, damit dieses Paket eine nicht-"
"triviale Menge an Funktionen anbieten kann. Die Paketverwaltungssoftware "
"wird es nicht erlauben, dass ein Paket installiert wird, falls die in seinem "
"B<Depends>-Feld aufgeführten Pakete nicht installiert sind (zumindestens "
-"nicht ohne Verwendung der »Force«-Optionen) und wird das postinst-Skript der "
-"in dem Depends:-Feld aufgeführten Pakete vor denen der Pakete die von diesen "
-"abhängen ausführen, und die prerm-Skripte vorher."
+"nicht ohne Verwendung der »Force«-Optionen). Bei einer Installation werden "
+"Postinst-Skripte von Paketen, die im Feld »Depends:« aufgeführt sind, vor "
+"den Postinst-Skripte der eigentlichen Pakete ausgeführt. Bei der "
+"gegenteiligen Operation, der Paket-Entfernung, wird das Prerm-Skript eines "
+"Paketes vor den Prerm-Skripten der Pakete ausgeführt, die im Feld »Depends:« "
+"aufgeführt sind."
# type: TP
#: ../../man/deb-control.5:115
# type: TH
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "2008-01-03"
-msgstr "2007-01-24"
+msgstr "2008-01-03"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
"folgenden Aufrufe von make diese Option erben werden. Fügt auch "
"B<parallel=>I<Aufträge> zu der Umgebungsvariablen DEB_BUILD_OPTIONS hinzu, "
"was es debian/rules-Dateien erlaubt, diese Information für eigene Zwecke zu "
-"verwenden. Falls die Option B<-j> nicht angegeben wird, wird der "
-"existierende Wert für B<parallel> beachtet und zu den MAKEFLAGS hinzugefügt."
+"verwenden. Der Eintrag B<parallel=>I<Aufträge> in der Umgebungsvariablen "
+"DEB_BUILD_OPTIONS überschreibt den Wert von B<-j>, falls diese Option "
+"angegeben ist."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1). "
msgstr ""
"Informationen über Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess "
"erstellt werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft. Sie werden von B<dpkg-"
-"gensymbols>(1) erstellt."
+"gensymbols>(1) erstellt. Sie werden nur verwendet, falls die Bibliothek im "
+"Bau-Baum des Pakets gefunden wird. Die Symbol-Datei im Bau-Baum hat Vorrang "
+"gegenüber Symbol-Dateien aus anderen Binärpaketen."
# type: IP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:59
"field and use this version if it's higher than the minimal version computed "
"by scanning symbols."
msgstr ""
+"Als Sicherheitsmaßnahme kann eine Symbols-Datei ein Meta-Informationsfeld "
+"I<Build-Depends-Package> enthalten. B<dpkg-shlibdeps> extrahiert dann die "
+"minimale Version, die von dem korrespondierenden Paket im Feld Build-Depends "
+"benötigt wird, und verwendet diese Version, falls sie höher ist als die "
+"minimale Version, die beim Durchsuchen der Symbole ermittelt wurde."
# type: SS
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:81
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Shared library information generated by the current build process that also "
"invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a "
"over shlibs files from other binary packages."
msgstr ""
"Informationen über Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess "
-"erstellt werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft. Sie werden von B<dpkg-"
-"gensymbols>(1) erstellt."
+"erstellt werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft. Sie werden nur "
+"verwendet, falls die Bibliothek im Bau-Verzeichnis eines Pakets gefunden "
+"wird. Die Shilbs-Datei in diesem Bau-Verzeichnis hat gegenüber Shlibs-Dateien "
+"von anderen Binärpaketen Vorrang."
# type: IP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:98
# type: TP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
-msgstr "B<-P>I<Paketbauverzeichnis>"
+msgstr "B<-S>I<Paketbauverzeichnis>"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:195
"can use this option multiple times: directories will be tried in the same "
"order before directories of other binary packages."
msgstr ""
+"Schauen beim Versuch, eine Bibliothek zu finden, zuerst in "
+"I<Paketbauverzeichnis>. Dies ist nützlich, wenn das Quellpaket mehrere "
+"Spielarten der gleichen Bibliothek baut und Sie sicherstellen wollen, dass "
+"Sie die Abhängigkeit aus einem bestimmten Binärpaket erhalten. Sie können "
+"diese Option mehrfach verwenden: Verzeichnisse werden in der gleichen "
+"Reihenfolge vor Verzeichnissen anderer Binärpakete probiert."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:195
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:239
-#, fuzzy
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versioned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
msgstr ""
"Desweiteren führt dies in einigen Fällen zu einer unversionierten "
"Abhängigkeit auf diese Bibliothek, die vermieden werden könnte, falls das "
-"Programm nur gegen Bibliotheken gelint wäre, die es wirklich verwendet. Die "
+"Programm nur gegen Bibliotheken gelinkt wäre, die es wirklich verwendet. Die "
"Ausnahme dieser Regel liegt dann vor, wenn mehrere Programme gegen den "
"gleichen Satz an Bibliotheken gelinkt sind, aber jedes Programm nur eine "
"Teilmenge davon verwendet. Sie werden für die einzelnen Programme "
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:262
-#, fuzzy
msgid ""
"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
"so.conf aufgeführte Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable LD_LIBRARY_PATH "
"aufgeführte Verzeichnisse und standardmäßige öffentliche Verzeichnisse (/"
"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Dann prüft es "
-"diejenigen Verzeichnisse im Bau-Baum des Pakets, die die DEBIAN/shlibs-Datei "
-"enthalten und schließlich im Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht "
-"in einem dieser Verzeichnisse gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler."
+"diese Verzeichnisse im Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der "
+"Kommandozeilenoption -S angegebenen Paketbauverzeichnisse, in anderen "
+"Paketbau-Bäumen, die eine DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei "
+"enthalten und schließlich im Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in "
+"einem dieser Verzeichnisse gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:268
-#, fuzzy
msgid ""
"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
"this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the "
"appropriate directory if it also is in a private directory."
msgstr ""
-"Falls sich die Bibliothek in einem privaten Verzeichnis des gleichen Pakets "
-"befindet, müssen Sie das Verzeichnis zu LD_LIBRARY_PATH hinzufügen. Falls "
-"sie sich in einem anderen gerade zu bauenden Paket befindet, müssen Sie "
-"sicherstellen, dass die »shlibs«-Datei dieses Pakets bereits erstellt ist und "
-"dass LD_LIBRARY_PATH das geeignete Verzeichnis enthält, falls die Bibliothek "
-"zudem in einem privaten Verzeichnis liegt."
+"Falls sich die nicht-gefundene Bibliothek in einem privaten Verzeichnis des "
+"gleichen Pakets befindet, müssen Sie das Verzeichnis zu LD_LIBRARY_PATH "
+"hinzufügen. Falls sie sich in einem anderen gerade zu bauenden Paket "
+"befindet, müssen Sie sicherstellen, dass die »shlibs/symbols«-Datei dieses "
+"Pakets bereits erstellt ist und dass LD_LIBRARY_PATH das geeignete "
+"Verzeichnis enthält, falls die Bibliothek zudem in einem privaten Verzeichnis "
+"liegt."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:268
#: ../../man/dselect.1:180
#, no-wrap
msgid "install"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren"
# type: Plain text
#: ../../man/dselect.1:182
"before installation, or fetched when needed. Some access methods may also "
"remove packages that were marked for removal."
msgstr ""
+"Die konfigurierte Zugriffsmethode wird installierbare oder für ein Upgrade "
+"verfügbare Pakete aus den relevanten Depots holen und dann mittels B<dpkg> "
+"installieren. Abhängig von der Implementation der Zugriffsmethode können "
+"alle Pakete vor der Installation bereits geholt werden, oder bei Bedarf "
+"geholt werden. Bei einigen Zugriffsmethoden werden auch Pakete entfernt, die "
+"zur Entfernung markiert wurden."
# type: Plain text
#: ../../man/dselect.1:196