]> err.no Git - util-linux/commitdiff
Imported from util-linux-2.12q-pre1 tarball.
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 6 Dec 2006 23:26:36 +0000 (00:26 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 6 Dec 2006 23:26:36 +0000 (00:26 +0100)
HISTORY
MAINTAINER
VERSION
fdisk/sfdisk.8
fdisk/sfdisk.c
po/de.po
po/es.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po

diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index 6897e97de77e8939c848e932b197810a96828229..be875a27f29c3b0c9373315fa1627cb116a950a9 100644 (file)
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -1,3 +1,9 @@
+util-linux 2.12q-pre1
+
+* new maintainer
+* sfdisk: add -G option (Andries Brouwer)
+* updated translations: de, es, ru, sv, tr
+
 util-linux 2.12p
 
 * cfdisk: fix number of new partition when partitions not in disk order
index 3b393619130041bafa0f8d3dc4930305f0354bf8..618ea3ca8f11dc614614cf292cb127d80c61a11a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,4 @@
-Maintainer: Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
-Use a Subject line with  [util-linux] .
+Maintainer: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>
 
 Maintainer of getopt: Frodo Looijaard <frodol@dds.nl>
 Maintainer of simpleinit: Richard Gooch <rgooch@atnf.csiro.au>
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 4c314ef7ff23dbeef5b4f764f980ceb2af9a455b..fa98ee956d725b0c11af527577e8f96dbad4b356 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-2.12p
+2.12q-pre1
index 554286469541960a5431e6adbb4644b4cbc42208..4e1b5a04215c0fa41c7ad0def79d1604568b4c3f 100644 (file)
@@ -167,6 +167,10 @@ List the size of a partition.
 .BR \-g " or " \-\-show\-geometry
 List the kernel's idea of the geometry of the indicated disk(s).
 .TP
+.BR \-G " or " \-\-show\-pt\-geometry
+List the geometry of the indicated disks guessed by looking at
+the partition table.
+.TP
 .BR \-l " or " \-\-list
 List the partitions of a device.
 .TP
index 9b1e0a575c626796d1fefb009fa683aa2ecfd736..170afbaa23f70b6cabd333b6317528819c46c235 100644 (file)
@@ -505,7 +505,7 @@ get_cylindersize(char *dev, int fd, int silent) {
              "[Use the --force option if you really want this]\n"), R.start);
        exit(1);
     }
-
+#if 0
     if (R.heads && B.heads != R.heads)
        warn(_("Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"),
             R.heads);
@@ -516,6 +516,7 @@ get_cylindersize(char *dev, int fd, int silent) {
            && B.cylinders < 65536 && R.cylinders < 65536)
        warn(_("Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"),
             R.cylinders);
+#endif
 
     if (B.sectors > 63)
       warn(_("Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -2353,7 +2354,7 @@ unhide_usage(char *progn) {
     exit(1);
 }
 
-static char short_opts[] = "cdfgilnqsu:vx?1A::C:DH:I:LN:O:RS:TU::V";
+static char short_opts[] = "cdfgilnqsu:vx?1A::C:DGH:I:LN:O:RS:TU::V";
 
 #define PRINT_ID 0400
 #define CHANGE_ID 01000
@@ -2377,6 +2378,7 @@ static const struct option long_opts[] = {
     { "cylinders",  required_argument, NULL, 'C' },
     { "heads",      required_argument, NULL, 'H' },
     { "sectors",    required_argument, NULL, 'S' },
+    { "show-pt-geometry", no_argument, NULL, 'G' },
     { "activate",   optional_argument, NULL, 'A' },
     { "DOS",              no_argument, NULL, 'D' },
     { "DOS-extended",    no_argument, NULL, 'E' },
@@ -2480,6 +2482,7 @@ nextproc(void) {
 static void do_list(char *dev, int silent);
 static void do_size(char *dev, int silent);
 static void do_geom(char *dev, int silent);
+static void do_pt_geom(char *dev, int silent);
 static void do_fdisk(char *dev);
 static void do_reread(char *dev);
 static void do_change_id(char *dev, char *part, char *id);
@@ -2495,6 +2498,7 @@ main(int argc, char **argv) {
     char *dev;
     int opt_size = 0;
     int opt_out_geom = 0;
+    int opt_out_pt_geom = 0;
     int opt_reread = 0;
     int activate = 0;
     int do_id = 0;
@@ -2528,6 +2532,8 @@ main(int argc, char **argv) {
            force = 1; break;   /* does not imply quiet */
          case 'g':
            opt_out_geom = 1; break;
+         case 'G':
+           opt_out_pt_geom = 1; break;
          case 'i':
            increment = 1; break;
          case 'c':
@@ -2610,7 +2616,8 @@ main(int argc, char **argv) {
        }
     }
 
-    if (optind == argc && (opt_list || opt_out_geom || opt_size || verify)) {
+    if (optind == argc &&
+       (opt_list || opt_out_geom || opt_out_pt_geom || opt_size || verify)) {
        /* try all known devices */
        total_size = 0;
        openproc();
@@ -2619,6 +2626,8 @@ main(int argc, char **argv) {
                continue;
            if (opt_out_geom)
                do_geom(dev, 1);
+           if (opt_out_pt_geom)
+               do_pt_geom(dev, 1);
            if (opt_size)
                do_size(dev, 1);
            if (opt_list || verify)
@@ -2640,10 +2649,12 @@ main(int argc, char **argv) {
          usage();
     }
 
-    if (opt_list || opt_out_geom || opt_size || verify) {
+    if (opt_list || opt_out_geom || opt_out_pt_geom || opt_size || verify) {
        while (optind < argc) {
            if (opt_out_geom)
              do_geom(argv[optind], 0);
+           if (opt_out_pt_geom)
+             do_pt_geom(argv[optind], 0);
            if (opt_size)
              do_size(argv[optind], 0);
            if (opt_list || verify)
@@ -2748,6 +2759,37 @@ do_geom (char *dev, int silent) {
               dev, R.cylinders, R.heads, R.sectors);
 }
 
+static void
+do_pt_geom (char *dev, int silent) {
+    int fd;
+    struct disk_desc *z;
+    struct geometry R;
+
+    fd = my_open(dev, 0, silent);
+    if (fd < 0)
+       return;
+
+    z = &oldp;
+
+    free_sectors();
+    get_cylindersize(dev, fd, 1);
+    get_partitions(dev, fd, z);
+
+    R = B;
+
+    if (z->partno != 0 && get_fdisk_geometry(z)) {
+           R.heads = F.heads;
+           R.sectors = F.sectors;
+           R.cylindersize = R.heads * R.sectors;
+           R.cylinders = (R.cylindersize == 0) ? 0 :
+                   R.total_size / R.cylindersize;
+    }
+
+    if (R.cylinders)
+       printf(_("%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"),
+              dev, R.cylinders, R.heads, R.sectors);
+}
+
 /* for compatibility with earlier fdisk: provide option -s */
 static void
 do_size (char *dev, int silent) {
index b51bdc756be0be9ad2af13904b5fee99d535864b..fdfe77619583ef317e4374707b41432bd08e1ae0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,55 +3,49 @@
 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
 # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
+# Adrian Bunk <bunk@kernel.org>, 2004.
 #
 # Note:
 # =====
 # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
 # Mine too. MPi
-#
 # As requested here is the unmodified header:
-#
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # German translation for util-linux.
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>.
 # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
-#
 # $Revision: 1.42 $
-#
 # Permission is granted to freely copy and distribute
 # this file and modified versions, provided, that this
 # header is not removed and modified versions are marked
 # as such.
-#
 # If you have additions/changes/other requests, please
 # send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)!
-#
 # People who helped or contributed (in historical order):
-#   Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
-#   Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
-#   deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
-#
+# Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
+# Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
+# deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
 # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke-
-#
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-#
 # Hinweise zur Übersetzung:
 # =========================
 # command – Befehl
 # bad     – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“)
-#           bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
-#
+# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2004.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.12q-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:51 +0100\n"
-"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Bunk <bunk@kernel.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:62
 msgid "set read-only"
@@ -8557,9 +8551,9 @@ msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s für %s\n"
 
 #: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n"
+msgstr "%s: Kann das Gerät für %s nicht finden\n"
 
 # stat
 #: mount/swapon.c:185
@@ -8568,10 +8562,10 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
 
 #: mount/swapon.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr ""
-"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
+"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
 
 # holes
 #: mount/swapon.c:208
@@ -8698,9 +8692,8 @@ msgstr ""
 
 #. "" would be expanded to `pwd`
 #: mount/umount.c:553
-#, fuzzy
 msgid "Cannot umount \"\"\n"
-msgstr "Kann nicht öffnen "
+msgstr "Kann nicht öffnen \"\"\n"
 
 #: mount/umount.c:559
 #, c-format
index 07c165e1be2ec00c0450f0a5ea7fc71539694928..8c634f6ac13d6cc675d3bbfd4a334c1335a3a687 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 16:40+0100\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:62
 msgid "set read-only"
@@ -70,6 +70,7 @@ msgid "reread partition table"
 msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:103
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
@@ -84,6 +85,7 @@ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:107
+#, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Órdenes disponibles:\n"
 
@@ -113,23 +115,28 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: error de ioctl en %s\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:391
+#, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
 
 #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, c-format
 msgid "usage:\n"
 msgstr "uso:\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:31
+#, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formateando... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "finalizado\n"
 
 # Nota: Al parecer, en español no se pone espacio antes de ...
 #: disk-utils/fdformat.c:60
+#, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Verificando... "
 
@@ -159,7 +166,7 @@ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
+#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
 #, c-format
@@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
-msgstr ""
-"%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n"
+msgstr "%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
 #, c-format
@@ -274,8 +280,7 @@ msgstr "%s: cramfs inv
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-msgstr ""
-"%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n"
+msgstr "%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 #, c-format
@@ -302,8 +307,7 @@ msgstr ""
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
-msgstr ""
-"%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n"
+msgstr "%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:186
 #, c-format
@@ -320,6 +324,7 @@ msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "comprobación anulada.\n"
 
@@ -348,6 +353,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Error de lectura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
 "Write request ignored\n"
@@ -437,6 +443,7 @@ msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "No se pueden leer los nodos-i"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Atención: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
@@ -496,6 +503,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n"
 
@@ -647,8 +655,7 @@ msgstr "Forzando comprobaci
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1307
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1333
 #, c-format
@@ -688,6 +695,7 @@ msgstr ""
 "%6d ficheros\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -849,6 +857,7 @@ msgid "error closing %s"
 msgstr "error al cerrar %s"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
+#, c-format
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
 
@@ -864,10 +873,9 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs versión %s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
-"outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -881,12 +889,10 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"uso: %s [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-i fich] [-n nombre] nombredir "
-"fsalida\n"
+"uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-i fich] [-n nombre] nombredir fsalida\n"
 " -h         muestra esta ayuda\n"
 " -v         sé explicativo\n"
-" -E         convierte en errores todos los avisos (estado de salida no "
-"cero)\n"
+" -E         convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)\n"
 " -b tambloq utiliza este tamaño de bloque, debe ser el tamaño de página\n"
 " -e edición establece el número de edición (parte de fsid)\n"
 " -i fich    inserta la imagen de un fichero dentro del sistema de ficheros\n"
@@ -905,22 +911,20 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Se encontró un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n"
-" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. "
-"Saliendo.\n"
+" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#, c-format
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
+#, c-format
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Se excedió MAXENTRIES. Incremente este valor en mkcramfs.c y recompile.\n"
 "Saliendo.\n"
 
-#. (I don't think this can happen with zlib.)
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
@@ -933,9 +937,7 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
 "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n"
 "el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n"
@@ -968,8 +970,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr ""
-"no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n"
+msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
@@ -981,31 +982,30 @@ msgstr "fall
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#, c-format
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
-msgstr ""
-"atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n"
+msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "atención: los uids se truncan a %u bites.  (Esto podría ser un problema\n"
 "de seguridad.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 "atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
 "de seguridad).\n"
@@ -1017,8 +1017,7 @@ msgid ""
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓN: los números de dispositivo se truncan a %u bits. Esto\n"
-"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán "
-"erróneos.\n"
+"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán erróneos.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:163
 #, c-format
@@ -1090,10 +1089,11 @@ msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "Error de búsqueda durante comprobación de bloques"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "Error de búsqueda en check_blocks"
 
@@ -1109,6 +1109,7 @@ msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d bloques incorrectos\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "Un bloque incorrecto\n"
 
@@ -1117,6 +1118,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de bloques incorrectos"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#, c-format
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "error de strtol: no se ha especificado el número de bloques"
 
@@ -1152,88 +1154,65 @@ msgstr ""
 msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 msgstr "Presuponiendo páginas de tamaño %d (no %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:234
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:244
-msgid "Label was truncated.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:250
-#, fuzzy
-msgid "no label, "
-msgstr "etiqueta"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:258
-msgid "no uuid\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:349
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
 #: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
 msgid "Out of memory"
 msgstr "No queda memoria"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:380
+#, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "Una página incorrecta\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:382
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu páginas incorrectas\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:574
+#: disk-utils/mkswap.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
-msgstr ""
-"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
+msgstr "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
 msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:639
+#: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
-msgstr ""
-"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:577
 #, c-format
 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
+#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "muy grave: no se puede leer la primera página"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1242,30 +1221,29 @@ msgid ""
 "the -f option to force it.\n"
 msgstr ""
 "%s: el dispositivo '%s' contiene una etiqueta de disco Sun válida.\n"
-"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 "
-"destruirá\n"
+"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 destruirá\n"
 "la tabla de particiones. No se ha creado el espacio de intercambio.\n"
 "Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n"
 "dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:616
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:700
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
 msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:709
+#: disk-utils/mkswap.c:623
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "No se puede escribir la página de firma"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:720
+#: disk-utils/mkswap.c:634
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync ha fallado"
 
@@ -1291,11 +1269,8 @@ msgstr "   %s [ -p ] dispositivo nombre\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-"   %s [ -p ] disp. tamaño sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 "
-"fmt_gap\n"
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] disp. tamaño sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1328,9 +1303,8 @@ msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Linux JFS"
-msgstr "Linux XFS"
+msgstr "Linux JFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:385
 msgid "Linux ReiserFS"
@@ -1353,17 +1327,19 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:407
+#, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Se ha modificado el disco.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:408
+#, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
-"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté "
-"bien\n"
+"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté bien\n"
 "actualizada.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:411
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1432,21 +1408,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones "
-"extendidas"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones extendidas"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1162
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr ""
-"Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña."
+msgstr "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1218
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
@@ -1544,8 +1515,7 @@ msgstr "No se puede abrir la unidad de disco"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr ""
-"El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él"
+msgstr "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1678
 msgid "Cannot get disk size"
@@ -1563,12 +1533,11 @@ msgstr "Partici
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco"
 
-# Véase http://bugs.debian.org/210363
 #: fdisk/cfdisk.c:1853
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
-"     (si o no): "
+"     (sí o no): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1859
 msgid "no"
@@ -1578,15 +1547,13 @@ msgstr "no"
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
 
-# Véase http://bugs.debian.org/210363
 #: fdisk/cfdisk.c:1862
 msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgstr "sí"
 
-# Véase http://bugs.debian.org/210363
 #: fdisk/cfdisk.c:1865
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Por favor escriba `si' o `no'"
+msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1869
 msgid "Writing partition table to disk..."
@@ -1597,8 +1564,7 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1896
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr ""
 "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n"
 "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla."
@@ -1610,16 +1576,14 @@ msgstr ""
 "El MBR de DOS no podrá iniciar esto."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1908
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n"
 "El MBR de DOS no puede iniciar esto."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
+msgstr "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
 #, c-format
@@ -1657,6 +1621,20 @@ msgstr "   Primaria"
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Lógica"
 
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. fdisk part number
+#. device
+#. flags
+#. flags
+#. start
+#. end
+#. no odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. start
+#. end
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
@@ -1689,20 +1667,12 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "              Primer     Último\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2107
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-"Nº Tipo       Sector      Sector   Despl.  Longitud  Tipo sist. fich. (ID) "
-"Indicad.\n"
+msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr "Nº Tipo       Sector      Sector   Despl.  Longitud  Tipo sist. fich. (ID) Indicad.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2108
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
 #: fdisk/cfdisk.c:2191
@@ -1783,8 +1753,7 @@ msgstr "  d          Suprime la partici
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2269
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
-"  g          Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista"
+msgstr "  g          Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2270
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
@@ -1816,8 +1785,7 @@ msgstr "  n          Crea una nueva partici
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2277
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-"  p          Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
+msgstr "  p          Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2278
 msgid "             There are several different formats for the partition"
@@ -1829,9 +1797,7 @@ msgstr "             entre los que puede elegir:"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2280
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-"                r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el "
-"disco)"
+msgstr "                r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el disco)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2281
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
@@ -1851,8 +1817,7 @@ msgstr "  t          Cambia el tipo de sistema de ficheros"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr ""
-"  u          Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición"
+msgstr "  u          Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2286
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
@@ -1860,8 +1825,7 @@ msgstr "             Alterna entre MB, sectores y cilindros"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2287
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-"  W          Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
+msgstr "  W          Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2288
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
@@ -1869,13 +1833,11 @@ msgstr "             Esta operaci
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2289
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
+msgstr "             de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
 
-# Véase http://bugs.debian.org/210363
 #: fdisk/cfdisk.c:2290
 msgid "             `no'"
-msgstr "             escribiendo `si' o `no'"
+msgstr "             escribiendo `sí' o `no'"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2291
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
@@ -2082,8 +2044,7 @@ msgstr "Maximizar"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2721
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
-"Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)"
+msgstr "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2722
 msgid "New"
@@ -2131,8 +2092,7 @@ msgstr "Escribir"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr ""
-"Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
+msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2773
 msgid "Cannot make this partition bootable"
@@ -2167,11 +2127,10 @@ msgid "Illegal command"
 msgstr "Orden ilegal"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2882
+#, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
-#. so, let's use explicit \n's instead
 #: fdisk/cfdisk.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2220,8 +2179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uso:   fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO    Cambia tabla de particiones\n"
 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n"
-"       fdisk -s PARTICIÓN           Obtiene tamaño de particiones en "
-"bloques\n"
+"       fdisk -s PARTICIÓN           Obtiene tamaño de particiones en bloques\n"
 "       fdisk -v                     Obtiene versión de fdisk\n"
 "El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n"
 "y el valor de PARTICIÓN tiene el formato /dev/hda7\n"
@@ -2297,6 +2255,7 @@ msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   Conmuta indicador de montable"
 
 #. sun
+#. sgi flavour
 #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   Suprime una partición"
@@ -2385,6 +2344,7 @@ msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   Cambia el número de cilindros alternativos"
 
 #. sun
+#. !sun
 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   Cambia el número de cilindros"
@@ -2398,6 +2358,7 @@ msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   Cambia el número de sectores adicionales por cilindro"
 
 #. sun
+#. sgi
 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   Cambia el número de cabezas"
@@ -2433,6 +2394,7 @@ msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   Lista las particiones extendidas"
 
 #. !sun
+#. !sun, !aix, !sgi
 #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)"
@@ -2443,6 +2405,7 @@ msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   Corrige el orden de las particiones"
 
 #: fdisk/fdisk.c:570
+#, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Debe establecer"
 
@@ -2492,6 +2455,7 @@ msgstr ""
 "   (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:636
+#, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n"
 
@@ -2501,6 +2465,8 @@ msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
 msgstr ""
+"Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n"
+"Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:669
 #, c-format
@@ -2510,11 +2476,10 @@ msgstr "Atenci
 #: fdisk/fdisk.c:677
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr ""
-"Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de "
-"particiones %d\n"
+msgstr "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:722
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2532,10 +2497,12 @@ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:923
+#, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:952
+#, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2544,14 +2511,12 @@ msgstr ""
 "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:962
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una "
-"etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n"
+#, c-format
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:979
+#, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Error interno\n"
 
@@ -2562,14 +2527,11 @@ msgstr "No se tiene en cuenta la partici
 
 #: fdisk/fdisk.c:1004
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se "
-"corregirá mediante w(rite)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se corregirá mediante w(rite)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1026
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2592,6 +2554,7 @@ msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1176
+#, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
 
@@ -2610,10 +2573,12 @@ msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1222
+#, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1248
+#, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n"
 
@@ -2636,10 +2601,12 @@ msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1289
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1293
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n"
 
@@ -2649,6 +2616,7 @@ msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "La partición %d todavía no existe\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2661,6 +2629,7 @@ msgstr ""
 "partición con la orden `d'.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1407
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2669,6 +2638,7 @@ msgstr ""
 "Primero debe suprimirla.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1416
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2679,6 +2649,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1422
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2696,8 +2667,7 @@ msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partici
 #: fdisk/fdisk.c:1490
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
+msgstr "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
 #, c-format
@@ -2772,6 +2742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1651
+#, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2780,6 +2751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1707
+#, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
 "Probably you selected the wrong device.\n"
@@ -2799,6 +2771,7 @@ msgid "Device"
 msgstr "Disposit."
 
 #: fdisk/fdisk.c:1759
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2818,6 +2791,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1771
+#, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil     Inicio    Tamaño ID\n"
 
@@ -2879,8 +2853,7 @@ msgstr "%lld sectores no asignados\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
+msgstr "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518
@@ -2894,6 +2867,7 @@ msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1996
+#, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
 
@@ -2903,6 +2877,7 @@ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2070
+#, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2915,19 +2890,22 @@ msgstr ""
 "        ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2090
+#, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n"
+msgstr "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2093
+#, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Se añade una partición primaria\n"
 
@@ -2956,6 +2934,7 @@ msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2156
+#, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2964,6 +2943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2165
+#, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n"
 
@@ -2982,6 +2962,7 @@ msgstr ""
 "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2191
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2994,13 +2975,16 @@ msgstr ""
 "para ver información adicional.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2197
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error closing file\n"
-msgstr "Error al cerrar %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Error al cerrar el fichero\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2201
+#, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Se están sincronizando los discos.\n"
 
@@ -3030,10 +3014,9 @@ msgid "Number of sectors"
 msgstr "Número de sectores"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2337
+#, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr ""
-"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con "
-"DOS\n"
+msgstr "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con DOS\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2409
 #, c-format
@@ -3056,20 +3039,15 @@ msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: orden desconocida\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2526
+#, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
-"Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en "
-"cuenta la opción -b\n"
+msgstr "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en cuenta la opción -b\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2530
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un "
-"dispositivo especificado\n"
+#, c-format
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un dispositivo especificado\n"
 
-#. OSF label, and no DOS label
 #: fdisk/fdisk.c:2589
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
@@ -3095,10 +3073,12 @@ msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: "
 
 #: fdisk/fdisk.c:2619
+#, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3175,8 +3155,7 @@ msgstr "   s   Muestra la etiqueta del disco completa"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
-msgstr ""
-"   t   Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición"
+msgstr "   t   Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
 msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
@@ -3230,18 +3209,22 @@ msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "etiqueta: %.*s\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#, c-format
 msgid "flags:"
 msgstr "indicadores:"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#, c-format
 msgid " removable"
 msgstr " removable"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#, c-format
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#, c-format
 msgid " badsect"
 msgstr " badsect"
 
@@ -3303,6 +3286,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "búsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#, c-format
 msgid "drivedata: "
 msgstr "drivedata: "
 
@@ -3316,6 +3300,7 @@ msgstr ""
 "%d particiones:\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#      comienzo    final    tamaño sficheros   [tamf   tamb   cpg]\n"
 
@@ -3350,6 +3335,7 @@ msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "sectores/cilindro"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#, c-format
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predeterminado).\n"
 
@@ -3383,6 +3369,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#, c-format
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n"
 
@@ -3397,6 +3384,7 @@ msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partición (a-%c): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#, c-format
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Esta partición ya existe.\n"
 
@@ -3406,6 +3394,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "Atención: demasiadas particiones (%d, el valor máximo es %d).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
@@ -3486,21 +3475,17 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:163
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 "
-"bytes\n"
+#, c-format
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 bytes\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#, c-format
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr ""
-"Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación "
-"incorrecta.\n"
+msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación incorrecta.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
@@ -3515,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 "%d cilindros, %d cilindros físicos\n"
 "%d sectores por cilindro adicionales, interleave %d:1\n"
 "%s\n"
-"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
+"Unidades = %s de %d * %d bytes\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
@@ -3528,7 +3513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Disco %s (etiqueta de disco SGI): %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n"
-"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
+"Unidades = %s de %d * %d bytes\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:220
@@ -3556,8 +3541,8 @@ msgstr ""
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s sector%5u tamaño%8u\n"
 
-#. "/a\n" is minimum
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3570,6 +3555,7 @@ msgstr ""
 "\tdistinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3578,6 +3564,7 @@ msgstr ""
 "\tNombre del fichero de inicio demasiado largo: 16 bytes como máximo.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3586,6 +3573,7 @@ msgstr ""
 "\tEl fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3593,8 +3581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\tTenga en cuenta que no se comprueba la existencia del fichero de inicio.\n"
-"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad "
-"\"/unix.save\".\n"
+"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad \"/unix.save\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:348
 #, c-format
@@ -3606,17 +3593,19 @@ msgstr ""
 "\tEl fichero de inicio se cambia a \"%s\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr ""
-"Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
+msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:453
 #, c-format
@@ -3637,6 +3626,7 @@ msgstr ""
 "mientras que el disco tiene una longitud de %d bloques de disco.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#, c-format
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Una partición (11) debe abarcar el disco completo.\n"
 
@@ -3661,6 +3651,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
@@ -3669,6 +3660,7 @@ msgstr ""
 "La partición de inicio no existe.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
@@ -3677,6 +3669,7 @@ msgstr ""
 "La partición de intercambio no existe.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
@@ -3685,11 +3678,13 @@ msgstr ""
 "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n"
 
 #. caught already before, ...
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Sólo puede cambiar la etiqueta de las particiones no vacías.\n"
 
@@ -3704,10 +3699,8 @@ msgstr ""
 "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0\n"
 "sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para\n"
 "recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx.\n"
-"Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta "
-"regla.\n"
-"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta "
-"partición.\n"
+"Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla.\n"
+"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628
 msgid "YES\n"
@@ -3715,25 +3708,27 @@ msgstr "S
 
 #. rebuild freelist
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:579
+#, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr "Se ha producido un solapamiento de partición en el disco.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:637
+#, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr ""
-"Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n"
+msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes "
-"de continuar.\n"
+msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3742,10 +3737,9 @@ msgstr ""
 "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:671
+#, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de "
-"continuar.\n"
+msgstr "Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:676
 #, c-format
@@ -3753,6 +3747,7 @@ msgid " Last %s"
 msgstr " Último %s"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3767,8 +3762,7 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 "Atención: El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para\n"
@@ -3823,14 +3817,14 @@ msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
 "Probably you'll have to set all the values,\n"
 "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
 "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
 msgstr ""
-"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación "
-"incorrecta.\n"
+"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación incorrecta.\n"
 "Probablemente tendrá que establecer todos los valores,\n"
 "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n"
 "o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)\n"
@@ -3841,6 +3835,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
 msgstr "La configuración automática ha encontrado %s%s%s\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:259
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3867,6 +3862,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 msgstr "Seleccionar tipo (? para automático, 0 para personalizado): "
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:292
+#, c-format
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "Error de configuración automática.\n"
 
@@ -3927,6 +3923,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:513
+#, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -4187,6 +4184,7 @@ msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
 #. DOS R/O or SpeedStor
+#. Linux/PA-RISC boot loader
 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "SpeedStor"
@@ -4240,9 +4238,8 @@ msgid "NTFS volume set"
 msgstr "Conjunto de volúmenes NTFS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux ext3"
+msgstr "Linux plaintext"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Amoeba"
@@ -4436,9 +4433,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partici
 
 #: fdisk/sfdisk.c:365
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa "
-"restauración\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa restauración\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:369
 msgid "out of memory?\n"
@@ -4520,31 +4515,27 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n"
 "(debe estar entre 0 y %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n"
 "(debe estar entre 1 y %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n"
 "(debe estar entre 0 y %lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:657
+#, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4553,6 +4544,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:813
+#, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n"
 
@@ -4598,6 +4590,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:942
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Disp.  Inic. Princ.   Fin   Nºcil    Nºbloq.   Id  Sistema\n"
 
@@ -4611,6 +4604,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:949
+#, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Disp.  Inicio  Principio   Fin   Nº sect.  Id  Sistema\n"
 
@@ -4624,6 +4618,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:954
+#, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Disp.  Inic.  Principio   Fin    Nºbloques Id  Sistema\n"
 
@@ -4634,32 +4629,28 @@ msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde "
-"%d\n"
+"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:959
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Disp.  Inic Princ.  Fin    MiB    Nºbloques Id  Sistema\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1119
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%"
-"ld)\n"
+msgstr "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1126
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1129
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
-"La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
+msgstr "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1139
 msgid "No partitions found\n"
@@ -4688,8 +4679,7 @@ msgstr "Extra
 #: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n"
+msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1206
 #, c-format
@@ -4699,8 +4689,7 @@ msgstr "Atenci
 #: fdisk/sfdisk.c:1209
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr ""
-"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n"
+msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1220
 #, c-format
@@ -4765,8 +4754,7 @@ msgid ""
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
 "Atención: hay más de una partición primaria marcada como iniciable (activa)\n"
-"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este "
-"disco.\n"
+"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este disco.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1324
 msgid ""
@@ -4781,10 +4769,8 @@ msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
 msgstr ""
-"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable "
-"(activa).\n"
-"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este "
-"disco.\n"
+"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable (activa).\n"
+"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este disco.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1344
 msgid "start"
@@ -4792,11 +4778,8 @@ msgstr "comienzo"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1347
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado "
-"(%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1353
 msgid "end"
@@ -4805,15 +4788,12 @@ msgstr "final"
 #: fdisk/sfdisk.c:1356
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%"
-"ld,%ld)\n"
+msgstr "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1359
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
-"La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
+msgstr "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1384
 #, c-format
@@ -4927,8 +4907,7 @@ msgstr "Tipo no permitido\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2120
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n"
+msgstr "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2126
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -4965,10 +4944,8 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor "
-"predeterminado.\n"
-"<principio> <tamaño> <tipo [E,S,L,X,hex]> <iniciable [-,*]> <cil,cab,sec> "
-"<cil,cab,sec>\n"
+"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor predeterminado.\n"
+"<principio> <tamaño> <tipo [E,S,L,X,hex]> <iniciable [-,*]> <cil,cab,sec> <cil,cab,sec>\n"
 "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2303
@@ -4994,8 +4971,7 @@ msgstr "    -s [o --show-size]:  Muestra el tama
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr ""
-"    -c [o --id]:         Imprime o cambia el identificador de partición"
+msgstr "    -c [o --id]:         Imprime o cambia el identificador de partición"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2314
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
@@ -5009,13 +4985,10 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-"    -i [o --increment]:  Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0"
+msgstr "    -i [o --increment]:  Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
 msgstr ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  Acepta/muestra en unidades de\n"
 "                         sectores/bloques/cilindros/MB"
@@ -5026,9 +4999,7 @@ msgstr "    -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"    -D [o --DOS]:        Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de "
-"espacio"
+msgstr "    -D [o --DOS]:        Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de espacio"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
@@ -5038,16 +5009,14 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-msgstr ""
-"    -N# :                Cambia únicamente la partición con el número #"
+msgstr "    -N# :                Cambia únicamente la partición con el número #"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 No escribe realmente en el disco"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2323
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr ""
 "    -O fichero :         Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n"
 "                         en `fichero'"
@@ -5070,8 +5039,7 @@ msgstr "opciones peligrosas:"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2328
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr ""
-"    -g [o --show-geometry]:  Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
+msgstr "    -g [o --show-geometry]:  Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2329
 msgid ""
@@ -5082,11 +5050,9 @@ msgstr ""
 "                             salida o espera sus descriptores en entrada"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
-"    -L  [o --Linux]:       No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes "
-"para\n"
+"    -L  [o --Linux]:       No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes para\n"
 "                           Linux"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2332
@@ -5099,18 +5065,15 @@ msgstr "    Puede modificar la geometr
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2334
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr ""
-"    -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán"
+msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2335
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-msgstr ""
-"    -H# [o --heads #]:     Establece el número de cabezas que se utilizarán"
+msgstr "    -H# [o --heads #]:     Establece el número de cabezas que se utilizarán"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2336
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr ""
-"    -S# [o --sectors #]:   Establece el número de sectores que se utilizarán"
+msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Establece el número de sectores que se utilizarán"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2337
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
@@ -5118,8 +5081,7 @@ msgstr "Puede desactivar toda comprobaci
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2338
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
-msgstr ""
-"    -f  [o --force]:       Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico"
+msgstr "    -f  [o --force]:       Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2344
 msgid "Usage:"
@@ -5133,8 +5095,7 @@ msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2346
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
+msgstr "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2347
 #, c-format
@@ -5249,11 +5210,9 @@ msgid ""
 "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear "
-"particiones.\n"
+"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear particiones.\n"
 "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n"
-"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar "
-"esta\n"
+"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta\n"
 "comprobación.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2987
@@ -5265,6 +5224,7 @@ msgid "OK\n"
 msgstr "Correcto\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3000
+#, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Situación anterior:\n"
 
@@ -5274,6 +5234,7 @@ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3012
+#, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Situación nueva:\n"
 
@@ -5282,25 +5243,25 @@ msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
 msgstr ""
-"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado "
-"nada.\n"
+"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado nada.\n"
 "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3020
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr ""
-"El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba "
-"responder No\n"
+msgstr "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba responder No\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3025
+#, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] "
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3027
+#, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] "
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3032
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5313,10 +5274,12 @@ msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3040
+#, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3048
+#, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5331,8 +5294,7 @@ msgid ""
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
 "Si ha creado o modificado una partición DOS, como /dev/foo7, utilice dd(1)\n"
-"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 "
-"bs=512 count=1\n"
+"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Véase fdisk(8).)\n"
 
 #: getopt/getopt.c:233
@@ -5364,11 +5326,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parámetros\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative            Permite opciones largas con un solo - "
-"inicial\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Permite opciones largas con un solo - inicial\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5379,11 +5338,8 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=opclargas  Opciones largas para reconocer\n"
 
 #: getopt/getopt.c:331
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
-msgstr ""
-"  -n, --name=nombreprograma    El nombre con el que se informa de los "
-"errores\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=nombreprograma    El nombre con el que se informa de los errores\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
@@ -5401,9 +5357,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hay salida normal\n"
 
 #: getopt/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=intérpr.órdenes  Define las convenciones de cita del "
-"intérprete\n"
+msgstr "  -s, --shell=intérpr.órdenes  Define las convenciones de cita del intérprete\n"
 
 #: getopt/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -5423,6 +5377,7 @@ msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
 
 # FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida?
 #: getopt/getopt.c:444
+#, c-format
 msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
 msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n"
 
@@ -5431,10 +5386,12 @@ msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."
 
 #: hwclock/cmos.c:177
+#, c-format
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "iniciado desde MILO\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:186
+#, c-format
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Reloj BCD Ruffian\n"
 
@@ -5444,6 +5401,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "puerto de reloj ajustado a 0x%x\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:214
+#, c-format
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "funky TOY!\n"
 
@@ -5458,16 +5416,17 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "No se puede abrir /dev/port: %s"
 
 #: hwclock/cmos.c:599
+#, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:602
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr ""
-"%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
+msgstr "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:605
+#, c-format
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n"
 
@@ -5490,6 +5449,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgstr "%s: atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:306
+#, c-format
 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 msgstr "(Se esperaba: `UTC', `LOCAL' o nada.)\n"
 
@@ -5513,10 +5473,12 @@ msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #: hwclock/hwclock.c:343
+#, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Esperando señal de reloj...\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:347
+#, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...recibida señal de reloj\n"
 
@@ -5528,9 +5490,7 @@ msgstr "Valores inv
 #: hwclock/hwclock.c:408
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos "
-"desde 1969\n"
+msgstr "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:436
 #, c-format
@@ -5540,10 +5500,10 @@ msgstr "Hora le
 #: hwclock/hwclock.c:463
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
+msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:469
+#, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n"
 
@@ -5557,9 +5517,8 @@ msgstr ""
 "Aumentando el retardo hasta el siguiente segundo completo.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:546
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgstr ""
 "Los registros del reloj de hardware contienen valores que no son válidos\n"
 "(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n"
@@ -5571,14 +5530,17 @@ msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segundos\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:590
+#, c-format
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:596
+#, c-format
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "argumento --date demasiado largo\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:603
+#, c-format
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5593,9 +5555,7 @@ msgstr "Ejecutando orden date: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:615
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. "
-"popen() ha fallado"
+msgstr "No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. popen() ha fallado"
 
 #: hwclock/hwclock.c:623
 #, c-format
@@ -5620,15 +5580,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se "
-"esperaba el valor de hora convertida.\n"
+"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se esperaba el valor de hora convertida.\n"
 "La orden fue:\n"
 "  %s\n"
 "La respuesta fue:\n"
@@ -5640,14 +5598,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:680
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
-"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:702
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "Se está llamando settimeofday:\n"
 
@@ -5662,12 +5618,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:708
+#, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr ""
-"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de "
-"prueba.\n"
+msgstr "No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de prueba.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:717
+#, c-format
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema.\n"
 
@@ -5676,14 +5632,14 @@ msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallado"
 
 #: hwclock/hwclock.c:750
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgstr ""
 "No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n"
 "contenía anteriormente datos extraños.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:755
+#, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5693,9 +5649,8 @@ msgstr ""
 "calibración desde el principio.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:761
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
 msgstr ""
 "No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n"
 "realizó la última calibración.\n"
@@ -5703,14 +5658,11 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:809
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los últimos %d segundos a pesar "
-"de\n"
-"utilizar un factor de desfase de %f segundos por día. Se ajusta el factor "
-"de\n"
+"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los últimos %d segundos a pesar de\n"
+"utilizar un factor de desfase de %f segundos por día. Se ajusta el factor de\n"
 "desfase en %f segundos por día\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:860
@@ -5721,11 +5673,10 @@ msgstr "El tiempo transcurrido desde el 
 #: hwclock/hwclock.c:862
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f "
-"segundos hacia atrás\n"
+msgstr "Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f segundos hacia atrás\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:891
+#, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n"
 
@@ -5739,21 +5690,19 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: hwclock/hwclock.c:916
+#, c-format
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:957
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
-"ajustar.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede ajustar.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:989
+#, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el "
-"reloj.\n"
+msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1015
 #, c-format
@@ -5761,17 +5710,19 @@ msgid "Using %s.\n"
 msgstr "Utilizando %s.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1017
+#, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1113
+#, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1143
+#, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
@@ -5781,6 +5732,7 @@ msgstr ""
 "No se efectúa ninguna acción.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1152
+#, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n"
 
@@ -5790,20 +5742,17 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1157
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para "
-"indicar en qué valor debe definirse.\n"
+#, c-format
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para indicar en qué valor debe definirse.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr ""
-"No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
+msgstr "No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1163
+#, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
 
@@ -5846,26 +5795,21 @@ msgstr ""
 "  --help        Muestra esta ayuda\n"
 "  --show        Lee el reloj de hardware e imprime el resultado\n"
 "  --set         Establece el RTC en la hora proporcionada con --date\n"
-"  --hctosys     Establece la hora del sistema a partir del reloj de "
-"hardware\n"
-"  --systohc     Establece el reloj de hardware en la hora actual del "
-"sistema\n"
+"  --hctosys     Establece la hora del sistema a partir del reloj de hardware\n"
+"  --systohc     Establece el reloj de hardware en la hora actual del sistema\n"
 "  --adjust      Ajusta el RTC para compensar el desfase sistemático desde \n"
 "                la última vez que se estableció o ajustó el reloj\n"
 "  --getepoch    Imprime el valor de época del reloj de hardware del núcleo\n"
-"  --setepoch    Establece el valor de época del reloj de hardware del "
-"núcleo \n"
+"  --setepoch    Establece el valor de época del reloj de hardware del núcleo \n"
 "                en el valor proporcionado en --epoch\n"
 "  --version     Imprime la versión de hwclock en la salida estándar\n"
 "\n"
 "Opciones: \n"
-"  --utc         El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado "
-"(UTC)\n"
+"  --utc         El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado (UTC)\n"
 "  --localtime   El reloj de hardware tiene la hora local\n"
 "  --directisa   Accede al bus ISA directamente en lugar de a %s\n"
 "  --badyear     Hace caso omiso del año del RTC ya que el BIOS no funciona\n"
-"  --date        Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el "
-"reloj\n"
+"  --date        Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el reloj\n"
 "                de hardware\n"
 "  --epoch=año   Especifica el año que corresponde al principio del valor de\n"
 "                época del reloj de hardware\n"
@@ -5873,13 +5817,13 @@ msgstr ""
 "                o de --localtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1224
+#, c-format
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
 msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-"                Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock"
-"(8))\n"
+"                Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock(8))\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1398
 #, c-format
@@ -5887,6 +5831,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1404
+#, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5896,61 +5841,51 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1411
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado "
-"ambas.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1418
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
-"especificado ambas.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr ""
-"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
+msgstr "%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1439
+#, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1455
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1460
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1465
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware "
-"del núcleo.\n"
+#, c-format
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware del núcleo.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1485
+#, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1489
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un "
-"método de acceso.\n"
+#, c-format
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:55
+#, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n"
 
@@ -5959,6 +5894,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
 
 #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n"
 
@@ -6027,8 +5963,7 @@ msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualizaci
 #: hwclock/rtc.c:271
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización"
+msgstr "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización"
 
 #: hwclock/rtc.c:330
 #, c-format
@@ -6047,13 +5982,9 @@ msgstr "Error al abrir %s"
 
 #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
 msgstr ""
-"Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador "
-"de\n"
+"Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador de\n"
 "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n"
 "Este fichero no existe en este sistema.\n"
 
@@ -6072,9 +6003,6 @@ msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_READ) con %s"
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "Se ha leído el valor de época %ld de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"
 
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
 #: hwclock/rtc.c:421
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
@@ -6087,11 +6015,8 @@ msgstr "Estableciendo 
 
 #: hwclock/rtc.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr ""
-"El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl "
-"RTC_EPOCH_SET.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr "El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:447
 #, c-format
@@ -6210,10 +6135,12 @@ msgid "term_io 2\n"
 msgstr "term_io 2\n"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "users"
 msgstr "usuarios"
 
@@ -6230,19 +6157,14 @@ msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I "
-"cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea "
-"[tipo_terminal]\n"
-"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I "
-"cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... "
-"[tipo_terminal]\n"
+"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea [tipo_terminal]\n"
+"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... [tipo_terminal]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+#, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "login: poca memoria; el inicio de sesión puede fallar\n"
 
@@ -6282,8 +6204,7 @@ msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
 #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
-msgstr ""
-"%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
+msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
 msgid "Unknown user context"
@@ -6321,6 +6242,7 @@ msgid "Incorrect password."
 msgstr "Contraseña incorrecta."
 
 #: login-utils/chfn.c:217
+#, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n"
 
@@ -6330,6 +6252,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Uso: %s [ -f nombre-completo ] [ -o oficina ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:320
+#, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
@@ -6338,10 +6261,12 @@ msgstr ""
 "\t[ -h teléfono-particular ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:321
+#, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
@@ -6350,6 +6275,7 @@ msgstr ""
 "Operación anulada.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:425
+#, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "Campo demasiado largo.\n"
 
@@ -6359,16 +6285,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "'%c' no está permitido.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:438
+#, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Los caracteres de control no están permitidos.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:503
+#, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
-"*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más "
-"adelante.\n"
+msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:506
+#, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
 
@@ -6383,9 +6310,7 @@ msgstr "%s: %s no est
 
 #: login-utils/chsh.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
 msgstr ""
 "%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n"
 "alterando, cambio de shell denegado\n"
@@ -6393,9 +6318,7 @@ msgstr ""
 #: login-utils/chsh.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr ""
-"%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de "
-"órdenes denegado\n"
+msgstr "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de órdenes denegado\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
@@ -6407,16 +6330,17 @@ msgid "New shell"
 msgstr "Nuevo intérprete de órdenes"
 
 #: login-utils/chsh.c:218
+#, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:225
+#, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
-"*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más "
-"adelante.\n"
+msgstr "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:228
+#, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
 
@@ -6480,6 +6404,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:393
+#, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n"
 
@@ -6560,10 +6485,12 @@ msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea"
 
 #: login-utils/login.c:418
+#, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
 
 #: login-utils/login.c:445
+#, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
 
@@ -6593,6 +6520,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s"
 
 #: login-utils/login.c:601
+#, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6611,6 +6539,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
 
 #: login-utils/login.c:618
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6619,6 +6548,7 @@ msgstr ""
 "Inicio de sesión incorrecto\n"
 
 #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
@@ -6637,6 +6567,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado."
 
 #: login-utils/login.c:667
+#, c-format
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: No queda memoria\n"
 
@@ -6660,10 +6591,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en tty %s"
 
 #: login-utils/login.c:814
+#, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Inicio de sesión incorrecto\n"
 
 #: login-utils/login.c:836
+#, c-format
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -6672,6 +6605,7 @@ msgstr ""
 "Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
 #: login-utils/login.c:840
+#, c-format
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "Tiene demasiados procesos en ejecución.\n"
 
@@ -6701,10 +6635,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
 
 #: login-utils/login.c:1100
+#, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1102
+#, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Tiene correo.\n"
 
@@ -6729,18 +6665,19 @@ msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
 
 #: login-utils/login.c:1175
+#, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
 
 #: login-utils/login.c:1183
+#, c-format
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: no queda memoria para script de intérprete de órdenes.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1210
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr ""
-"login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
+msgstr "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1213
 #, c-format
@@ -6757,6 +6694,7 @@ msgstr ""
 "Inicio de sesión de %s: "
 
 #: login-utils/login.c:1239
+#, c-format
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n"
 
@@ -6765,10 +6703,12 @@ msgid "NAME too long"
 msgstr "Nombre demasiado largo"
 
 #: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "Los nombres de inicio de sesión no pueden empezar por '-'.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1257
+#, c-format
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "Demasiados avances de línea solos.\n"
 
@@ -6817,14 +6757,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d errores de inicio de sesión en %s, %s"
 
 #: login-utils/mesg.c:89
+#, c-format
 msgid "is y\n"
 msgstr "es y\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:92
+#, c-format
 msgid "is n\n"
 msgstr "es n\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:112
+#, c-format
 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
 msgstr "uso: mesg [y | n]\n"
 
@@ -6853,44 +6796,48 @@ msgid "No shell"
 msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
 
 #: login-utils/passwd.c:161
+#, c-format
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
-msgstr ""
-"La contraseña debe tener como mínimo 6 caracteres; inténtelo de nuevo.\n"
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo 6 caracteres; inténtelo de nuevo.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "The password must contain characters out of two of the following\n"
 "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
 "characters. See passwd(1) for more information.\n"
 msgstr ""
 "La contraseña debe contener caracteres de al menos dos de las siguientes\n"
-"clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos, y caracteres no "
-"alfanuméricos.\n"
+"clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos, y caracteres no alfanuméricos.\n"
 "Consulte passwd(1) para más información.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
+#, c-format
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
 msgstr "No puede volver a utilizar la antigua contraseña.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:188
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-msgstr ""
-"No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contraseña.\n"
+msgstr "No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contraseña.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
 msgstr "No utilice un valor como por ejemplo su nombre real como contraseña.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:224
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 msgstr "Uso: passwd [nombreusuario [contraseña]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:225
+#, c-format
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
-msgstr ""
-"Sólo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n"
+msgstr "Sólo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 msgstr "Uso: passwd [-foqsvV] [usuario [contraseña]]\n"
 
@@ -6904,24 +6851,23 @@ msgid "Cannot find login name"
 msgstr "No se puede encontrar el nombre de inicio de sesión"
 
 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+#, c-format
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
 msgstr "Sólo el usuario root puede cambiar la contraseña de otros usuarios.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:334
+#, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el nombre de usuario. ¿`%s' es realmente un usuario?"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre de usuario. ¿`%s' es realmente un usuario?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-msgstr ""
-"Este comando sólo puede cambiar las contraseñas locales. Utilice yppasswd en "
-"su lugar."
+msgstr "Este comando sólo puede cambiar las contraseñas locales. Utilice yppasswd en su lugar."
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
@@ -6971,18 +6917,22 @@ msgid "password changed by root, user %s"
 msgstr "Contraseña cambiada por usuario root; usuario %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:413
+#, c-format
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
 msgstr "Llamando a setpwnam para establecer contraseña.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:417
+#, c-format
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "*NO* se ha cambiado la contraseña. Inténtelo de nuevo más adelante.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:423
+#, c-format
 msgid "Password changed.\n"
 msgstr "Se ha cambiado la contraseña.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:113
+#, c-format
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minutos]\n"
 
@@ -6996,6 +6946,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
 msgstr "%s: sólo el usuario root puede cerrar un sistema.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:256
+#, c-format
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
 msgstr "Esta operación se realizará mañana; ¿puede esperar hasta entonces?\n"
 
@@ -7044,6 +6995,7 @@ msgstr ""
 "Ahora puede desconectar la alimentación..."
 
 #: login-utils/shutdown.c:447
+#, c-format
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 msgstr "Llamando a recurso de apagado del núcleo...\n"
 
@@ -7084,10 +7036,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n"
 msgstr "El sistema se apagará dentro de %d minutos\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:503
+#, c-format
 msgid "System going down in 1 minute\n"
 msgstr "El sistema se apagará dentro de 1 minuto\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:505
+#, c-format
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 msgstr "¡El sistema se apagará INMEDIATAMENTE!\n"
 
@@ -7106,9 +7060,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar swapoff; se intenta con umount."
 
 #: login-utils/shutdown.c:594
 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr ""
-"No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta "
-"manualmente."
+msgstr "No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta manualmente."
 
 #: login-utils/shutdown.c:603
 #, c-format
@@ -7134,14 +7086,11 @@ msgstr "Iniciando en modo de un solo usuario.\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:136
 msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr ""
-"La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n"
+msgstr "La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:140
 msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr ""
-"La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha "
-"fallado\n"
+msgstr "La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n"
 
 #: login-utils/simpleinit.c:208
 msgid "error opening fifo\n"
@@ -7206,10 +7155,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 msgstr "Demasidos iov (modificar código en wall/ttymsg.c)"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:85
+#, c-format
 msgid "excessively long line arg"
 msgstr "Argumento de línea demasiado largo"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:139
+#, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
 
@@ -7276,10 +7227,12 @@ msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: no se ha efectuado ningún cambio\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:352
+#, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Está utilizando grupos ocultos en este sistema.\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:353
+#, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n"
 
@@ -7343,6 +7296,7 @@ msgid "%s %d"
 msgstr "%s de %d"
 
 #: misc-utils/cal.c:780
+#, c-format
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n"
 
@@ -7397,13 +7351,12 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:287
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] "
-"[ mensaje ... ]\n"
+#, c-format
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] [ mensaje ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:349
+#, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n"
 
@@ -7428,18 +7381,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
 msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:126
+#, c-format
 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:151
+#, c-format
 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para directorio raíz\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:158
+#, c-format
 msgid "namei: could not stat root!\n"
 msgstr "namei: no se puede ejecutar stat para el directorio raíz\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:172
+#, c-format
 msgid "namei: buf overflow\n"
 msgstr "namei: desbordamiento de búfer\n"
 
@@ -7454,6 +7411,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
 msgstr " ? problemas al leer el enlace simbólico %s - %s (%d)\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:257
+#, c-format
 msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
 msgstr "  *** Se ha superado límite de enlaces simbólicos de Unix ***\n"
 
@@ -7490,6 +7448,7 @@ msgstr ""
 "No se inicia la transcripción.\n"
 
 #: misc-utils/script.c:169
+#, c-format
 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
 msgstr "uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichero]\n"
 
@@ -7518,10 +7477,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n"
 
 #: misc-utils/script.c:380
+#, c-format
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "openpty ha fallado\n"
 
 #: misc-utils/script.c:414
+#, c-format
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "No quedan pty\n"
 
@@ -7532,167 +7493,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: error de argumento, uso\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:747
+#, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term nombre_terminal ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:748
+#, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:749
+#, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:750
+#, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:752
+#, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:753
+#, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:755
+#, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:756
+#, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:757
+#, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:758
+#, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:759
+#, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:761
+#, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:763
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
 #: misc-utils/setterm.c:770
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:765
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:767
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:769
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:772
+#, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:774
+#, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:775
+#, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:776
+#, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:777
+#, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:778
+#, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:779
+#, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:780
+#, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:781
+#, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:782
+#, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:783
+#, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:784
+#, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:785
+#, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:786
+#, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-NUM_CONSOLAS] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:787
+#, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:788
+#, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file nombreficherovuelco ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:789
+#, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:790
+#, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:791
+#, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:792
+#, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:793
+#, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:794
+#, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq númerofrecuencia ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1049
+#, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación\n"
 
@@ -7707,6 +7709,7 @@ msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "Error al leer %s\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1164
+#, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n"
 
@@ -7721,14 +7724,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM no está definido.\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:157
+#, c-format
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n"
 
 #: misc-utils/write.c:99
+#, c-format
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgstr "write: no se puede encontrar el nombre de tty\n"
 
 #: misc-utils/write.c:110
+#, c-format
 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgstr "write: tiene el permiso de escritura desactivado.\n"
 
@@ -7743,6 +7749,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados en %s\n"
 
 #: misc-utils/write.c:146
+#, c-format
 msgid "usage: write user [tty]\n"
 msgstr "uso: write usuario [tty]\n"
 
@@ -7759,8 +7766,7 @@ msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n"
 #: misc-utils/write.c:247
 #, c-format
 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
-msgstr ""
-"write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n"
+msgstr "write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n"
 
 #: misc-utils/write.c:313
 #, c-format
@@ -7772,61 +7778,51 @@ msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %s ..."
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..."
 
-#: mount/fstab.c:136
+#: mount/fstab.c:135
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "atención: error al leer %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
+#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "atención: no se puede abrir %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:169
+#: mount/fstab.c:168
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n"
 
-#. linktargetfile does not exist (as a file)
-#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system?
-#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:484
+#: mount/fstab.c:472
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
-"este valor)"
+msgstr "No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)"
 
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:487
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
-"este valor)"
+msgstr "No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)"
 
-#: mount/fstab.c:511
+#: mount/fstab.c:499
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
-"este valor)"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)"
 
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:514
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:538
+#: mount/fstab.c:526
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:540
+#: mount/fstab.c:528
 msgid "timed out"
 msgstr "Tiempo de espera excedido"
 
-#: mount/fstab.c:547
+#: mount/fstab.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7835,22 +7831,22 @@ msgstr ""
 "No se puede crear enlace %s\n"
 "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n"
 
-#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado"
 
-#: mount/fstab.c:633
+#: mount/fstab.c:630
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "Error al escribir %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:643
+#: mount/fstab.c:640
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:658
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
@@ -7898,7 +7894,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar ning
 #: mount/lomount.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no existe permiso para mirar en /dev/loop#"
 
 #: mount/lomount.c:184
 #, c-format
@@ -7907,8 +7903,7 @@ msgid ""
 "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
 msgstr ""
 "%s: No se puede encontrar ningún dispositivo de bucle. ¿Puede que este\n"
-"       núcleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva "
-"a\n"
+"       núcleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva a\n"
 "       realizar la compilación o `modprobe loop'.)"
 
 #: mount/lomount.c:189
@@ -7917,31 +7912,31 @@ msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre"
 
 #: mount/lomount.c:287
+#, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n"
 
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:341
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n"
 
-#: mount/lomount.c:351
+#: mount/lomount.c:352
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:361
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n"
 
-#: mount/lomount.c:369
+#: mount/lomount.c:370
+#, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la "
-"compilación.\n"
+msgstr "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la compilación.\n"
 
-#: mount/lomount.c:406
+#: mount/lomount.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "usage:\n"
@@ -7953,19 +7948,19 @@ msgstr ""
 "uso:\n"
 "  %s dispositivo_bucle                                   # dar información\n"
 "  %s -d dispositivo_bucle                                # eliminar\n"
-"  %s -f                                                  # encuentra no "
-"usados\n"
+"  %s -f                                                  # encuentra no usados\n"
 "  %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n"
 
-#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205
+#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41
+#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259
+#, c-format
 msgid "not enough memory"
 msgstr "No hay suficiente memoria"
 
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:541
+#, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la "
-"compilación.\n"
+msgstr "Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la compilación.\n"
 
 #: mount/mntent.c:166
 #, c-format
@@ -7981,166 +7976,169 @@ msgstr "[mntent]: la l
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta"
 
-#: mount/mount.c:382
+#: mount/mount.c:381
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
 
-#: mount/mount.c:387
+#: mount/mount.c:386
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s"
 
-#: mount/mount.c:407
+#: mount/mount.c:406
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s"
 
-#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
+#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:431
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:482
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado"
 
-#: mount/mount.c:570
+#: mount/mount.c:569
 msgid "mount failed"
 msgstr "montaje erróneo"
 
-#: mount/mount.c:572
+#: mount/mount.c:571
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
 
-#: mount/mount.c:600
+#: mount/mount.c:599
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
 
-#: mount/mount.c:605
+#: mount/mount.c:604
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipo especificado dos veces"
 
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:616
+#, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n"
 
-#: mount/mount.c:626
+#: mount/mount.c:625
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
 
-#: mount/mount.c:631
+#: mount/mount.c:630
+#, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
 
-#: mount/mount.c:635
+#: mount/mount.c:634
+#, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n"
 
-#: mount/mount.c:672
+#: mount/mount.c:671
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:692
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número"
 
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:705
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad"
 
-#: mount/mount.c:709
+#: mount/mount.c:708
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
 
-#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
+#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s"
 
-#: mount/mount.c:851
+#: mount/mount.c:850
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr "mount: esta versión se ha compilado sin soporte para el tipo `nfs'"
 
 # FIXME: Falta un . en el original.
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:890
+#, c-format
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: falló con la versión 4 de nfs mount, probando con la 3...\n"
 
-#: mount/mount.c:902
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:901
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
 "especificado ninguno"
 
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:904
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:907
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montaje erróneo"
 
-#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
 
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:915
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: permiso denegado"
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:917
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s está ocupado"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:928
+#: mount/mount.c:927
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ya está montado"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:929
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
 
-#: mount/mount.c:936
+#: mount/mount.c:935
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
 
-#: mount/mount.c:938
+#: mount/mount.c:937
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
 
-#: mount/mount.c:941
+#: mount/mount.c:940
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
 
-#: mount/mount.c:951
+#: mount/mount.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8149,85 +8147,89 @@ msgstr ""
 "mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
 "       (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
 
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:963
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
 
-#: mount/mount.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:965
+#, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or other error"
 msgstr ""
 "mount: tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta,\n"
 "       superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
-"       o demasiados sistemas de ficheros montados"
+"       o algún otro error"
 
-#: mount/mount.c:976
+#: mount/mount.c:975
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
+"       (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n"
+"       usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?"
 
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:981
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
+"       (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n"
+"       en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:998
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
+"   En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
+"   dmesg | tail   o algo parecido\n"
 
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1004
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
 
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1006
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
 
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1010
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
 
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1015
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
 
-#: mount/mount.c:1028
+#: mount/mount.c:1027
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s"
 
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1029
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'"
 
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1031
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1035
+#: mount/mount.c:1034
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros "
-"%s no soportado"
+msgstr "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros %s no soportado"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:1041
+#: mount/mount.c:1040
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
 
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8236,75 +8238,72 @@ msgstr ""
 "mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
 "       (¿tal vez `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1045
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
 
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1048
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
 
-#: mount/mount.c:1052
+#: mount/mount.c:1051
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1055
+#: mount/mount.c:1054
 msgid "block device "
 msgstr "dispositivo de bloques "
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1056
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
 
-#: mount/mount.c:1061
+#: mount/mount.c:1060
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
+msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1078
+#: mount/mount.c:1077
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
-"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
+msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
 
-#: mount/mount.c:1177
+#: mount/mount.c:1176
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
-"puntos\n"
+msgstr "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos puntos\n"
 
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1182
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el "
-"prefijo //\n"
+msgstr "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el prefijo //\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1200
+#: mount/mount.c:1199
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:1211
+#: mount/mount.c:1210
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1292
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1426
+#: mount/mount.c:1425
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -8345,58 +8344,56 @@ msgstr ""
 "     mount --bind dirantiguo dirnuevo\n"
 "o mover un subárbol:\n"
 "     mount --move dirantiguo dirnuevo\n"
-"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/"
-"cdrom,\n"
-"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U "
-"uuid.\n"
+"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/cdrom,\n"
+"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U uuid.\n"
 "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n"
 "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
 
-#: mount/mount.c:1615
+#: mount/mount.c:1614
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
 
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1619
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
 
-#: mount/mount.c:1632
+#: mount/mount.c:1631
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición"
 
-#: mount/mount.c:1634
+#: mount/mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: montando %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1643
+#: mount/mount.c:1642
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "no se ha montado nada"
 
-#: mount/mount.c:1658
+#: mount/mount.c:1657
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
 
-#: mount/mount.c:1673
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
 
-#: mount/mount_by_label.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#: mount/mount_by_label.c:190
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr ""
 "mount: no se ha podido abrir %s; así que no se puede efectuar la conversión\n"
 "de UUID y ETIQUETA\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad UUID"
+#: mount/mount_by_label.c:313
+msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: UUID incorrecto"
 
 #: mount/mount_guess_fstype.c:489
+#, c-format
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: error al intentar adivinar el tipo de sistema de ficheros\n"
 
@@ -8411,6 +8408,7 @@ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n"
 
 #: mount/mount_guess_fstype.c:547
+#, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       y parece que sea un espacio de intercambio\n"
 
@@ -8425,14 +8423,17 @@ msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Probando con %s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:237
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 msgstr "mount: argumento host:dir demasiado largo\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:251
+#, c-format
 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
 msgstr "mount: atención: varios nombres de host no soportados\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:256
+#, c-format
 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 msgstr "mount: el directorio que se debe montar no tiene el formato host:dir\n"
 
@@ -8442,18 +8443,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n"
 msgstr "mount: no se puede obtener la dirección para %s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:273
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 msgstr "mount: valor incorrecto para hp->h_length\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:290
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long option argument\n"
 msgstr "mount: argumento de opción demasiado largo\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:382
+#, c-format
 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
 msgstr "Atención: opción proto= no reconocida.\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:389
+#, c-format
 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 msgstr "Atención: la opción namlen no está soportada.\n"
 
@@ -8463,6 +8468,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 msgstr "Parámetro de montaje nfs desconocido: %s=%d\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:427
+#, c-format
 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
 msgstr "Atención: la opción nolock no está soportada.\n"
 
@@ -8472,10 +8478,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 msgstr "Opción de montaje nfs desconocida: %s%s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:528
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
 msgstr "mount: ¿valor incorrecto para hp->h_length?\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:716
+#, c-format
 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
 msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n"
 
@@ -8492,6 +8500,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable"
 msgstr "el servidor nfs informa de que el servicio no está disponible"
 
 #: mount/nfsmount.c:750
+#, c-format
 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
 msgstr "Se ha utilizado el asignador de puertos para encontrar el puerto NFS\n"
 
@@ -8509,16 +8518,16 @@ msgstr "nfs connect"
 msgid "unknown nfs status return value: %d"
 msgstr "Valor de retorno de nfs status desconocido: %d"
 
-#: mount/sundries.c:26
+#: mount/sundries.c:66
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "Error en la llamada xstrndup"
 
-#: mount/swapon.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:54
+#, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
 "       %s -a [-e] [-v]\n"
-"       %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
 "       %s [-s]\n"
 msgstr ""
 "uso:   %s [-hV]\n"
@@ -8526,7 +8535,7 @@ msgstr ""
 "       %s [-v] [-p prioridad] especial ...\n"
 "       %s [-s]\n"
 
-#: mount/swapon.c:67
+#: mount/swapon.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8537,43 +8546,38 @@ msgstr ""
 "       %s -a [-v]\n"
 "       %s [-v] especial ...\n"
 
-#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s en %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-
-#: mount/swapon.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:174
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
-msgstr ""
-"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %"
-"04o\n"
+#: mount/swapon.c:185
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgstr "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+#: mount/swapon.c:197
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n"
 
-#: mount/swapon.c:276
+#: mount/swapon.c:240
+#, c-format
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "No es el superusuario.\n"
 
-#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
+#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n"
 
 #: mount/umount.c:51
+#, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n"
 
@@ -8593,6 +8597,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n"
 msgstr "umount: no se puede obtener la dirección para %s\n"
 
 #: mount/umount.c:199
+#, c-format
 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
 msgstr "umount: valor incorrecto para hostp->h_length\n"
 
@@ -8631,8 +8636,7 @@ msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount"
 #: mount/umount.c:261
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr ""
-"umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros"
+msgstr "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros"
 
 #: mount/umount.c:263
 #, c-format
@@ -8640,6 +8644,7 @@ msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
 #: mount/umount.c:319
+#, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "umount2 no existe; se está probando con umount...\n"
 
@@ -8665,10 +8670,10 @@ msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n"
 
 #: mount/umount.c:470
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr ""
-"umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar"
+msgstr "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar"
 
 #: mount/umount.c:501
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
@@ -8680,9 +8685,8 @@ msgstr ""
 
 #. "" would be expanded to `pwd`
 #: mount/umount.c:553
-#, fuzzy
 msgid "Cannot umount \"\"\n"
-msgstr "No se puede abrir "
+msgstr "No se puede desmontar \"\"\n"
 
 #: mount/umount.c:559
 #, c-format
@@ -8699,36 +8703,37 @@ msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n"
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)"
 
-#: mount/umount.c:579
+#: mount/umount.c:576
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces"
 
-#: mount/umount.c:592
+#: mount/umount.c:589
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)"
 
-#: mount/umount.c:596
+#: mount/umount.c:593
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab"
 
-#: mount/umount.c:637
+#: mount/umount.c:634
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s"
 
-#: mount/umount.c:718
+#: mount/umount.c:715
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr ""
-"Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
+msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n"
 
@@ -8744,12 +8749,10 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, máximo "
-"de caracteres en fifo fue %d\n"
+"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, máximo de caracteres en fifo fue %d\n"
 "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:190
@@ -8779,12 +8782,8 @@ msgstr "Valor de hora predeterminado inv
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) "
-"[-g|-G] fichero [fichero...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] fichero [fichero...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 #: sys-utils/cytune.c:340
@@ -8837,11 +8836,8 @@ msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:419
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %"
-"lu máximo, %lu ahora\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu máximo, %lu ahora\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:425
 #, c-format
@@ -8850,11 +8846,8 @@ msgstr "   %f enteros/seg.; %f recepci
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu "
-"máximo, %lu ahora\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu máximo, %lu ahora\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:436
 #, c-format
@@ -8887,6 +8880,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n"
 msgstr "tipo de recurso desconocido: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:130
+#, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "recurso(s) eliminado\n"
 
@@ -8971,13 +8965,13 @@ msgstr "\t%s -h para obtener ayuda.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr ""
 "%s facilita información sobre los recursos ipc para los cuales tiene\n"
 "acceso de lectura.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
 "\t-m : shared_mem\n"
@@ -8988,6 +8982,7 @@ msgstr ""
 "\t-q : mensajes\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
 "\t-a : all (default)\n"
@@ -8996,6 +8991,7 @@ msgstr ""
 "\t-a : todo (valor predeterminado)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Output Format:\n"
 "\t-t : time\n"
@@ -9008,6 +9004,7 @@ msgstr ""
 "\t-c : creador\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:134
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
 "\t-u : summary\n"
@@ -9016,16 +9013,17 @@ msgstr ""
 "\t-u : resumen\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
+#, c-format
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
-"-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados "
-"por id\n"
+msgstr "-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados por id\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:273
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n"
 
@@ -9052,6 +9050,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:289
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "----- Estado memoria compartida ----\n"
 
@@ -9081,6 +9080,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "Rendimiento de intercambio: %ld intentos\t %ld correctos\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:299
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "-- Creadores/propietarios segmento mem. compartida --\n"
 
@@ -9116,6 +9116,7 @@ msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:305
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "-- Tiempos conexión/desconexión/modificac. mem. comp. --\n"
 
@@ -9143,6 +9144,7 @@ msgid "changed"
 msgstr "modificado"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:312
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "---- Creador/último op. memoria compart. ----\n"
 
@@ -9160,6 +9162,7 @@ msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:318
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "---- Segmentos memoria compartida ----\n"
 
@@ -9201,10 +9204,12 @@ msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:401
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Límites semáforo --------\n"
 
@@ -9234,6 +9239,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "valor máx. semáforo = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:413
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Estado semáforo ---------\n"
 
@@ -9248,6 +9254,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semáforos asignados = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:419
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "---- Creadores/propietarios matrices semáf. ----\n"
 
@@ -9256,6 +9263,7 @@ msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:425
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Tiempos operación/modificación memoria comp. ---\n"
 
@@ -9273,6 +9281,7 @@ msgid "last-changed"
 msgstr "última modificación"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:434
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Matrices semáforo -------\n"
 
@@ -9286,10 +9295,12 @@ msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:496
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "------ Mensajes: límites -------\n"
 
@@ -9309,6 +9320,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "tamaño máx. predeterminado cola (bytes) = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "------ Mensajes: estado --------\n"
 
@@ -9328,6 +9340,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "espacio utilizado = %d bytes\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:518
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "-- Colas de mensajes: creadores/propietarios --\n"
 
@@ -9337,6 +9350,7 @@ msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:524
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Tiempos envío/recep./modific. colas mensajes ----\n"
 
@@ -9358,6 +9372,7 @@ msgid "change"
 msgstr "modificación"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:530
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "----- PID de colas de mensajes ----\n"
 
@@ -9370,6 +9385,7 @@ msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:536
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Colas de mensajes -----\n"
 
@@ -9510,15 +9526,11 @@ msgstr "pid"
 
 #: sys-utils/rdev.c:69
 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr ""
-"uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR "
-"[ DESPLAZAMIENTO ] ] ]"
+msgstr "uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR [ DESPLAZAMIENTO ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr ""
-"  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual"
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr "  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -9526,9 +9538,7 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         Establece ROOT en /dev/hda2"
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-"  rdev -R /dev/fd0 1              Establece ROOTFLAGS (estado de sólo "
-"lectura)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              Establece ROOTFLAGS (estado de sólo lectura)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9555,8 +9565,7 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     Igual que rdev -v"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
 msgstr ""
 "Nota: los modos de vídeo son: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n"
 "        1=key1, 2=key2,..."
@@ -9572,6 +9581,7 @@ msgid "missing comma"
 msgstr "falta una coma"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:72
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "no queda memoria"
 
@@ -9599,14 +9609,11 @@ msgstr ""
 "         -M <mult>     Establece el multiplicador de perfil en <mult>\n"
 "         -i            Muestra sólo información sobre paso de muestreo\n"
 "         -v            Muestra datos detallados\n"
-"         -a            Muestra todos los símbolos, incluso si número total "
-"es 0\n"
+"         -a            Muestra todos los símbolos, incluso si número total es 0\n"
 "         -b            Muestra histogramas individuales de los contadores\n"
-"         -s            Muestra contadores individuales dentro de cada "
-"función\n"
+"         -s            Muestra contadores individuales dentro de cada función\n"
 "         -r            Restablece todos los contadores (sólo root)\n"
-"         -n            Desactiva la detección automática del orden de los "
-"bytes\n"
+"         -n            Desactiva la detección automática del orden de los bytes\n"
 "         -V            Muestra la versión y sale\n"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:197
@@ -9639,10 +9646,9 @@ msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr ""
-"uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n"
+#, c-format
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr "uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:97
 #, c-format
@@ -9703,22 +9709,27 @@ msgid "%s status is %d"
 msgstr "El estado de %s es %d"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:264
+#, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", ocupado"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:265
+#, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", preparado"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:266
+#, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", falta papel"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:267
+#, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", en línea"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:268
+#, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", error"
 
@@ -9742,10 +9753,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n"
 msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
 
 #: text-utils/col.c:535
+#, c-format
 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "uso: col [-bfpx] [-l nlínea]\n"
 
 #: text-utils/col.c:541
+#, c-format
 msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: error de escritura.\n"
 
@@ -9772,23 +9785,24 @@ msgid "line too long"
 msgstr "línea demasiado larga"
 
 #: text-utils/column.c:374
+#, c-format
 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad length value.\n"
 msgstr "hexdump: valor de longitud incorrecto.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: valor de salto incorrecto.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] "
-"[fichero ...]\n"
+#, c-format
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] [fichero ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:261
 #, c-format
@@ -9824,10 +9838,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: text-utils/more.c:663
+#, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Utilizar q o Q para salir]"
 
 #: text-utils/more.c:755
+#, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Más--"
 
@@ -9837,6 +9853,7 @@ msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
 
 #: text-utils/more.c:762
+#, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]"
 
@@ -9871,16 +9888,13 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1283
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La mayoría de las órdenes pueden estar precedidas por un argumento entero "
-"k.\n"
+"La mayoría de las órdenes pueden estar precedidas por un argumento entero k.\n"
 "Los valores predeterminados están entre corchetes.\n"
-"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor "
-"predeterminado.\n"
+"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor predeterminado.\n"
 
 #: text-utils/more.c:1290
 msgid ""
@@ -9917,8 +9931,7 @@ msgstr ""
 "b o ctrl-B              Salta hacia atrás k pantallas de texto [1]\n"
 "'                       Va al sitio donde comenzó la búsqueda anterior\n"
 "=                       Muestra el número de la línea actual\n"
-"/<expresión regular>    Busca la k-ésima aparición de la expresión regular "
-"[1]\n"
+"/<expresión regular>    Busca la k-ésima aparición de la expresión regular [1]\n"
 "n                       Busca la k-ésima aparición de la última e.r. [1]\n"
 "!<orden> o :!<orden>    Ejecuta <orden> en un subshell\n"
 "v                       Inicia /usr/bin/vi en la línea actual\n"
@@ -9929,6 +9942,7 @@ msgstr ""
 ".                       Repite la orden anterior\n"
 
 #: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364
+#, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]"
 
@@ -9995,6 +10009,7 @@ msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir"
 
 #: text-utils/odsyntax.c:130
+#, c-format
 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 msgstr "od: od(1) ha quedado obsoleto para hexdump(1).\n"
 
@@ -10013,24 +10028,24 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
 msgstr "hexdump: no se puede leer %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:68
+#, c-format
 msgid "hexdump: line too long.\n"
 msgstr "hexdump: línea demasiado larga.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:401
+#, c-format
 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
 msgstr "hexdump: número total de bytes con varios caracteres de conversión.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:483
 #, c-format
 msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr ""
-"hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n"
+msgstr "hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:490
 #, c-format
 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
-msgstr ""
-"hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n"
+msgstr "hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:496
 #, c-format
@@ -10044,10 +10059,8 @@ msgstr "hexdump: car
 
 #: text-utils/pg.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
@@ -10132,10 +10145,12 @@ msgid "(Next file: "
 msgstr "(Siguiente fichero: "
 
 #: text-utils/rev.c:113
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
 msgstr "No se puede asignar espacio de búfer\n"
 
 #: text-utils/rev.c:156
+#, c-format
 msgid "usage: rev [file ...]\n"
 msgstr "uso: rev [fichero ...]\n"
 
@@ -10145,6 +10160,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fichero...\n"
 
 #: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "Problemas al leer terminfo"
 
@@ -10154,20 +10170,20 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n"
 
 #: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
 msgid "Input line too long.\n"
 msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
 
-#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
-#~ msgstr "Atención: se omiten las particiones después de %d\n"
-
 #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
 #~ msgstr "%s: no se ha compilado con soporte para minix v2\n"
 
@@ -10175,8 +10191,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n"
 
 #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
+#~ msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo"
 
 #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n"
@@ -10190,9 +10205,11 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgid "UUID"
 #~ msgstr "UUID"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
 #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n"
+#~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n"
 
 #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 #~ msgstr "umount: sólo el usuario root puede desmontar %s desde %s"
@@ -10212,10 +10229,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
 #~ "       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
 #~ msgstr ""
-#~ "mount: No se ha encontrado ningún dispositivo de bucle. Tal vez este "
-#~ "núcleo no\n"
-#~ "       conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop."
-#~ "o')\n"
+#~ "mount: No se ha encontrado ningún dispositivo de bucle. Tal vez este núcleo no\n"
+#~ "       conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop.o')\n"
 #~ "       o tal vez /dev/loop# tenga el número principal incorrecto."
 
 #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
@@ -10264,11 +10279,9 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "nuevo "
 
 #~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La contraseña debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n"
+#~ msgstr "La contraseña debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ msgid "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
 #~ msgstr "clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos y caracteres\n"
 
 #~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
@@ -10326,10 +10339,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
 #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %"
-#~ "s.\n"
-#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se "
-#~ "actualice.\n"
+#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %s.\n"
+#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se actualice.\n"
 
 #~ msgid "Warning: partition %s contains part of "
 #~ msgstr "Atención: la partición %s contiene parte de "
@@ -10377,14 +10388,10 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "Atención: la cuenta caduca en %d %s del año %d.\n"
 
 #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: atención: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo "
-#~ "montaje\n"
+#~ msgstr "mount: atención: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo montaje\n"
 
 #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: atención: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo "
-#~ "montaje\n"
+#~ msgstr "mount: atención: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo montaje\n"
 
 #~ msgid "not mounted anything"
 #~ msgstr "No se ha montado nada"
@@ -10438,8 +10445,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ msgstr "mount: %s tiene un número principal o secundario incorrecto"
 
 #~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros"
+#~ msgstr "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: mount [-hV]\n"
@@ -10452,8 +10458,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama
 #~ "       mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
 #~ "       mount [-nfrsvw] [-o opciones] special | node\n"
 #~ "       mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o opciones] special node\n"
-#~ "       Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U "
-#~ "uuid\n"
+#~ "       Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U uuid\n"
 
 #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
 #~ msgstr "mount: %s:%s ha fallado; motivo indicado por servidor: %s\n"
index 4624d4e6d7e3b4d3684d35a3344c0accc39fa068..f09d14307bd3c08b99184c46f8e04c990c0b1f1b 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Translation of util-linux-2.12.po to Russian.
+# Translation of util-linux-2.12m.po to Russian
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
 # This file is put in the public domain.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-29 14:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-22 23:45+0200\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.12m\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-22 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:62
 msgid "set read-only"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:61
+#: disk-utils/blockdev.c:63
 msgid "set read-write"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:64
+#: disk-utils/blockdev.c:66
 msgid "get read-only"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:69
 msgid "get sectorsize"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:72
 msgid "get blocksize"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:73
+#: disk-utils/blockdev.c:75
 msgid "set blocksize"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:76
-msgid "get size"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
+#: disk-utils/blockdev.c:78
+msgid "get 32-bit sector count"
+msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:79
+#: disk-utils/blockdev.c:81
+msgid "get size in bytes"
+msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:84
 msgid "set readahead"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:87
 msgid "get readahead"
 msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:85
+#: disk-utils/blockdev.c:90
 msgid "flush buffers"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:89
+#: disk-utils/blockdev.c:94
 msgid "reread partition table"
 msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:103
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:105
 #, c-format
 msgid "  %s --report [devices]\n"
 msgstr "  %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:101
+#: disk-utils/blockdev.c:106
 #, c-format
 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:102
+#: disk-utils/blockdev.c:107
+#, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
+#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:278
+#: disk-utils/blockdev.c:323
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅΠÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
+#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:338
+#: disk-utils/blockdev.c:384
 #, c-format
 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:345
+#: disk-utils/blockdev.c:391
+#, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
 msgstr "þÔ    úР  óËÔ   âÌË   îÁÞóÅËÔ     òÁÚÍÅÒ    õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, c-format
 msgid "usage:\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:31
+#, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:60
+#, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... "
 
@@ -144,12 +157,12 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
-#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
-#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
-#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:133
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
+#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
+#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s ÉÚ %s\n"
@@ -176,7 +189,7 @@ msgstr "
 msgid "Single"
 msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -191,144 +204,146 @@ msgstr ""
 " -v         ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
 " ÆÁÊÌ       ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
 msgstr "  ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
 msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329
 #, c-format
 msgid "  hole at %ld (%d)\n"
 msgstr "  'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
 msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
 msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: compiled without -x support\n"
 msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device or file\n"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:186
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\t "
 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:309
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:313
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
 #, c-format
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
 msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
 #, c-format
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
 msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
 msgid "Remove block"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
 #, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:405
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
 "Write request ignored\n"
@@ -336,122 +351,123 @@ msgstr ""
 "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n"
 "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:414
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
 #, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:546
+#: disk-utils/fsck.minix.c:528
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:557
 msgid "seek failed"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:559
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+#: disk-utils/fsck.minix.c:579
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+#: disk-utils/fsck.minix.c:581
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:583
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:604
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:606
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:608
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inode'Ï×\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
 #, c-format
 msgid "Maxsize=%ld\n"
 msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "namelen=%d\n"
@@ -460,171 +476,172 @@ msgstr ""
 "ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
 msgid "Mark in use"
 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
+#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
 msgid "Clear"
 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
+#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
+#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
 msgid "Correct"
 msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
 msgid " Remove"
 msgstr " õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:990
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956
 #, c-format
 msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:998
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964
 #, c-format
 msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
 msgid "internal error"
 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
 #, c-format
 msgid "Inode %d mode not cleared."
 msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
 #, c-format
 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
 #, c-format
 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
 #, c-format
 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
 #, c-format
 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
 msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
 msgid "Unmark"
 msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
 #, c-format
 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
 msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
 #, c-format
 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
 msgid "Set"
 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
 msgid "bad inode size"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "ÎÕÖÅΠÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
 #, c-format
 msgid "unable to open '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -633,12 +650,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏΠ(%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -661,7 +678,8 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d ÆÁÊÌÏ×\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -752,7 +770,7 @@ msgstr "
 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2181
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n"
@@ -822,10 +840,11 @@ msgid "error closing %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
+#, c-format
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:89
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
 #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -839,7 +858,7 @@ msgstr "mkfs 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -853,18 +872,18 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-b ÒÁÚÍ_ÂÌÏËÁ] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] ÉÍÑ_ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
+"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n"
 " -h         ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n"
 " -v         ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n"
 " -E         ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ)\n"
-" -b ÒÁÚÍ_ÂÌÏËÁ  ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅΠÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
+" -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅΠÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
 " -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n"
 " -i ÆÁÊÌ    ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n"
 " -n ÉÍÑ     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n"
 " -p         ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n"
 " -s         ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
 " -z         ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n"
-" ÉÍÑ_ËÁÔÁÌÏÇÁ   ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
+" ÉÍÑ_ËÁÔ    ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
 " ×ÙÈ_ÆÁÊÌ   ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
@@ -877,14 +896,15 @@ msgstr ""
 " ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ.  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#, c-format
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ.  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
+#, c-format
 msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅΠMAXENTRIES.  õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ.  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
-#. (I don't think this can happen with zlib.)
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
@@ -940,10 +960,12 @@ msgstr "
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕËÏÒÏÞÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#, c-format
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n"
 
@@ -971,63 +993,63 @@ msgstr ""
 "ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ.  üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n"
 "×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:175
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:262
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
 msgid "unable to clear boot sector"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
 msgid "seek failed in write_tables"
 msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
 msgid "unable to write inode map"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
 msgid "unable to write zone map"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
 msgid "unable to write inodes"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:281
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
 msgid "write failed in write_block"
 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
 #. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:413
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
 msgid "too many bad blocks"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
 msgid "not enough good blocks"
 msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:509
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
 msgid "unable to allocate buffers for maps"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:518
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%ld\n"
@@ -1036,55 +1058,53 @@ msgstr ""
 "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
 msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:586
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
 #, c-format
 msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "ÏÄÉΠÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
 msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:674
 #, c-format
-msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
-msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ minix v2\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
 #, c-format
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
@@ -1113,55 +1133,56 @@ msgstr "
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
-#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
 msgid "Out of memory"
 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:380
+#, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:382
 #, c-format
-msgid "%d bad pages\n"
-msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
+msgid "%lu bad pages\n"
+msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:501
+#: disk-utils/mkswap.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:519
+#: disk-utils/mkswap.c:520
 #, c-format
-msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %ld ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %d\n"
+msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
+msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:538
+#: disk-utils/mkswap.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:545
+#: disk-utils/mkswap.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:562
+#: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:577
 #, c-format
 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606
+#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:591
+#: disk-utils/mkswap.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1174,24 +1195,24 @@ msgstr ""
 "ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏРÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏРv0\n"
 "ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:616
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:623
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:633
+#: disk-utils/mkswap.c:634
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
@@ -1230,56 +1251,62 @@ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
 msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053
 msgid "Unusable"
 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:2017
+#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055
 msgid "Free Space"
 msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:397
+#: fdisk/cfdisk.c:377
 msgid "Linux ext2"
 msgstr "Linux ext2"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:399
+#: fdisk/cfdisk.c:379
 msgid "Linux ext3"
 msgstr "Linux ext3"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:401
+#: fdisk/cfdisk.c:381
 msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:383
+msgid "Linux JFS"
+msgstr "Linux JFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:385
 msgid "Linux ReiserFS"
 msgstr "Linux ReiserFS"
 
-#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:390
 msgid "OS/2 HPFS"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:410
+#: fdisk/cfdisk.c:392
 msgid "OS/2 IFS"
 msgstr "OS/2 IFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:414
+#: fdisk/cfdisk.c:396
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:425
+#: fdisk/cfdisk.c:407
+#, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:426
+#: fdisk/cfdisk.c:408
+#, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:429
+#: fdisk/cfdisk.c:411
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1292,751 +1319,776 @@ msgstr ""
 "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n"
 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:524
+#: fdisk/cfdisk.c:506
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:525
+#: fdisk/cfdisk.c:507
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580
+#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:574
+#: fdisk/cfdisk.c:556
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:582
+#: fdisk/cfdisk.c:564
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:880
+#: fdisk/cfdisk.c:907
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:885
+#: fdisk/cfdisk.c:912
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:890
+#: fdisk/cfdisk.c:917
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:895
+#: fdisk/cfdisk.c:922
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:900
+#: fdisk/cfdisk.c:927
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:905
+#: fdisk/cfdisk.c:932
 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:956
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:932
+#: fdisk/cfdisk.c:959
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:934
+#: fdisk/cfdisk.c:961
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:964
+#: fdisk/cfdisk.c:991
 msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:975 fdisk/cfdisk.c:987
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
 msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1135
+#: fdisk/cfdisk.c:1162
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1191
+#: fdisk/cfdisk.c:1218
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
 msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1322
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
 msgid "Illegal key"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1345
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2518
-#: fdisk/cfdisk.c:2520
+#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
 msgid "Primary"
 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1419
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2517
-#: fdisk/cfdisk.c:2520
+#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
 msgid "Logical"
 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1393
+#: fdisk/cfdisk.c:1420
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1410
+#: fdisk/cfdisk.c:1437
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1440
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
 msgid "Beginning"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
 msgid "End"
 msgstr "ëÏÎÅÃ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅàÓ×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1493
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1525
-msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
-msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
+msgid "No partition table.\n"
+msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1527
+#: fdisk/cfdisk.c:1559
+msgid "No partition table. Starting with zero table."
+msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
+msgid "Bad signature on partition table"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
+msgid "Unknown partition table type"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
+#: fdisk/cfdisk.c:1623
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1611
+#: fdisk/cfdisk.c:1655
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1639
+#: fdisk/cfdisk.c:1678
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1666
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1696
+#: fdisk/cfdisk.c:1734
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1849
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!!  üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1815
+#: fdisk/cfdisk.c:1853
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1821
+#: fdisk/cfdisk.c:1859
 msgid "no"
 msgstr "ÎÅÔ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1822
+#: fdisk/cfdisk.c:1860
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1824
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
 msgid "yes"
 msgstr "ÄÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1827
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1831
+#: fdisk/cfdisk.c:1869
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1856 fdisk/cfdisk.c:1860
+#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1896
 msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.  ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1868
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr "îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1908
 msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr "âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉΠÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1928 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1937 fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1948
+#: fdisk/cfdisk.c:1986
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1950
+#: fdisk/cfdisk.c:1988
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1957
+#: fdisk/cfdisk.c:1995
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1977
+#: fdisk/cfdisk.c:2015
 msgid "   None   "
 msgstr "   îÅÔ   "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1979
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   ïÓÎ/ìÏÇ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1981
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
 msgid "   Primary"
 msgstr "   ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1983
+#: fdisk/cfdisk.c:2021
 msgid "   Logical"
 msgstr "   ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
 
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2021 fdisk/fdisk.c:1401 fdisk/fdisk.c:1707
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:581
+#. fdisk part number
+#. device
+#. flags
+#. flags
+#. start
+#. end
+#. no odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. start
+#. end
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45
 msgid "Boot"
 msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
+#: fdisk/cfdisk.c:2067
 #, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2031
+#: fdisk/cfdisk.c:2069
 msgid "None"
 msgstr "îÅÔ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2066 fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2068
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "              ðÅÒ×ÙÊ   ðÏÓÌÅÄÎ.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2069
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
 msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
 msgstr " # ôÉР       óÅËÔÏÒ      óÅËÔÏÒ   óÍÅÝ.     äÌÉÎÁ    ôÉРÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ.  (ID) æÌÁÇ\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2070
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
 msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
 msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2153
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
 msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start     Number of\n"
 msgstr "         ----îÁÞÁÌÏ----      ----ëÏÎÅÃ-----    ðÅÒ×ÙÊ    þÉÓÌÏ\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2154
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
 msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ   ID  çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ     ÓÅËÔÏÒ    ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2155
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "Raw"
 msgstr "óÙÒÏÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2189 fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330
 msgid "Sectors"
 msgstr "óÅËÔÏÒÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
 msgid "Table"
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2257
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "üËÒÁΠÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2259
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2260
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
 msgid "disk drive."
 msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ      úÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      --------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏΠÄÅÌÁÅÔ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             DOS, OS/2, ..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁΠÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ ÄÉÓË)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2245
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2246
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
 msgid "             `no'"
 msgstr "             `ÎÅÔ'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2253
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2254
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2258
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2259
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2290 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
 msgid "Cylinders"
 msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2328
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2291 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315
 msgid "Heads"
 msgstr "çÏÌÏ×ËÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2330
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
 msgid "Done"
 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2317 fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2323
+#: fdisk/cfdisk.c:2361
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2330 fdisk/cfdisk.c:2897
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2343 fdisk/cfdisk.c:2904
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2446
+#: fdisk/cfdisk.c:2484
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2464
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРæó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2466
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРæó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Unk(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503
+#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2508 fdisk/cfdisk.c:2511
+#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2519
+#: fdisk/cfdisk.c:2557
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2526
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2604
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2608
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d   óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d   ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2612
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
 msgid "Name"
 msgstr "éÍÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2613
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
 msgid "Flags"
 msgstr "æÌÁÇÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2614
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
 msgid "Part Type"
 msgstr "ôÉРÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2615
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
 msgid "FS Type"
 msgstr "ôÉРæó"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2616
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
 msgid "[Label]"
 msgstr "[íÅÔËÁ]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2618
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
 msgid "    Sectors"
 msgstr "    óÅËÔÏÒÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2620
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "  ãÉÌÉÎÄÒÙ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2622
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "  òÁÚÍÅÒ (íâ)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2624
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "  òÁÚÍÅÒ (çâ)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
 msgid "Bootable"
 msgstr "úÁÇÒÕÚ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2679
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
 msgid "Delete"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2679
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
 msgid "Geometry"
 msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
 msgid "Help"
 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
 msgid "Print help screen"
 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁΠÓÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
 msgid "Maximize"
 msgstr "íÁËÓ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2683
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
 msgid "New"
 msgstr "îÏ×ÙÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2683
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
 msgid "Print"
 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁΠÉÌÉ × ÆÁÊÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2685
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2685
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
 msgid "Type"
 msgstr "ôÉÐ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2687
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
 msgid "Units"
 msgstr "åÄ. ÉÚÍ."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2687
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2688
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Write"
 msgstr "úÁÐÉÓØ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2688
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2783
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2764 fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2774
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2776
+#: fdisk/cfdisk.c:2815
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2793
+#: fdisk/cfdisk.c:2832
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉРÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2820 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865
 msgid "No more partitions"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2833
+#: fdisk/cfdisk.c:2872
 msgid "Illegal command"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2843
+#: fdisk/cfdisk.c:2882
+#, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
-#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2850
+#: fdisk/cfdisk.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2140,189 +2192,194 @@ msgstr "
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:360
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
 msgid "Command action"
 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:317
+#: fdisk/fdisk.c:331
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:362
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd"
 
-#: fdisk/fdisk.c:319
+#: fdisk/fdisk.c:333
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364
+#. sgi flavour
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:366
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS"
 
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:392
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:370
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:396
-#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410
+#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:397
-#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376
+#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:336
+#: fdisk/fdisk.c:350
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
 #. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:337
+#: fdisk/fdisk.c:351
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
 #. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:338
+#: fdisk/fdisk.c:352
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:361
+#: fdisk/fdisk.c:375
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:363
+#: fdisk/fdisk.c:377
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:398
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:401
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
+#. sgi
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË"
 
-#: fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:403
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:390
+#: fdisk/fdisk.c:404
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:412
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
 #. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
+#. !sun, !aix, !sgi
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)"
 
 #. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:452
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:556
+#: fdisk/fdisk.c:570
+#, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:587
 msgid "heads"
 msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1223 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936
 msgid "sectors"
 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1223 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
-#: fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 msgid "cylinders"
 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:578
+#: fdisk/fdisk.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -2331,11 +2388,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:579
+#: fdisk/fdisk.c:596
 msgid " and "
 msgstr " É "
 
-#: fdisk/fdisk.c:596
+#: fdisk/fdisk.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2354,26 +2411,32 @@ msgstr ""
 "2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n"
 "   (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:619
+#: fdisk/fdisk.c:636
+#, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:650
 #, c-format
-msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÏÓÌÅ %d\n"
+msgid ""
+"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
+"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+msgstr ""
+"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n"
+"ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:650
+#: fdisk/fdisk.c:669
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:658
+#: fdisk/fdisk.c:677
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:703
+#: fdisk/fdisk.c:722
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2386,16 +2449,18 @@ msgstr ""
 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:747
+#: fdisk/fdisk.c:766
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:886
+#: fdisk/fdisk.c:923
+#, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:915
+#: fdisk/fdisk.c:952
+#, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2403,25 +2468,28 @@ msgstr ""
 "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n"
 "úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ  'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:925
+#: fdisk/fdisk.c:962
+#, c-format
 msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
 msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, SGI ÉÌÉ OSF\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:942
+#: fdisk/fdisk.c:979
+#, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:955
+#: fdisk/fdisk.c:992
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:967
+#: fdisk/fdisk.c:1004
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅΠÚÁÐÉÓØÀ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:989
+#: fdisk/fdisk.c:1026
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2429,78 +2497,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅΠEOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1028
+#: fdisk/fdisk.c:1065
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1068
+#: fdisk/fdisk.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1135
+#: fdisk/fdisk.c:1172
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1139
+#: fdisk/fdisk.c:1176
+#, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1149
+#: fdisk/fdisk.c:1186
 msgid "Partition number"
 msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1160
+#: fdisk/fdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1182 fdisk/fdisk.c:1208
+#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1185
+#: fdisk/fdisk.c:1222
+#, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1248
+#, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1258
 msgid "cylinder"
 msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1258
 msgid "sector"
 msgstr "ÓÅËÔÏÒ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1230
+#: fdisk/fdisk.c:1267
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉàÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1241
+#: fdisk/fdisk.c:1278
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1289
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1293
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1356
+#: fdisk/fdisk.c:1393
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1361
+#: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2513,7 +2587,8 @@ msgstr ""
 "ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n"
 "ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1370
+#: fdisk/fdisk.c:1407
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2521,7 +2596,8 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n"
 "óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1379
+#: fdisk/fdisk.c:1416
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2531,7 +2607,8 @@ msgstr ""
 "ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1385
+#: fdisk/fdisk.c:1422
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2541,52 +2618,52 @@ msgstr ""
 "Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1435
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉРÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅΠÎÁ %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1453
+#: fdisk/fdisk.c:1490
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482
+#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     ÆÉÚ=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1461
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1470
+#: fdisk/fdisk.c:1507
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1510
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1516
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1483
+#: fdisk/fdisk.c:1520
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2595,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2604,17 +2681,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1500
+#: fdisk/fdisk.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1540
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1506
+#: fdisk/fdisk.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2623,7 +2700,8 @@ msgstr ""
 "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1651
+#, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2631,17 +2709,28 @@ msgstr ""
 "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1678
+#: fdisk/fdisk.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"This doesn't look like a partition table\n"
+"Probably you selected the wrong device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
+"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1721
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s úÁÇÒ     îÁÞÁÌÏ       ëÏÎÅà      âÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:218 fdisk/fdisksgilabel.c:224
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
 msgid "Device"
 msgstr "õÓÔÒ-×Ï"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1716
+#: fdisk/fdisk.c:1759
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2649,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1726
+#: fdisk/fdisk.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2660,91 +2749,94 @@ msgstr ""
 "äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1728
+#: fdisk/fdisk.c:1771
+#, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "#  AF çÏÌ óÅË  ãÉÌ çÏÌ óÅË  ãÉÌ    îÁÞÁÌÏ      òÁÚÍ ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1816
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1776
+#: fdisk/fdisk.c:1819
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1779
+#: fdisk/fdisk.c:1822
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1782
+#: fdisk/fdisk.c:1825
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1786
+#: fdisk/fdisk.c:1829
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1818
+#: fdisk/fdisk.c:1861
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1869
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1889
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1851
+#: fdisk/fdisk.c:1894
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1900
 #, c-format
-msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
-msgstr "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n"
+msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
+msgstr "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1903
 #, c-format
-msgid "%d unallocated sectors\n"
-msgstr "%d ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
+msgid "%lld unallocated sectors\n"
+msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1874 fdisk/fdisksgilabel.c:635 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.  õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:653
+#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1916 fdisk/fdisksunlabel.c:559
+#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1952
+#: fdisk/fdisk.c:1996
+#, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1961 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2070
+#, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2758,15 +2850,27 @@ msgstr ""
 "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n"
 "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2038 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2046
+#: fdisk/fdisk.c:2090
+#, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2051
+#: fdisk/fdisk.c:2093
+#, c-format
+msgid "All logical partitions are in use\n"
+msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
+msgid "Adding a primary partition\n"
+msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -2777,20 +2881,21 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2053
+#: fdisk/fdisk.c:2101
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2053
+#: fdisk/fdisk.c:2101
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2120
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2108
+#: fdisk/fdisk.c:2156
+#, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2798,11 +2903,12 @@ msgstr ""
 "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2117
+#: fdisk/fdisk.c:2165
+#, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2133
+#: fdisk/fdisk.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2815,7 +2921,8 @@ msgstr ""
 "ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n"
 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2143
+#: fdisk/fdisk.c:2191
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2828,78 +2935,90 @@ msgstr ""
 "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
 "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2150
+#: fdisk/fdisk.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error closing file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2201
+#, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2197
+#: fdisk/fdisk.c:2248
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2202
+#: fdisk/fdisk.c:2253
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2218
+#: fdisk/fdisk.c:2269
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2231
+#: fdisk/fdisk.c:2282
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2258
+#: fdisk/fdisk.c:2309
 msgid "Number of heads"
 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2334
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2286
+#: fdisk/fdisk.c:2337
+#, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2361
+#: fdisk/fdisk.c:2409
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2375
+#: fdisk/fdisk.c:2420
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2391 fdisk/sfdisk.c:2365
+#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2413
+#: fdisk/fdisk.c:2458
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2481
+#: fdisk/fdisk.c:2526
+#, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2485
+#: fdisk/fdisk.c:2530
+#, c-format
 msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
 
-#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2544
+#: fdisk/fdisk.c:2589
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2554
+#: fdisk/fdisk.c:2599
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2570
+#: fdisk/fdisk.c:2615
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2908,15 +3027,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2572
+#: fdisk/fdisk.c:2617
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2574
+#: fdisk/fdisk.c:2619
+#, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2647
+#: fdisk/fdisk.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3050,18 +3171,22 @@ msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#, c-format
 msgid "flags:"
 msgstr "ÆÌÁÇÉ:"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#, c-format
 msgid " removable"
 msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#, c-format
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#, c-format
 msgid " badsect"
 msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ"
 
@@ -3123,6 +3248,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#, c-format
 msgid "drivedata: "
 msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: "
 
@@ -3136,6 +3262,7 @@ msgstr ""
 "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#      ÎÁÞÁÌÏ     ËÏÎÅà     ÒÁÚÍÅÒ   ÔÉРÆÓ   [fsize bsize   cpg]\n"
 
@@ -3170,6 +3297,7 @@ msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#, c-format
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
 
@@ -3203,6 +3331,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#, c-format
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n"
 
@@ -3217,6 +3346,7 @@ msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#, c-format
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
@@ -3226,6 +3356,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
@@ -3289,8 +3420,7 @@ msgstr "SGI xlv"
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
-#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux Ó×ÏÐ"
 
@@ -3298,7 +3428,7 @@ msgstr "Linux 
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ."
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
@@ -3307,14 +3437,16 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:163
+#, c-format
 msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
 msgstr "÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ 512 ÂÁÊÔ\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#, c-format
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:198
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3322,7 +3454,7 @@ msgid ""
 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
 "%s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3330,23 +3462,23 @@ msgstr ""
 "%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
 "%d ÄÏРÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n"
 "%s\n"
-"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
+"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:210
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
-"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n"
+"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "----- partitions -----\n"
@@ -3355,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n"
 "ò# %*s  éÎÆÏ    îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà  óÅËÔÏÒÙ  Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:244
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "----- Bootinfo -----\n"
@@ -3366,13 +3498,13 @@ msgstr ""
 "Boot-ÆÁÊÌ: %s\n"
 "----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:252
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n"
 
-#. "/a\n" is minimum
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:306
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3384,7 +3516,8 @@ msgstr ""
 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n"
 "\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:312
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3392,7 +3525,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ:  ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:317
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3400,7 +3534,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:324
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3410,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n"
 "\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3419,19 +3554,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅΠÎÁ \"%s\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3440,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅΠÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n"
 "Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:461
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -3449,31 +3587,33 @@ msgstr ""
 "òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n"
 "Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:467
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#, c-format
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "ïÄÉΠòÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅΠÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:483
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:490
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:498 fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
@@ -3481,7 +3621,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
@@ -3489,7 +3630,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:534
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
@@ -3497,16 +3639,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉРswap.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:537
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n"
 
 #. caught already before, ...
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:546
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:552
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3521,28 +3665,33 @@ msgstr ""
 "ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n"
 "÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 fdisk/fdisksunlabel.c:628
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628
 msgid "YES\n"
 msgstr "äá\n"
 
 #. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:579
+#, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
+#, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:650
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:659 fdisk/fdisksgilabel.c:688
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3550,16 +3699,18 @@ msgstr ""
 "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n"
 "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉР`SGI volume'\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
+#, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3572,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:729
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
@@ -3581,12 +3732,12 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n"
 "üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n"
@@ -3624,11 +3775,12 @@ msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home"
 
 #. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
 "Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3648,6 +3800,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
 msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:259
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3675,6 +3828,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉР(? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): "
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:292
+#, c-format
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
 
@@ -3735,6 +3889,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:513
+#, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3997,8 +4152,9 @@ msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
 #. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
+#. Linux/PA-RISC boot loader
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4032,6 +4188,11 @@ msgstr "Old Minix"
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux"
 
+#. Minix 1.4b and later
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux Ó×ÏР/ Solaris"
+
 #: fdisk/i386_sys_types.c:58
 msgid "OS/2 hidden C: drive"
 msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:"
@@ -4044,234 +4205,242 @@ msgstr "Linux 
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
 #. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
 #. BSDI
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
 #. various BSD flavours
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI ÆÓ"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI Ó×ÏÐ"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris ÚÁÇÒ."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
 #. CP/M or Concurrent CP/M or
 #. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
 #. Dell PowerEdge Server utilities
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
 #. BootIt EMBRM
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
 #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
 #. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
 #. SpeedStor 16-bit FAT extended
 #. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS ÆÓ"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
 msgid "EFI GPT"
 msgstr "EFI GPT"
 
 #. Intel EFI GUID Partition Table
-#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
 #. Intel EFI System Partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ."
 
 #. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
 
 #. New (2.2.x) raid partition with
 #. autodetect using persistent
 #. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
 #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:104
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:151
+#: fdisk/sfdisk.c:197
 #, c-format
 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:156
+#: fdisk/sfdisk.c:202
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:202
+#: fdisk/sfdisk.c:248
 msgid "out of memory - giving up\n"
 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
+#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336
 #, c-format
 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:225
+#: fdisk/sfdisk.c:271
 #, c-format
 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
 msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:240
+#: fdisk/sfdisk.c:286
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:278
+#: fdisk/sfdisk.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:296
+#: fdisk/sfdisk.c:342
 #, c-format
 msgid "write error on %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:360
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:319
+#: fdisk/sfdisk.c:365
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
 msgstr "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:323
+#: fdisk/sfdisk.c:369
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:329
+#: fdisk/sfdisk.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ  (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:335
+#: fdisk/sfdisk.c:381
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:342
+#: fdisk/sfdisk.c:388
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:354
+#: fdisk/sfdisk.c:400
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:405
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:410
+#: fdisk/sfdisk.c:453
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:434
+#: fdisk/sfdisk.c:470
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
 "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
 "[Use the --force option if you really want this]\n"
 msgstr ""
@@ -4280,22 +4449,22 @@ msgstr ""
 "×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n"
 "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:441
+#: fdisk/sfdisk.c:510
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:444
+#: fdisk/sfdisk.c:513
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:448
+#: fdisk/sfdisk.c:517
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:452
+#: fdisk/sfdisk.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4304,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n"
 "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:456
+#: fdisk/sfdisk.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4313,22 +4482,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:538
+#: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
 msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:543
+#: fdisk/sfdisk.c:612
 #, c-format
 msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
 msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 1-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:548
+#: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
 msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:588
+#: fdisk/sfdisk.c:657
+#, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4336,11 +4506,12 @@ msgstr ""
 "Id  éÍÑ\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:741
+#: fdisk/sfdisk.c:813
+#, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:747
+#: fdisk/sfdisk.c:819
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed\n"
 "Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4349,31 +4520,31 @@ msgstr ""
 "ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n"
 "ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:752
+#: fdisk/sfdisk.c:824
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:790
+#: fdisk/sfdisk.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:813
+#: fdisk/sfdisk.c:885
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:852
+#: fdisk/sfdisk.c:924
 #, c-format
 msgid "# partition table of %s\n"
 msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:935
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4382,11 +4553,12 @@ msgstr ""
 "åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:870
+#: fdisk/sfdisk.c:942
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ   îÁÞ   ëÏÎÅà   #ÃÉÌ     #ÂÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:875
+#: fdisk/sfdisk.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4395,11 +4567,12 @@ msgstr ""
 "åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:877
+#: fdisk/sfdisk.c:949
+#, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ   îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà  #ÓÅËÔÏÒÙ  Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:880
+#: fdisk/sfdisk.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4408,11 +4581,12 @@ msgstr ""
 "åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:882
+#: fdisk/sfdisk.c:954
+#, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ  îÁÞÁÌÏ     ëÏÎÅà    #ÂÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4421,30 +4595,31 @@ msgstr ""
 "åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:887
+#: fdisk/sfdisk.c:959
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ   îÁÞ ëÏÎÅà   íiB     #ÂÌÏËÉ   Id  óÉÓÔÅÍÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1057
+#: fdisk/sfdisk.c:1129
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1071
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4456,51 +4631,51 @@ msgstr ""
 "(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n"
 "äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1120
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1122
+#: fdisk/sfdisk.c:1194
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1131
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏΠÎÅ ÐÏÍÅÞÅΠËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1134
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1149
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#: fdisk/sfdisk.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4509,17 +4684,17 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n"
 "É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1184
+#: fdisk/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4527,17 +4702,17 @@ msgstr ""
 "óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉΠÍÏÖÅÔ\n"
 "ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅΠ(ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1245
+#: fdisk/sfdisk.c:1317
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4545,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1252
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4553,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 "LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1258
+#: fdisk/sfdisk.c:1330
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4561,30 +4736,30 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n"
 "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1272
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
 msgid "start"
 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
 #, c-format
 msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1281
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
 msgid "end"
 msgstr "ËÏÎÅÃ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4593,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n"
 "(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1318
+#: fdisk/sfdisk.c:1390
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4601,132 +4776,132 @@ msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n"
 "DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
+#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1351
+#: fdisk/sfdisk.c:1423
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1472
+#: fdisk/sfdisk.c:1544
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅΠÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1479
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6  - ÓÄÁÀÓØ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1499
+#: fdisk/sfdisk.c:1571
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
+#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#: fdisk/sfdisk.c:1623
 #, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition\n"
-msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
+msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
+msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉРÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1563
+#: fdisk/sfdisk.c:1635
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁΠÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1579
+#: fdisk/sfdisk.c:1651
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1584
+#: fdisk/sfdisk.c:1656
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1661
+#: fdisk/sfdisk.c:1733
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1697
+#: fdisk/sfdisk.c:1769
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1704
+#: fdisk/sfdisk.c:1776
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1710
+#: fdisk/sfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1752
+#: fdisk/sfdisk.c:1824
 msgid "number too big\n"
 msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
+#: fdisk/sfdisk.c:1828
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1877
+#: fdisk/sfdisk.c:1951
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1910
+#: fdisk/sfdisk.c:1984
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1961
+#: fdisk/sfdisk.c:2035
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n"
 
 #. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1995
+#: fdisk/sfdisk.c:2069
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2014
+#: fdisk/sfdisk.c:2088
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2046
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2052
+#: fdisk/sfdisk.c:2126
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2066
+#: fdisk/sfdisk.c:2140
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2079
+#: fdisk/sfdisk.c:2153
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109
+#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2194
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2152
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
 msgid "bad input\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2174
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2207
+#: fdisk/sfdisk.c:2281
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4736,92 +4911,92 @@ msgstr ""
 "<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉР[E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ <ÔÉÐ>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2227
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
 msgid "version"
 msgstr "×ÅÒÓÉÑ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "useful options:"
 msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr "    -c [ÉÌÉ --id]:        ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l [ÉÌÉ --list]:      ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr "    -d [ÉÌÉ --dump]:      ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ ××ÏÄÁ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
 msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
 msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:   ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr "    -D [ÉÌÉ --DOS]:       ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr "    -R [ÉÌÉ --re-read]:   ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -N# :                 ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                  ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
 msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O ÆÁÊÌ :             ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÙ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I ÆÁÊÌ :             ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [ÉÌÉ --version]:   ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [ÉÌÉ --help]:      ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "    -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -4829,113 +5004,113 @@ msgstr ""
 "    -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n"
 "                              ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
 msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr "    -L  [ÉÌÉ --Linux]:      ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  [ÉÌÉ --quiet]:      ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2334
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "    -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2335
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [ÉÌÉ --heads #]:    ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2336
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "    -S# [ÉÌÉ --sectors #]:  ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2337
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2262
+#: fdisk/sfdisk.c:2338
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f  [ÉÌÉ --force]:      ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2344
 msgid "Usage:"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2345
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2270
+#: fdisk/sfdisk.c:2346
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2347
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2423
+#: fdisk/sfdisk.c:2511
 msgid "no command?\n"
 msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2541
+#: fdisk/sfdisk.c:2629
 #, c-format
-msgid "total: %d blocks\n"
-msgstr "×ÓÅÇÏ: %d ÂÌÏËÏ×\n"
+msgid "total: %llu blocks\n"
+msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2578
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2580
+#: fdisk/sfdisk.c:2668
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2582
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2589
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó  -l ÉÌÉ -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2703
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2617
+#: fdisk/sfdisk.c:2705
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2642
+#: fdisk/sfdisk.c:2730
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: ïë\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2659
+#: fdisk/sfdisk.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2676
+#: fdisk/sfdisk.c:2764
 #, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s\n"
+msgid "Cannot get size of %s\n"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2754
+#: fdisk/sfdisk.c:2842
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856
+#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -4943,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "çÏÔÏ×Ï\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2781
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4952,35 +5127,35 @@ msgstr ""
 "õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n"
 "ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2883
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2852
+#: fdisk/sfdisk.c:2940
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2867
+#: fdisk/sfdisk.c:2955
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2884
+#: fdisk/sfdisk.c:2972
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2887
+#: fdisk/sfdisk.c:2975
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2893
+#: fdisk/sfdisk.c:2981
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2983
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4992,28 +5167,30 @@ msgstr ""
 "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ.\n"
 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2899
+#: fdisk/sfdisk.c:2987
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2991
 msgid "OK\n"
 msgstr "ïë\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:3000
+#, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2916
+#: fdisk/sfdisk.c:3004
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2924
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
+#, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2929
+#: fdisk/sfdisk.c:3017
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5021,19 +5198,22 @@ msgstr ""
 "îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
 "(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2932
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2937
+#: fdisk/sfdisk.c:3025
+#, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2939
+#: fdisk/sfdisk.c:3027
+#, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2944
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5041,15 +5221,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2946
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2952
+#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2960
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5057,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2966
+#: fdisk/sfdisk.c:3054
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5077,7 +5259,7 @@ msgstr "
 
 #: getopt/getopt.c:319
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell"
 
 #: getopt/getopt.c:324
 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
@@ -5125,7 +5307,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           
 
 #: getopt/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=ÏÂÏÌÏÞËÁ         õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
+msgstr "  -s, --shell=ÛÅÌÌ             õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n"
 
 #: getopt/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -5144,6 +5326,7 @@ msgid "missing optstring argument"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ"
 
 #: getopt/getopt.c:444
+#, c-format
 msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
 msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.3\n"
 
@@ -5151,120 +5334,129 @@ msgstr "getopt (
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ."
 
-#: hwclock/cmos.c:172
+#: hwclock/cmos.c:177
+#, c-format
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅΠÉÚ MILO\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:181
+#: hwclock/cmos.c:186
+#, c-format
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:197
+#: hwclock/cmos.c:202
 #, c-format
 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅΠÎÁ 0x%x\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:209
+#: hwclock/cmos.c:214
+#, c-format
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:263
+#: hwclock/cmos.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!"
 
-#: hwclock/cmos.c:587
+#: hwclock/cmos.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s"
 
-#: hwclock/cmos.c:594
+#: hwclock/cmos.c:599
+#, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:597
+#: hwclock/cmos.c:602
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgstr "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÐÏÒÔÕ I/O:  ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:600
+#: hwclock/cmos.c:605
+#, c-format
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:224
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318
 msgid "local"
 msgstr "ÍÅÓÔÎÏÍÕ"
 
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:306
+#, c-format
 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:313
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:315
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:317
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:319
 msgid "unknown"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
 
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:343
+#, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:347
+#, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:400
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:408
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:436
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:463
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:469
+#, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5273,24 +5465,28 @@ msgstr ""
 "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n"
 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:546
+#, c-format
 msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, 2095 ÇÏÄ).\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:556
 #, c-format
 msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f ÓÅËÕÎÄ\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:590
+#, c-format
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:596
+#, c-format
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:603
+#, c-format
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5298,21 +5494,21 @@ msgstr ""
 "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n"
 "÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:611
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:615
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÏÂÏÌÏÞËÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:623
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5327,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -5342,46 +5538,52 @@ msgstr ""
 "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:648
 #, c-format
 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:680
+#, c-format
 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:702
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:703
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:705
 #, c-format
 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:708
+#, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:717
+#, c-format
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:720
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:750
+#, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
 msgstr "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:755
+#, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5390,11 +5592,12 @@ msgstr ""
 "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n"
 "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:761
+#, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
 msgstr "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -5403,21 +5606,22 @@ msgstr ""
 "þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n"
 "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:860
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:862
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:891
+#, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅΠÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -5426,32 +5630,38 @@ msgstr ""
 "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n"
 "%s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:916
+#, c-format
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:957
+#, c-format
 msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:989
+#, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1015
 #, c-format
 msgid "Using %s.\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1017
+#, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1113
+#, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1143
+#, c-format
 msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -5461,29 +5671,32 @@ msgstr ""
 "üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n"
 "(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ).  äÅÊÓÔ×ÉÅ ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1152
+#, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1154
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1157
+#, c-format
 msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
 msgstr "þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1160
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1163
+#, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1196
+#: hwclock/hwclock.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5542,7 +5755,8 @@ msgstr ""
 "  --noadjfile   ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n"
 "                ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1224
+#, c-format
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5550,12 +5764,13 @@ msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉР×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ.  ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1404
+#, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5563,167 +5778,183 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n"
 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1411
 #, c-format
 msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr "%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÏÂÅ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÏÂÅ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1439
+#, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1455
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1460
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1465
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1485
+#, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1489
+#, c-format
 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:43
+#: hwclock/kd.c:55
+#, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n"
 
-#: hwclock/kd.c:46
+#: hwclock/kd.c:58
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:71
+#: hwclock/kd.c:83
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/kd.c:93
+#: hwclock/kd.c:105
 #, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s"
 
-#: hwclock/kd.c:129
+#: hwclock/kd.c:141
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/kd.c:166
+#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
+#: hwclock/kd.c:177
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1"
 
-#: hwclock/kd.c:171
+#: hwclock/kd.c:181
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
+#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:148
+#: hwclock/rtc.c:150
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
 msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:170
+#: hwclock/rtc.c:172
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:225
+#: hwclock/rtc.c:227
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. "
 
-#: hwclock/rtc.c:234
+#: hwclock/rtc.c:238
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:243
+#: hwclock/rtc.c:256
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
+
+#: hwclock/rtc.c:259
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
+msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:268
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:246
+#: hwclock/rtc.c:271
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:305
+#: hwclock/rtc.c:330
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:311
+#: hwclock/rtc.c:336
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:340
+#: hwclock/rtc.c:365
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
+#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
 #, c-format
 msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
 msgstr "äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕРˠÄÒÁÊ×ÅÒÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
+#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: hwclock/rtc.c:370
+#: hwclock/rtc.c:395
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: hwclock/rtc.c:376
+#: hwclock/rtc.c:401
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁΠ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:396
+#: hwclock/rtc.c:421
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:414
+#: hwclock/rtc.c:439
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:419
+#: hwclock/rtc.c:444
 #, c-format
 msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:422
+#: hwclock/rtc.c:447
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
@@ -5840,10 +6071,12 @@ msgid "term_io 2\n"
 msgstr "term_io 2\n"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "user"
 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "users"
 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
 
@@ -5867,6 +6100,7 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+#, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
@@ -5893,52 +6127,68 @@ msgstr "
 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
 msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
+#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
 msgstr "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:146
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+
+#: login-utils/chfn.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΠÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
+msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd"
+
+#: login-utils/chfn.c:173
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
-#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
-#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
+#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
 msgid "Password error."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ."
 
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304
-#: mount/lomount.c:310
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
+#: mount/lomount.c:300
 msgid "Password: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
 
-#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ."
 
-#: login-utils/chfn.c:190
+#: login-utils/chfn.c:217
+#, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:292
+#: login-utils/chfn.c:319
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:293
+#: login-utils/chfn.c:320
+#, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
@@ -5946,11 +6196,13 @@ msgstr ""
 "[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏΠ]\n"
 "\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏΠ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:294
+#: login-utils/chfn.c:321
+#, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
+#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
@@ -5958,119 +6210,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÒÅÒ×ÁÎ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:398
+#: login-utils/chfn.c:425
+#, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:406
+#: login-utils/chfn.c:433
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:411
+#: login-utils/chfn.c:438
+#, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:476
+#: login-utils/chfn.c:503
+#, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:479
+#: login-utils/chfn.c:506
+#, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: login-utils/chsh.c:130
+#: login-utils/chsh.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
+msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΠÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgstr "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: ÷ÁÛÁ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÓÍÅÎÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ\n"
+msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ %s.\n"
+msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:178
+#: login-utils/chsh.c:211
 msgid "New shell"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ"
+msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ"
 
-#: login-utils/chsh.c:185
+#: login-utils/chsh.c:218
+#, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
-msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
+msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:192
+#: login-utils/chsh.c:225
+#, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
+msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:228
+#, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
+msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chsh.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 "       [ username ]\n"
 msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÏÂÏÌÏÞËÁ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 "       [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr "%s: ÏÂÏÌÏÞËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
+msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:307
+#: login-utils/chsh.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chsh.c:344
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:318
+#: login-utils/chsh.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:322
+#: login-utils/chsh.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:362
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:331
+#: login-utils/chsh.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:333
+#: login-utils/chsh.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: use -l option to see list\n"
 msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:339
+#: login-utils/chsh.c:372
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:340
+#: login-utils/chsh.c:373
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:360
+#: login-utils/chsh.c:393
+#, c-format
 msgid "No known shells.\n"
-msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÏÂÏÌÏÞÅË.\n"
+msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n"
 
 #: login-utils/cryptocard.c:68
 msgid "couldn't open /dev/urandom"
@@ -6149,10 +6419,12 @@ msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty"
 
 #: login-utils/login.c:418
+#, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
 
 #: login-utils/login.c:445
+#, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n"
 
@@ -6182,6 +6454,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s"
 
 #: login-utils/login.c:601
+#, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6200,6 +6473,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s"
 
 #: login-utils/login.c:618
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6208,6 +6482,7 @@ msgstr ""
 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
 
 #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
@@ -6226,6 +6501,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ."
 
 #: login-utils/login.c:667
+#, c-format
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 
@@ -6249,10 +6525,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s"
 
 #: login-utils/login.c:814
+#, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n"
 
 #: login-utils/login.c:836
+#, c-format
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -6261,81 +6539,86 @@ msgstr ""
 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
 
 #: login-utils/login.c:840
+#, c-format
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "õ ×ÁÓ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1064
+#: login-utils/login.c:1063
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s"
 
-#: login-utils/login.c:1071
+#: login-utils/login.c:1070
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s"
 
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1073
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s"
 
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1076
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s"
 
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1079
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s"
 
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1100
+#, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1094
+#: login-utils/login.c:1102
+#, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n"
 
 #. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1112
+#: login-utils/login.c:1122
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1159
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1155
+#: login-utils/login.c:1165
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: login-utils/login.c:1161
+#: login-utils/login.c:1171
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1165
+#: login-utils/login.c:1175
+#, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1173
+#: login-utils/login.c:1183
+#, c-format
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓËÒÉÐÔÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ.\n"
+msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1200
+#: login-utils/login.c:1210
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓËÒÉÐÔ ÏÂÏÌÏÞËÉ: %s.\n"
+msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1213
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
-msgstr "login: ÎÅÔ ÏÂÏÌÏÞËÉ: %s.\n"
+msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6344,75 +6627,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ÌÏÇÉÎ: "
 
-#: login-utils/login.c:1229
+#: login-utils/login.c:1239
+#, c-format
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1230
+#: login-utils/login.c:1240
 msgid "NAME too long"
 msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
 
-#: login-utils/login.c:1237
+#: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1257
+#, c-format
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1248
+#: login-utils/login.c:1258
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË"
 
-#: login-utils/login.c:1280
+#: login-utils/login.c:1290
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n"
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1378
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1370
+#: login-utils/login.c:1382
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "ÉÚ %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1373
+#: login-utils/login.c:1385
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "× %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1393
+#: login-utils/login.c:1405
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1408
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1400
+#: login-utils/login.c:1412
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1403
+#: login-utils/login.c:1415
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s"
 
 #: login-utils/mesg.c:89
+#, c-format
 msgid "is y\n"
 msgstr "- ÄÁ\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:92
+#, c-format
 msgid "is n\n"
 msgstr "- ÎÅÔ\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:112
+#, c-format
 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n"
 
@@ -6438,13 +6727,15 @@ msgstr "newgrp: setuid"
 
 #: login-utils/newgrp.c:103
 msgid "No shell"
-msgstr "îÅÔ ÏÂÏÌÏÞËÉ"
+msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ"
 
 #: login-utils/passwd.c:161
+#, c-format
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÏÌÖÅΠÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ 6 ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "The password must contain characters out of two of the following\n"
 "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
@@ -6455,26 +6746,32 @@ msgstr ""
 "ÓÉÍ×ÏÌÙ. óÍ. passwd(1) ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
+#, c-format
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:188
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ Ó×ÏÅÇÏ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ Ó×ÏÅÇÏ ÎÁÓÔÏÑÝÅÇÏ ÉÍÅÎÉ!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:224
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: passwd [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ [ÐÁÒÏÌØ]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:225
+#, c-format
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
 msgstr "ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÙ Ó ÏÄÎÉÍ É Ä×ÕÍÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: passwd [-foqsvV] [ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [ÐÁÒÏÌØ]]\n"
 
@@ -6488,10 +6785,12 @@ msgid "Cannot find login name"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ"
 
 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+#, c-format
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
 msgstr "ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÞÕÖÉÅ ÐÁÒÏÌÉ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:334
+#, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n"
 
@@ -6552,18 +6851,22 @@ msgid "password changed by root, user %s"
 msgstr "ÐÁÒÏÌØ ÉÚÍÅÎÅΠroot'ÏÍ, ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:413
+#, c-format
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
 msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ setpwnam ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁÒÏÌÑ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:417
+#, c-format
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "ðÁÒÏÌØ *îå* ÉÚÍÅÎÅÎ, ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:423
+#, c-format
 msgid "Password changed.\n"
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:113
+#, c-format
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n"
 
@@ -6577,6 +6880,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
 msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:256
+#, c-format
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
 msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n"
 
@@ -6625,6 +6929,7 @@ msgstr ""
 "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..."
 
 #: login-utils/shutdown.c:447
+#, c-format
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n"
 
@@ -6665,10 +6970,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n"
 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:503
+#, c-format
 msgid "System going down in 1 minute\n"
 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:505
+#, c-format
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n"
 
@@ -6702,41 +7009,41 @@ msgstr "
 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
 msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..."
 
-#: login-utils/shutdown.c:648
+#: login-utils/shutdown.c:659
 #, c-format
 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
 msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:130
+#: login-utils/simpleinit.c:132
 msgid "Booting to single user mode.\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:134
+#: login-utils/simpleinit.c:136
 msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:138
+#: login-utils/simpleinit.c:140
 msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
+msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:206
+#: login-utils/simpleinit.c:208
 msgid "error opening fifo\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:210
+#: login-utils/simpleinit.c:212
 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:257
+#: login-utils/simpleinit.c:259
 msgid "error running finalprog\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n"
 
 #. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:261
+#: login-utils/simpleinit.c:263
 msgid "error forking finalprog\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:343
+#: login-utils/simpleinit.c:345
 msgid ""
 "\n"
 "Wrong password.\n"
@@ -6744,35 +7051,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:416
+#: login-utils/simpleinit.c:418
 msgid "lstat of path failed\n"
 msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:424
+#: login-utils/simpleinit.c:426
 msgid "stat of path failed\n"
 msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:432
+#: login-utils/simpleinit.c:434
 msgid "open of directory failed\n"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:506
+#: login-utils/simpleinit.c:508
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:561
+#: login-utils/simpleinit.c:563
 msgid "cannot open inittab\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:628
+#: login-utils/simpleinit.c:630
 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
 msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:934
+#: login-utils/simpleinit.c:936
 #, c-format
 msgid "error stopping service: \"%s\""
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\""
@@ -6782,10 +7089,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:85
+#, c-format
 msgid "excessively long line arg"
 msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:139
+#, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
 
@@ -6799,55 +7108,67 @@ msgstr "
 msgid "%s: BAD ERROR"
 msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá"
 
-#: login-utils/vipw.c:139
+#: login-utils/vipw.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: the password file is busy.\n"
 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:142
+#: login-utils/vipw.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: the group file is busy.\n"
 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐРÚÁÎÑÔ.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:158
+#: login-utils/vipw.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
 msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:164
+#: login-utils/vipw.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:195
+#: login-utils/vipw.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get context for %s"
+msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:208
+#, c-format
+msgid "%s: Can't set context for %s"
+msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:218
+#: login-utils/vipw.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot fork\n"
 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:254
+#: login-utils/vipw.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: %s unchanged\n"
 msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:273
+#: login-utils/vipw.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:328
+#: login-utils/vipw.c:352
+#, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:329
+#: login-utils/vipw.c:353
+#, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:330
+#: login-utils/vipw.c:354
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? "
@@ -6887,83 +7208,87 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:262
+#: misc-utils/cal.c:327
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:266
+#: misc-utils/cal.c:331
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999"
 
-#. %s is the month name, %d the year number.
+#.
+#. * %s is the month name, %d the year number.
 #. * you can change the order and/or add something here; eg for
 #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
 #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
 #.
-#: misc-utils/cal.c:373
+#: misc-utils/cal.c:439
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:676
+#: misc-utils/cal.c:780
+#, c-format
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n"
 
-#: misc-utils/ddate.c:205
+#: misc-utils/ddate.c:204
 #, c-format
 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑàÇÏÄ]\n"
 
 #. handle St. Tib's Day
-#: misc-utils/ddate.c:252
+#: misc-utils/ddate.c:251
 msgid "St. Tib's Day"
 msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ"
 
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:313
+#: misc-utils/kill.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:353
+#: misc-utils/kill.c:354
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:354
+#: misc-utils/kill.c:355
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:141
 #, c-format
 msgid "logger: %s: %s.\n"
 msgstr "logger: %s: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:248
 #, c-format
 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:259
+#: misc-utils/logger.c:260
 #, c-format
 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:286
+#: misc-utils/logger.c:287
+#, c-format
 msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] [ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:348
+#: misc-utils/look.c:349
+#, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n"
 
@@ -6977,47 +7302,52 @@ msgstr "
 msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:102
+#: misc-utils/namei.c:103
 #, c-format
 msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:115
+#: misc-utils/namei.c:116
 #, c-format
 msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:125
+#: misc-utils/namei.c:126
+#, c-format
 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:150
+#: misc-utils/namei.c:151
+#, c-format
 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:157
+#: misc-utils/namei.c:158
+#, c-format
 msgid "namei: could not stat root!\n"
 msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:171
+#: misc-utils/namei.c:172
+#, c-format
 msgid "namei: buf overflow\n"
 msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:217
+#: misc-utils/namei.c:218
 #, c-format
 msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
 msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:246
+#: misc-utils/namei.c:247
 #, c-format
 msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
 msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:256
+#: misc-utils/namei.c:257
+#, c-format
 msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
 msgstr "  *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:293
+#: misc-utils/namei.c:294
 #, c-format
 msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
 msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n"
@@ -7048,21 +7378,22 @@ msgstr ""
 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n"
 "óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n"
 
-#: misc-utils/script.c:159
+#: misc-utils/script.c:169
+#, c-format
 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n"
 
-#: misc-utils/script.c:182
+#: misc-utils/script.c:192
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:268
+#: misc-utils/script.c:278
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅΠ%s"
 
-#: misc-utils/script.c:352
+#: misc-utils/script.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7071,16 +7402,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅΠ%s"
 
-#: misc-utils/script.c:359
+#: misc-utils/script.c:369
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:370
+#: misc-utils/script.c:380
+#, c-format
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: misc-utils/script.c:404
+#: misc-utils/script.c:414
+#, c-format
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n"
 
@@ -7091,167 +7424,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:747
+#, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:748
+#, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:749
+#, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:750
+#, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:752
+#, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:753
+#, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:755
+#, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:756
+#, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:757
+#, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:758
+#, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:759
+#, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:761
+#, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:763
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
 #: misc-utils/setterm.c:770
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:765
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:767
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:769
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:772
+#, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ ÁÔÔÒÉ ] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:774
+#, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:775
+#, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:776
+#, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:777
+#, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:778
+#, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:779
+#, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:780
+#, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:781
+#, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:782
+#, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:783
+#, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:784
+#, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:785
+#, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:786
+#, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:787
+#, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:788
+#, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:789
+#, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:790
+#, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:791
+#, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:792
+#, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:793
+#, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:794
+#, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1049
+#, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n"
 
@@ -7266,6 +7640,7 @@ msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1164
+#, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n"
 
@@ -7280,14 +7655,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:157
+#, c-format
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n"
 
 #: misc-utils/write.c:99
+#, c-format
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n"
 
 #: misc-utils/write.c:110
+#, c-format
 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n"
 
@@ -7302,6 +7680,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n"
 
 #: misc-utils/write.c:146
+#, c-format
 msgid "usage: write user [tty]\n"
 msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n"
 
@@ -7330,55 +7709,51 @@ msgstr "
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..."
 
-#: mount/fstab.c:114
+#: mount/fstab.c:135
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
+#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:147
+#: mount/fstab.c:168
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n"
 
-#. linktargetfile does not exist (as a file)
-#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system?
-#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:447
+#: mount/fstab.c:472
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
 
-#: mount/fstab.c:459
+#: mount/fstab.c:487
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
 
-#: mount/fstab.c:471
+#: mount/fstab.c:499
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)"
 
-#: mount/fstab.c:486
+#: mount/fstab.c:514
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:526
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:501
+#: mount/fstab.c:528
 msgid "timed out"
 msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
 
-#: mount/fstab.c:508
+#: mount/fstab.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7387,294 +7762,311 @@ msgstr ""
 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n"
 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n"
 
-#: mount/fstab.c:557 mount/fstab.c:593
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
 
-#: mount/fstab.c:601
+#: mount/fstab.c:630
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:640
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:627
+#: mount/fstab.c:658
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:85
+#: mount/lomount.c:73
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:101
+#: mount/lomount.c:89
 #, c-format
 msgid ", offset %lld"
 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld"
 
-#: mount/lomount.c:104
+#: mount/lomount.c:92
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %lld"
 msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld"
 
-#: mount/lomount.c:112
+#: mount/lomount.c:100
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %d)"
 msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉР%d)"
 
-#: mount/lomount.c:126
+#: mount/lomount.c:114
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d"
 
-#: mount/lomount.c:129
+#: mount/lomount.c:117
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", ÔÉРÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:138
+#: mount/lomount.c:126
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:189
-msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï /dev/loop#"
+#: mount/lomount.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#"
 
-#: mount/lomount.c:192
+#: mount/lomount.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
+msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#"
+
+#: mount/lomount.c:184
+#, c-format
 msgid ""
-"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
 msgstr ""
-"mount: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ\n"
-"       Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ\n"
-"       Ó ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚØÀ, (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n"
-"       ÉÌÉ `insmod loop.o'.)"
+"%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
+"    ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
+"    ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)"
 
-#: mount/lomount.c:197
-msgid "mount: could not find any free loop device"
-msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
+#: mount/lomount.c:189
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any free loop device"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ"
 
-#: mount/lomount.c:294
+#: mount/lomount.c:287
+#, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:341
 #, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
-msgstr "set_loop(%s,%s,%d): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
+msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
+msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
 
-#: mount/lomount.c:356
+#: mount/lomount.c:352
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:366
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
 
-#: mount/lomount.c:374
+#: mount/lomount.c:370
+#, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n"
 
-#: mount/lomount.c:411
+#: mount/lomount.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "usage:\n"
-"  %s loop_device                                      # give info\n"
-"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
-"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+"  %s loop_device                                       # give info\n"
+"  %s -d loop_device                                    # delete\n"
+"  %s -f                                                # find unused\n"
+"  %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
 msgstr ""
 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
 "  %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï                                        # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
 "  %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï                                     # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n"
+"  %s -f                                                     # ÐÏÉÓË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n"
 "  %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n"
 
-#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
+#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41
+#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259
+#, c-format
 msgid "not enough memory"
 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: mount/lomount.c:508
+#: mount/lomount.c:541
+#, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n"
 
-#: mount/mntent.c:168
+#: mount/mntent.c:166
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
 msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n"
 
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:217
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
 msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n"
 
-#: mount/mntent.c:222
+#: mount/mntent.c:220
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
 
-#: mount/mount.c:391
+#: mount/mount.c:381
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:395
+#: mount/mount.c:386
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:416
+#: mount/mount.c:406
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
 
-#: mount/mount.c:431 mount/mount.c:656
+#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:438
+#: mount/mount.c:431
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:489
+#: mount/mount.c:482
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: mount/mount.c:549
+#: mount/mount.c:569
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: mount/mount.c:551
+#: mount/mount.c:571
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s"
 
-#: mount/mount.c:579
+#: mount/mount.c:599
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ"
 
-#: mount/mount.c:584
+#: mount/mount.c:604
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: ÔÉРÕËÁÚÁΠÄ×ÁÖÄÙ"
 
-#: mount/mount.c:596
+#: mount/mount.c:616
+#, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n"
 
-#: mount/mount.c:605
+#: mount/mount.c:625
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:630
+#, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n"
 
-#: mount/mount.c:614
+#: mount/mount.c:634
+#, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n"
 
-#: mount/mount.c:651
+#: mount/mount.c:671
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:670
+#: mount/mount.c:692
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:682
+#: mount/mount.c:705
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ"
 
-#: mount/mount.c:685
+#: mount/mount.c:708
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s"
 
-#: mount/mount.c:739 mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
 
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:850
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr "mount: ÜÔÁ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÔÉÐÁ `nfs'"
 
-#: mount/mount.c:859
+#: mount/mount.c:890
+#, c-format
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n"
 
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:901
 msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ"
 
-#: mount/mount.c:873
+#: mount/mount.c:904
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:907
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: mount/mount.c:882 mount/mount.c:917
+#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:915
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: ÄÏÓÔÕРÚÁÐÒÅÝÅÎ"
 
-#: mount/mount.c:886
+#: mount/mount.c:917
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:890 mount/mount.c:894
+#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:927
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:929
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ"
 
-#: mount/mount.c:904
+#: mount/mount.c:935
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: mount/mount.c:906
+#: mount/mount.c:937
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ"
 
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:940
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7683,60 +8075,90 @@ msgstr ""
 "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
 "       (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n"
 
-#: mount/mount.c:932
+#: mount/mount.c:963
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:965
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       or too many mounted file systems"
+"       missing codepage or other error"
 msgstr ""
 "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРæó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n"
-"       ÎÁ %s, ÉÌÉ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
+"       ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: mount/mount.c:968
+#: mount/mount.c:975
+msgid ""
+"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+msgstr ""
+"       (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n"
+"       ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅΠsr0, sda ÉÌÉ\n"
+"       ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)"
+
+#: mount/mount.c:981
+msgid ""
+"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+"       instead of some logical partition inside?)"
+msgstr ""
+"       (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n"
+"       ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)"
+
+#: mount/mount.c:998
+msgid ""
+"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+"       dmesg | tail  or so\n"
+msgstr ""
+"       ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
+"       ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n"
+"       × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n"
+
+#: mount/mount.c:1004
 msgid "mount table full"
 msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ"
 
-#: mount/mount.c:970
+#: mount/mount.c:1006
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
 
-#: mount/mount.c:974
+#: mount/mount.c:1010
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
 
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:1015
 #, c-format
-msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-msgstr "mount: ÔÉРæó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÑÄÒÏÍ"
+msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'"
 
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1027
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s"
 
-#: mount/mount.c:993
-msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
-msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ iso9660?"
+#: mount/mount.c:1029
+msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:1031
+msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?"
+
+#: mount/mount.c:1034
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉРæó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1040
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?"
 
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7745,96 +8167,72 @@ msgstr ""
 "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n"
 "       (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1045
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1010
+#: mount/mount.c:1048
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
 
-#: mount/mount.c:1013
+#: mount/mount.c:1051
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1054
 msgid "block device "
 msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï "
 
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1056
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1060
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁΠÆÌÁÇ `-w'"
 
-#: mount/mount.c:1038
+#: mount/mount.c:1077
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅΠÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: mount/mount.c:1125
-#, c-format
-msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-msgstr "mount: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÁË ÎÁ %s, ÔÁË É ÎÁ %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1129
+#: mount/mount.c:1176
 #, c-format
-msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
-msgstr "mount: %s ÄÕÂÌÉÒÕÅÔÓÑ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
-
-#: mount/mount.c:1139
-#, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
-msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÀ %s ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1140
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: mount/mount.c:1140
-msgid "label"
-msgstr "ÍÅÔËÁ"
-
-#: mount/mount.c:1142 mount/mount.c:1595
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
-#: mount/mount.c:1150
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁΠÔÉР- ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n"
 
-#: mount/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1182
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁΠÔÉР- ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ smbfs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1171
+#: mount/mount.c:1199
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1210
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1292
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÁ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1392
+#: mount/mount.c:1425
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -7880,85 +8278,89 @@ msgstr ""
 "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n"
 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ  man 8 mount .\n"
 
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1614
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
 
-#: mount/mount.c:1576
+#: mount/mount.c:1619
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅΠ- ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n"
 
-#: mount/mount.c:1590
-#, c-format
-msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
-msgstr "mount: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÁË ÎÁ %s, ÔÁË É ÎÁ %s - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
+#: mount/mount.c:1631
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: mount/mount.c:1597
+#: mount/mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1642
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
 
-#: mount/mount.c:1621
+#: mount/mount.c:1657
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s"
 
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s"
 
-#: mount/mount_by_label.c:187
+#: mount/mount_by_label.c:190
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:307
+#: mount/mount_by_label.c:313
 msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:485
+#: mount/mount_guess_fstype.c:489
+#, c-format
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:494
+#: mount/mount_guess_fstype.c:541
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉРÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:497
+#: mount/mount_guess_fstype.c:544
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#: mount/mount_guess_fstype.c:547
+#, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       É ÏΠ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:502
+#: mount/mount_guess_fstype.c:549
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉР%s\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:590
+#: mount/mount_guess_fstype.c:637
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:237
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:251
+#, c-format
 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
 msgstr "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:256
+#, c-format
 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n"
 
@@ -7968,18 +8370,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n"
 msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:273
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:290
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long option argument\n"
 msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:382
+#, c-format
 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:389
+#, c-format
 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
@@ -7989,6 +8395,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:427
+#, c-format
 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
@@ -7998,10 +8405,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:528
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
 msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:716
+#, c-format
 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
 msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
 
@@ -8018,6 +8427,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable"
 msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
 
 #: mount/nfsmount.c:750
+#, c-format
 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
 msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n"
 
@@ -8035,11 +8445,11 @@ msgstr "nfs 
 msgid "unknown nfs status return value: %d"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d"
 
-#: mount/sundries.c:55
+#: mount/sundries.c:66
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup"
 
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8052,7 +8462,7 @@ msgstr ""
 "       %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
 "       %s [-s]\n"
 
-#: mount/swapon.c:74
+#: mount/swapon.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8063,124 +8473,134 @@ msgstr ""
 "       %s -a [-v]\n"
 "       %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n"
 
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s ÎÁ %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:182
+#: mount/swapon.c:174
 #, c-format
 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:185
 #, c-format
 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr "swapon: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ %04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:197
 #, c-format
 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ËÁÖÅÔÓÑ ÏΠÉÍÅÅÔ ÄÙÒÙ.\n"
 
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:240
+#, c-format
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
 
-#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:77
+#: mount/umount.c:51
+#, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁΠÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n"
 
-#: mount/umount.c:150
+#: mount/umount.c:141
+#, c-format
+msgid "umount: cannot fork: %s"
+msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s"
+
+#: mount/umount.c:174
 #, c-format
 msgid "host: %s, directory: %s\n"
 msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:170
+#: mount/umount.c:194
 #, c-format
 msgid "umount: can't get address for %s\n"
 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n"
 
-#: mount/umount.c:175
+#: mount/umount.c:199
+#, c-format
 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
 msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅΠÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n"
 
-#: mount/umount.c:223
+#: mount/umount.c:247
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
 
-#: mount/umount.c:225
+#: mount/umount.c:249
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ"
 
-#: mount/umount.c:227
+#: mount/umount.c:251
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË"
 
 #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
 #. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:255
 #, c-format
 msgid "umount: %s: device is busy"
 msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ"
 
-#: mount/umount.c:233
+#: mount/umount.c:257
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: mount/umount.c:235
+#: mount/umount.c:259
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: mount/umount.c:237
+#: mount/umount.c:261
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
 
-#: mount/umount.c:239
+#: mount/umount.c:263
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:285
+#: mount/umount.c:319
+#, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:301
+#: mount/umount.c:335
 #, c-format
 msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n"
 
-#: mount/umount.c:319
+#: mount/umount.c:353
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
 
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:363
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
 
-#: mount/umount.c:338
+#: mount/umount.c:372
 #, c-format
 msgid "%s umounted\n"
 msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n"
 
-#: mount/umount.c:434
+#: mount/umount.c:470
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: mount/umount.c:465
+#: mount/umount.c:501
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
@@ -8190,54 +8610,61 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n"
 
-#: mount/umount.c:546
+#. "" would be expanded to `pwd`
+#: mount/umount.c:553
+msgid "Cannot umount \"\"\n"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n"
+
+#: mount/umount.c:559
 #, c-format
 msgid "Trying to umount %s\n"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
 
-#: mount/umount.c:552
+#: mount/umount.c:565
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:557
+#: mount/umount.c:572
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠ(ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)"
 
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:576
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁΠÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ"
 
-#: mount/umount.c:574
+#: mount/umount.c:589
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)"
 
-#: mount/umount.c:577
+#: mount/umount.c:593
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ"
 
-#: mount/umount.c:611
+#: mount/umount.c:634
 #, c-format
-msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
+msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s"
 
-#: mount/umount.c:682
+#: mount/umount.c:715
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:120
+#: sys-utils/cytune.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -8246,7 +8673,7 @@ msgstr ""
 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:131
+#: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -8255,106 +8682,106 @@ msgstr ""
 "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n"
 "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:195
+#: sys-utils/cytune.c:190
 #, c-format
 msgid "Invalid interval value: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:203
+#: sys-utils/cytune.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid set value: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:211
+#: sys-utils/cytune.c:206
 #, c-format
 msgid "Invalid default value: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:219
+#: sys-utils/cytune.c:214
 #, c-format
 msgid "Invalid set time value: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:227
+#: sys-utils/cytune.c:222
 #, c-format
 msgid "Invalid default time value: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:244
+#: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
-#: sys-utils/cytune.c:345
+#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
+#: sys-utils/cytune.c:340
 #, c-format
 msgid "Can't open %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:263
+#: sys-utils/cytune.c:258
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:282
+#: sys-utils/cytune.c:277
 #, c-format
 msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
 #, c-format
 msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
 #, c-format
 msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:312
+#: sys-utils/cytune.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
 msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:315
+#: sys-utils/cytune.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
 msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:333
+#: sys-utils/cytune.c:328
 msgid "Can't set signal handler"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ"
 
-#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
+#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
 msgid "gettimeofday failed"
 msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ"
 
-#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
 #, c-format
 msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu ÓÅÊÞÁÓ\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:430
+#: sys-utils/cytune.c:425
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
 msgstr "   %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
 msgstr "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu ÓÅÊÞÁÓ\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:441
+#: sys-utils/cytune.c:436
 #, c-format
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁР(ÓÉÍ×/ÓÅË)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:38
+#: sys-utils/dmesg.c:56
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n"
@@ -8380,6 +8807,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:130
+#, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n"
 
@@ -8465,6 +8893,7 @@ msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.
 msgstr "%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕРÎÁ ÞÔÅÎÉÅ.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
 "\t-m : shared_mem\n"
@@ -8475,6 +8904,7 @@ msgstr ""
 "\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
 "\t-a : all (default)\n"
@@ -8483,6 +8913,7 @@ msgstr ""
 "\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Output Format:\n"
 "\t-t : time\n"
@@ -8495,6 +8926,7 @@ msgstr ""
 "\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:134
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
 "\t-u : summary\n"
@@ -8503,14 +8935,17 @@ msgstr ""
 "\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
+#, c-format
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
 msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:273
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8518,25 +8953,26 @@ msgstr "------ 
 #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
 #: sys-utils/ipcs.c:278
 #, c-format
-msgid "max number of segments = %ld\n"
-msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %ld\n"
+msgid "max number of segments = %lu\n"
+msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:280
 #, c-format
-msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
-msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %ld\n"
+msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
+msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:282
 #, c-format
-msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
-msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %ld\n"
+msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
+msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:284
 #, c-format
-msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
-msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %ld\n"
+msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
+msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:289
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8566,6 +9002,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:299
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8601,6 +9038,7 @@ msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:305
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8628,6 +9066,7 @@ msgid "changed"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:312
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8645,6 +9084,7 @@ msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:318
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8686,10 +9126,12 @@ msgid "locked"
 msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:401
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
 
@@ -8719,6 +9161,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:413
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n"
 
@@ -8733,6 +9176,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:419
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
 
@@ -8741,6 +9185,7 @@ msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:425
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n"
 
@@ -8758,6 +9203,7 @@ msgid "last-changed"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:434
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n"
 
@@ -8771,10 +9217,12 @@ msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:496
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n"
 
@@ -8794,6 +9242,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n"
 
@@ -8813,6 +9262,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:518
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n"
 
@@ -8822,6 +9272,7 @@ msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:524
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
 
@@ -8843,6 +9294,7 @@ msgid "change"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:530
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
 
@@ -8855,6 +9307,7 @@ msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:536
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n"
 
@@ -9045,11 +9498,12 @@ msgstr "      
 msgid "missing comma"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:69
+#: sys-utils/readprofile.c:72
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -9061,6 +9515,7 @@ msgid ""
 "\t -v            print verbose data\n"
 "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
 "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+"\t -s            print individual counters within functions\n"
 "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
 "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
 "\t -V            print version and exit\n"
@@ -9074,40 +9529,42 @@ msgstr ""
 "\t -v            ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n"
 "\t -a            ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n"
 "\t -b            ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n"
+"\t -s            ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
 "\t -r            ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n"
 "\t -n            ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n"
 "\t -V            ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:188
+#: sys-utils/readprofile.c:197
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s ×ÅÒÓÉÑ %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:275
+#: sys-utils/readprofile.c:284
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320
+#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:308
+#: sys-utils/readprofile.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:334
+#: sys-utils/readprofile.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:375
+#: sys-utils/readprofile.c:401
 msgid "total"
 msgstr "×ÓÅÇÏ"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
+#, c-format
 msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -u ] ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n"
 
@@ -9170,22 +9627,27 @@ msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:264
+#, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", ÚÁÎÑÔ"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:265
+#, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", ÇÏÔÏ×"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:266
+#, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:267
+#, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", ÏÎÌÁÊÎ"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:268
+#, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", ÏÛÉÂËÁ"
 
@@ -9209,10 +9671,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n"
 msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n"
 
 #: text-utils/col.c:535
+#, c-format
 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n"
 
 #: text-utils/col.c:541
+#, c-format
 msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
 
@@ -9239,27 +9703,36 @@ msgid "line too long"
 msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
 
 #: text-utils/column.c:374
+#, c-format
 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad length value.\n"
 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
+#, c-format
 msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
 msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:263
+#: text-utils/more.c:261
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:521
+#: text-utils/more.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n"
+
+#: text-utils/more.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9271,7 +9744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:564
+#: text-utils/more.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9282,42 +9755,45 @@ msgstr ""
 "******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:667
+#: text-utils/more.c:663
+#, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]"
 
-#: text-utils/more.c:847
+#: text-utils/more.c:755
+#, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--äÁÌÅÅ--"
 
-#: text-utils/more.c:849
+#: text-utils/more.c:757
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:855
+#: text-utils/more.c:762
+#, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]"
 
-#: text-utils/more.c:1269
+#: text-utils/more.c:1161
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ"
 
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1163
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1206
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ"
 
-#: text-utils/more.c:1316
+#: text-utils/more.c:1208
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË"
 
-#: text-utils/more.c:1353
+#: text-utils/more.c:1245
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -9327,7 +9803,7 @@ msgstr ""
 "***îÁÚÁÄ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1391
+#: text-utils/more.c:1283
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
@@ -9337,7 +9813,7 @@ msgstr ""
 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n"
 "ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1398
+#: text-utils/more.c:1290
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9371,7 +9847,7 @@ msgstr ""
 "=                       ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
 "/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n"
 "n                       ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n"
-"!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd>      ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂÏÂÏÌÏÞËÅ\n"
+"!<cmd> ÉÌÉ :!<cmd>      ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ <cmd> × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n"
 "v                       úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
 "ctrl-L                  ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n"
 ":n                      ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n"
@@ -9379,33 +9855,34 @@ msgstr ""
 ":f                      ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
 ".                       ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
 
-#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
+#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364
+#, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]"
 
-#: text-utils/more.c:1509
+#: text-utils/more.c:1398
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d"
 
-#: text-utils/more.c:1511
+#: text-utils/more.c:1400
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d"
 
-#: text-utils/more.c:1595
+#: text-utils/more.c:1484
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n"
 
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1531
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n"
 
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1560
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
 
-#: text-utils/more.c:1684
+#: text-utils/more.c:1572
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -9413,15 +9890,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
 
-#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: text-utils/more.c:1748
+#: text-utils/more.c:1636
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
 
-#: text-utils/more.c:1787
+#: text-utils/more.c:1675
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -9429,23 +9906,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ "
 
-#: text-utils/more.c:1792
+#: text-utils/more.c:1679
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
 
-#: text-utils/more.c:1794
+#: text-utils/more.c:1681
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ "
 
-#: text-utils/more.c:2074
+#: text-utils/more.c:1959
 msgid "Line too long"
 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
 
-#: text-utils/more.c:2117
+#: text-utils/more.c:2002
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ"
 
 #: text-utils/odsyntax.c:130
+#, c-format
 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n"
 
@@ -9464,10 +9942,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
 msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:68
+#, c-format
 msgid "hexdump: line too long.\n"
 msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:401
+#, c-format
 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
 msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n"
 
@@ -9578,10 +10058,12 @@ msgid "(Next file: "
 msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
 #: text-utils/rev.c:113
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n"
 
 #: text-utils/rev.c:156
+#, c-format
 msgid "usage: rev [file ...]\n"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n"
 
@@ -9591,6 +10073,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n"
 
 #: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo"
 
@@ -9600,13 +10083,16 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n"
 
 #: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
 msgid "Input line too long.\n"
 msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n"
index 9a8f80669e9f731b76e90d94aae06c6aadb9ca53..b3ca933bb0db7351687173e8bdb438c615711eb1 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-12 23:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-26 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:62
 msgid "set read-only"
@@ -68,6 +68,7 @@ msgid "reread partition table"
 msgstr "läs om partitionstabellen"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:103
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
@@ -82,6 +83,7 @@ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:107
+#, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
 
@@ -111,22 +113,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:391
+#, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   Startsektor  Storlek Enhet\n"
 
 #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, c-format
 msgid "usage:\n"
 msgstr "användning:\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:31
+#, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formaterar... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:60
+#, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Verifierar... "
 
@@ -156,7 +163,7 @@ msgstr "anv
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
+#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
 #, c-format
@@ -310,6 +317,7 @@ msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "kontroll avbruten.\n"
 
@@ -338,6 +346,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
 "Write request ignored\n"
@@ -427,6 +436,7 @@ msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Kan inte läsa inoder"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
 
@@ -484,6 +494,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
 
@@ -514,8 +525,7 @@ msgstr "Korrigera"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr ""
-"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
+msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
 msgid " Remove"
@@ -672,6 +682,7 @@ msgstr ""
 "%6d filer\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -832,10 +843,9 @@ msgid "error closing %s"
 msgstr "fel vid stängning av %s"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
+#, c-format
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
-"[storlek]\n"
+msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
 #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
@@ -849,10 +859,9 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs version %s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
-"outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -866,8 +875,7 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"användning: %s [-v] [-blkstrl] [-e edition] [-i fil] [-n namn] katnamn "
-"utfil\n"
+"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e edition] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n"
 " -h         visa denna hjälptext\n"
 " -v         var utförlig\n"
 " -E         gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
@@ -891,22 +899,22 @@ msgstr ""
 " Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#, c-format
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
-"Avslutar.\n"
+#, c-format
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
 
-#. (I don't think this can happen with zlib.)
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2*blocklängd (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
 #, c-format
@@ -915,12 +923,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
-"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 #, c-format
@@ -950,9 +954,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr ""
-"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d "
-"använt)\n"
+msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d använt)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
@@ -964,10 +966,12 @@ msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#, c-format
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
 
@@ -978,17 +982,13 @@ msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 #, c-format
@@ -1069,10 +1069,11 @@ msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "sökning misslyckades under test av block"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
 
@@ -1086,6 +1087,7 @@ msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d felaktiga block\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "ett felaktigt block\n"
 
@@ -1094,6 +1096,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#, c-format
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
 
@@ -1120,95 +1123,72 @@ msgstr "Anv
 #: disk-utils/mkswap.c:187
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
-msgstr ""
-"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdena %d/%"
-"d\n"
+msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdena %d/%d\n"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:191
 #, c-format
 msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:234
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:244
-msgid "Label was truncated.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:250
-#, fuzzy
-msgid "no label, "
-msgstr "etikett"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:258
-msgid "no uuid\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] /dev/namn [block]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:349
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "för många felaktiga sidor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
 #: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:380
+#, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "en felaktig sida\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:382
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:574
+#: disk-utils/mkswap.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
 msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:639
+#: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
-msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:577
 #, c-format
 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "Kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
+#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1223,24 +1203,24 @@ msgstr ""
 "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
 "fram det.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:616
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:700
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
 msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:709
+#: disk-utils/mkswap.c:623
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "kan inte skriva signatursida"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:720
+#: disk-utils/mkswap.c:634
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync misslyckades"
 
@@ -1266,11 +1246,8 @@ msgstr "   %s [ -p ] enhet namn\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-"   %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
-"hastighet spec1 formatavstånd\n"
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum hastighet spec1 formatavstånd\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1303,9 +1280,8 @@ msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Linux JFS"
-msgstr "Linux XFS"
+msgstr "Linux JFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:385
 msgid "Linux ReiserFS"
@@ -1328,16 +1304,19 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:407
+#, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Disken har ändrats.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:408
+#, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
 "uppdaterats korrekt.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:411
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1406,16 +1385,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1162
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1537,9 +1512,7 @@ msgstr "Varning!! Detta kan f
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1853
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
-"nej): "
+msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1859
 msgid "no"
@@ -1566,11 +1539,8 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1896
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
-"för att uppdatera tabellen."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om för att uppdatera tabellen."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1906
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
@@ -1579,8 +1549,7 @@ msgstr ""
 "(MBR) kan inte starta detta."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1908
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
 "(MBR) kan inte starta detta."
@@ -1625,6 +1594,20 @@ msgstr "   Prim
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logisk "
 
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. fdisk part number
+#. device
+#. flags
+#. flags
+#. start
+#. end
+#. no odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. start
+#. end
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
@@ -1656,20 +1639,12 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Första      Sista\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2107
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Typ        Sektor      Sektor   Avstånd   Längd    Filsystemstyp (ID)   "
-"Flagga\n"
+msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Typ        Sektor      Sektor   Avstånd   Längd    Filsystemstyp (ID)   Flagga\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2108
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
-"----\n"
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- ----\n"
 
 # This is broken
 #
@@ -1762,8 +1737,7 @@ msgstr "  d          Ta bort aktuell partition"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2269
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
-"  g          Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
+msgstr "  g          Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2270
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
@@ -1783,8 +1757,7 @@ msgstr "  m          Maximera diskanv
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2274
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
-"             Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
+msgstr "             Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2275
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
@@ -1796,8 +1769,7 @@ msgstr "  n          Skapa en ny partition fr
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2277
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-"  p          Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
+msgstr "  p          Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2278
 msgid "             There are several different formats for the partition"
@@ -1837,8 +1809,7 @@ msgstr "             Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2287
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-"  W          Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
+msgstr "  W          Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2288
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
@@ -1846,8 +1817,7 @@ msgstr "             Eftersom detta kan f
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2289
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
+msgstr "             antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2290
 msgid "             `no'"
@@ -2098,8 +2068,7 @@ msgstr "Enheter"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2726
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr ""
-"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
+msgstr "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Write"
@@ -2142,11 +2111,10 @@ msgid "Illegal command"
 msgstr "Ogiltigt kommando"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2882
+#, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
 
-#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
-#. so, let's use explicit \n's instead
 #: fdisk/cfdisk.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2215,8 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Exempelvis: fdisk /dev/hda  (för den första IDE-disken)\n"
 "     eller: fdisk /dev/sdc  (för den tredje SCSI-disken)\n"
 "     eller: fdisk /dev/eda  (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
-"     eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
-"enheter)\n"
+"     eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-enheter)\n"
 "     ...\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:209
@@ -2272,6 +2239,7 @@ msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   slå på/av monterbarhetsflaggan"
 
 #. sun
+#. sgi flavour
 #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   ta bort en partition"
@@ -2360,6 +2328,7 @@ msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   ändra antalet alternativa cylindrar"
 
 #. sun
+#. !sun
 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   ändra antalet cylindrar"
@@ -2373,6 +2342,7 @@ msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   ändra antalet extra sektorer per cylinder"
 
 #. sun
+#. sgi
 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   ändra antalet huvuden"
@@ -2408,6 +2378,7 @@ msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   lista utökade partitioner"
 
 #. !sun
+#. !sun, !aix, !sgi
 #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
@@ -2418,6 +2389,7 @@ msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   fixa partitionsordningen"
 
 #: fdisk/fdisk.c:570
+#, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Du måste ställa in"
 
@@ -2468,6 +2440,7 @@ msgstr ""
 "   (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:636
+#, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
 
@@ -2477,6 +2450,8 @@ msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
 msgstr ""
+"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
+"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:669
 #, c-format
@@ -2489,6 +2464,7 @@ msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:722
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2506,10 +2482,12 @@ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:923
+#, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:952
+#, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2518,14 +2496,12 @@ msgstr ""
 "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:962
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
-"eller OSF-disketikett\n"
+#, c-format
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:979
+#, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Internt fel\n"
 
@@ -2536,14 +2512,11 @@ msgstr "Ignorerar extra ut
 
 #: fdisk/fdisk.c:1004
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
-"vid skrivning med w\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1026
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2566,6 +2539,7 @@ msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1176
+#, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
 
@@ -2584,10 +2558,12 @@ msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Valde partition %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1222
+#, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1248
+#, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
 
@@ -2610,10 +2586,12 @@ msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1289
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1293
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
 
@@ -2623,6 +2601,7 @@ msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2636,6 +2615,7 @@ msgstr ""
 "genom att använda kommandot \"d\".\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1407
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2644,6 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Ta bort den först.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1416
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2655,6 +2636,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1422
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2738,16 +2720,20 @@ msgstr "%d huvuden, %d sektorer/sp
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", totalt %llu sektorer"
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: fdisk/fdisk.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Enheter = %s av %d × %d = %d byte\n"
+"Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1651
+#, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2756,6 +2742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1707
+#, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
 "Probably you selected the wrong device.\n"
@@ -2775,6 +2762,7 @@ msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1759
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2794,6 +2782,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1771
+#, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Nr AF  Hd Sek  Cyl  Hd Sek  Cyl     Början     Strl ID\n"
 
@@ -2820,8 +2809,7 @@ msgstr "Partitioner %d: cylinder %d 
 #: fdisk/fdisk.c:1829
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
+msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1861
 #, c-format
@@ -2856,9 +2844,7 @@ msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
-"igen.\n"
+msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518
@@ -2872,6 +2858,7 @@ msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1996
+#, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
 
@@ -2881,6 +2868,7 @@ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2070
+#, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2894,19 +2882,22 @@ msgstr ""
 "\tpå disken.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2090
+#, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
+msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2093
+#, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Lägger till en primär partition\n"
 
@@ -2935,6 +2926,7 @@ msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2156
+#, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2943,6 +2935,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2165
+#, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
 
@@ -2960,6 +2953,7 @@ msgstr ""
 "Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2191
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2971,13 +2965,16 @@ msgstr ""
 "bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2197
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error closing file\n"
-msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid stängning av fil\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2201
+#, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
 
@@ -3007,6 +3004,7 @@ msgid "Number of sectors"
 msgstr "Antal sektorer"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2337
+#, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
 
@@ -3031,18 +3029,15 @@ msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: okänt kommando\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2526
+#, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2530
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
-"enhet\n"
+#, c-format
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n"
 
-#. OSF label, and no DOS label
 #: fdisk/fdisk.c:2589
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
@@ -3066,18 +3061,19 @@ msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
 
 #: fdisk/fdisk.c:2619
+#, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Startfilen oförändrad\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
-"partitionstabeller.\n"
+"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-partitionstabeller.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
@@ -3201,18 +3197,22 @@ msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "etikett: %.*s\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#, c-format
 msgid "flags:"
 msgstr "flaggor:"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#, c-format
 msgid " removable"
 msgstr " löstagbar"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#, c-format
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#, c-format
 msgid " badsect"
 msgstr " felsekt"
 
@@ -3274,6 +3274,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#, c-format
 msgid "drivedata: "
 msgstr "enhetsdata: "
 
@@ -3287,6 +3288,7 @@ msgstr ""
 "%d partitioner:\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#       början      slut     storlek  fs-typ   [fstrl bstrl   cpg]\n"
 
@@ -3320,9 +3322,13 @@ msgstr "sp
 msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "sektorer/cylinder"
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#, c-format
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "Måste vara <= sektorer/spår × spår/cylinder (standard).\n"
+msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
 msgid "rpm"
@@ -3354,6 +3360,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#, c-format
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
 
@@ -3368,6 +3375,7 @@ msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partition (a-%c): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#, c-format
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Denna partition finns redan.\n"
 
@@ -3377,6 +3385,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
@@ -3457,19 +3466,20 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:163
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
-"byte\n"
+#, c-format
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 byte\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#, c-format
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
@@ -3484,11 +3494,14 @@ msgstr ""
 "%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
 "%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
 "%s\n"
-"Enheter = %s av %d × 512 byte\n"
+"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
 "\n"
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
@@ -3497,7 +3510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n"
-"Enheter = %s av %d × 512 byte\n"
+"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:220
@@ -3525,8 +3538,8 @@ msgstr ""
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
 
-#. "/a\n" is minimum
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3539,6 +3552,7 @@ msgstr ""
 "\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3547,6 +3561,7 @@ msgstr ""
 "\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3555,6 +3570,7 @@ msgstr ""
 "\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3575,14 +3591,17 @@ msgstr ""
 "\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
 
@@ -3605,6 +3624,7 @@ msgstr ""
 "men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#, c-format
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
 
@@ -3629,6 +3649,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
@@ -3637,6 +3658,7 @@ msgstr ""
 "Startpartitionen finns inte.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
@@ -3645,6 +3667,7 @@ msgstr ""
 "Växlingspartitionen finns inte.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
@@ -3653,11 +3676,13 @@ msgstr ""
 "Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
 
 #. caught already before, ...
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
 
@@ -3682,23 +3707,27 @@ msgstr "JA\n"
 
 #. rebuild freelist
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:579
+#, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:637
+#, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
+msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3707,9 +3736,9 @@ msgstr ""
 "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:671
+#, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
+msgstr "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:676
 #, c-format
@@ -3717,6 +3746,7 @@ msgid " Last %s"
 msgstr " sista %s"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3731,8 +3761,7 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
@@ -3787,6 +3816,7 @@ msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetekterad"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
 "Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3805,6 +3835,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
 msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:259
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3831,6 +3862,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:292
+#, c-format
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
 
@@ -3891,6 +3923,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:513
+#, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3932,6 +3965,9 @@ msgstr ""
 "Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
 "denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:654
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3949,9 +3985,12 @@ msgstr ""
 "cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
 "mellanrum %d:1\n"
 "%s\n"
-"Enheter = %s av %d × 512 byte\n"
+"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
 "\n"
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:668
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3962,7 +4001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n"
-"Enheter = %s av %d × 512 byte\n"
+"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:673
@@ -4152,6 +4191,7 @@ msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
 #. DOS R/O or SpeedStor
+#. Linux/PA-RISC boot loader
 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "SpeedStor"
@@ -4205,9 +4245,8 @@ msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS-volymsamling"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux ext3"
+msgstr "Linux klartext"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Amoeba"
@@ -4470,8 +4509,7 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
-"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
-"adressering.\n"
+"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-adressering.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:525
 #, c-format
@@ -4484,31 +4522,21 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
-"lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:657
+#, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4517,6 +4545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:813
+#, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
 
@@ -4562,6 +4591,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:942
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Enhet Start Början   Slut     Cyl.     Block   Id  System\n"
 
@@ -4575,6 +4605,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:949
+#, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Enhet Start   Början      Slut   Sektorer  Id  System\n"
 
@@ -4588,6 +4619,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:954
+#, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Enhet Start  Början      Slut      Block   Id  System\n"
 
@@ -4601,6 +4633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:959
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Enhet Start Början Slut    MiB      Block   Id  System\n"
 
@@ -4747,11 +4780,8 @@ msgstr "b
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1347
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
-"hittades\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1353
 msgid "end"
@@ -4760,9 +4790,7 @@ msgstr "slut"
 #: fdisk/sfdisk.c:1356
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
-"hittades\n"
+msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1359
 #, c-format
@@ -4880,8 +4908,7 @@ msgstr "Ogiltig typ\n"
 #: fdisk/sfdisk.c:2120
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
+msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2126
 msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -4953,21 +4980,15 @@ msgstr "    -l [eller --list]:   visa partitioner p
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-"    -d [eller --dump]:   samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
+msgstr "    -d [eller --dump]:   samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-"    -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
+msgstr "    -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
-"cylindrar/MB"
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -4979,8 +5000,7 @@ msgstr "    -D [eller --DOS]:    f
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-"    -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
+msgstr "    -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
@@ -4991,11 +5011,8 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 skriv inte till hårddisken"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2323
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-"    -O fil :             spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
-"fil"
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr "    -O fil :             spara sektorerna som kommer att skrivas över till fil"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2324
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
@@ -5026,10 +5043,8 @@ msgstr ""
 "                                eller förvänta handtag för dem som indata"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"    -L  [eller --Linux]:   klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  [eller --Linux]:   klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2332
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -5041,8 +5056,7 @@ msgstr "    Du kan 
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2334
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr ""
-"    -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
+msgstr "    -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2335
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
@@ -5050,8 +5064,7 @@ msgstr "    -H<tal> [eller --heads <tal>]:st
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2336
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-msgstr ""
-"    -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
+msgstr "    -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2337
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
@@ -5203,6 +5216,7 @@ msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3000
+#, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Tidigare situation:\n"
 
@@ -5212,6 +5226,7 @@ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3012
+#, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Ny situation:\n"
 
@@ -5228,14 +5243,17 @@ msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3025
+#, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3027
+#, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3032
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5248,10 +5266,12 @@ msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3040
+#, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3048
+#, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5299,10 +5319,8 @@ msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametrar\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative            Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
 
 #: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
@@ -5313,8 +5331,7 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=långflg    Långa flaggor att känna igen\n"
 
 #: getopt/getopt.c:331
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=programnamn       Det namn under vilket fel rapporteras\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
@@ -5331,8 +5348,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ingen normal utdata\n"
 
 #: getopt/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=skal             Ställ in konventioner för skalcitering\n"
+msgstr "  -s, --shell=skal             Ställ in konventioner för skalcitering\n"
 
 #: getopt/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
@@ -5351,6 +5367,7 @@ msgid "missing optstring argument"
 msgstr "flaggsträngsargument saknas"
 
 #: getopt/getopt.c:444
+#, c-format
 msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
 msgstr "getopt (utökad) 1.1.3\n"
 
@@ -5359,10 +5376,12 @@ msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "internt fel, kontakta författaren."
 
 #: hwclock/cmos.c:177
+#, c-format
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "startade från MILO\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:186
+#, c-format
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
 
@@ -5372,6 +5391,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:214
+#, c-format
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "häftig LEKSAK!\n"
 
@@ -5386,6 +5406,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
 
 #: hwclock/cmos.c:599
+#, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
 
@@ -5395,6 +5416,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:605
+#, c-format
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
 
@@ -5417,6 +5439,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:306
+#, c-format
 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
 
@@ -5440,10 +5463,12 @@ msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
 #: hwclock/hwclock.c:343
+#, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Väntar på klocktick...\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:347
+#, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...fick klocktick\n"
 
@@ -5465,10 +5490,10 @@ msgstr "Tid som l
 #: hwclock/hwclock.c:463
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
+msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:469
+#, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
 
@@ -5482,13 +5507,9 @@ msgstr ""
 "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:546
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
-"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
-"år 2095).\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:556
 #, c-format
@@ -5496,14 +5517,17 @@ msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f sekunder\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:590
+#, c-format
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:596
+#, c-format
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:603
+#, c-format
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5518,8 +5542,7 @@ msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:615
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
+msgstr "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
 
 #: hwclock/hwclock.c:623
 #, c-format
@@ -5544,15 +5567,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
-"där den konverterade tiden förväntades.\n"
+"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal där den konverterade tiden förväntades.\n"
 "Kommandot var:\n"
 "  %s\n"
 "Svaret var:\n"
@@ -5564,14 +5585,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:680
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
-"systemtiden med den.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:702
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "Anropar settimeofday:\n"
 
@@ -5586,10 +5605,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:708
+#, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:717
+#, c-format
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
 
@@ -5598,14 +5619,12 @@ msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() misslyckades"
 
 #: hwclock/hwclock.c:750
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
-"skräp.\n"
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:755
+#, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5615,22 +5634,17 @@ msgstr ""
 "är nödvändig.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:761
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
-"den senaste kalibreringen.\n"
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:809
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
-"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
+"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
 "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:860
@@ -5641,11 +5655,10 @@ msgstr "Tid sedan senaste justeringen 
 #: hwclock/hwclock.c:862
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
-"sedan\n"
+msgstr "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:891
+#, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
 
@@ -5659,19 +5672,19 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: hwclock/hwclock.c:916
+#, c-format
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:957
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:989
+#, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
+msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1015
 #, c-format
@@ -5679,17 +5692,19 @@ msgid "Using %s.\n"
 msgstr "Använder %s.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1017
+#, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1113
+#, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1143
+#, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
@@ -5698,6 +5713,7 @@ msgstr ""
 "(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1152
+#, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
 
@@ -5707,12 +5723,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1157
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
-"vilket värde det ska ställas till.\n"
+#, c-format
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1160
 #, c-format
@@ -5720,6 +5733,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1163
+#, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
 
@@ -5782,13 +5796,13 @@ msgstr ""
 "                --utc eller --localtime används\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1224
+#, c-format
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
 msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-"                tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
-"(8))\n"
+"                tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1398
 #, c-format
@@ -5796,6 +5810,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1404
+#, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5805,21 +5820,13 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1411
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
-"båda.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1418
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
-"båda.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1425
 #, c-format
@@ -5827,37 +5834,37 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1439
+#, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1455
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1460
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1465
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
+#, c-format
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1485
+#, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1489
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
-"åtkomstmetod.\n"
+#, c-format
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:55
+#, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
 
@@ -5866,6 +5873,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
 
 #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
 
@@ -5953,13 +5961,8 @@ msgstr "
 
 #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
-"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
 #, c-format
@@ -5976,9 +5979,6 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) p
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
 
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
 #: hwclock/rtc.c:421
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
@@ -5991,8 +5991,7 @@ msgstr "st
 
 #: hwclock/rtc.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:447
@@ -6112,10 +6111,12 @@ msgid "term_io 2\n"
 msgstr "term_io 2\n"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "user"
 msgstr "användare"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "users"
 msgstr "användare"
 
@@ -6132,18 +6133,14 @@ msgstr "%s: indataspill"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
-"Användning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I "
-"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
-"[terminaltyp]\n"
-"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] "
-"[-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n"
+"Användning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n"
+"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+#, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
 
@@ -6221,6 +6218,7 @@ msgid "Incorrect password."
 msgstr "Felaktigt lösenord."
 
 #: login-utils/chfn.c:217
+#, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
 
@@ -6230,6 +6228,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:320
+#, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
@@ -6238,10 +6237,12 @@ msgstr ""
 "\t[ -h hemtelefon ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:321
+#, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
@@ -6250,6 +6251,7 @@ msgstr ""
 "Avbröts.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:425
+#, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "fältet är för långt.\n"
 
@@ -6259,14 +6261,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:438
+#, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:503
+#, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:506
+#, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
 
@@ -6281,12 +6286,8 @@ msgstr "%s: %s till
 
 #: login-utils/chsh.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
-msgstr ""
-"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
-"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:163
 #, c-format
@@ -6303,14 +6304,17 @@ msgid "New shell"
 msgstr "Nytt skal"
 
 #: login-utils/chsh.c:218
+#, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Skalet byttes inte.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:225
+#, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:228
+#, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Skalet byttes.\n"
 
@@ -6374,6 +6378,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:393
+#, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Inga kända skal.\n"
 
@@ -6412,8 +6417,7 @@ msgstr "Kan inte l
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
+msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:312
 msgid "  still logged in"
@@ -6455,10 +6459,12 @@ msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
 
 #: login-utils/login.c:418
+#, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
 
 #: login-utils/login.c:445
+#, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
 
@@ -6488,6 +6494,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
 
 #: login-utils/login.c:601
+#, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6506,6 +6513,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
 
 #: login-utils/login.c:618
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6514,6 +6522,7 @@ msgstr ""
 "Felaktig inloggning\n"
 
 #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
@@ -6532,6 +6541,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
 
 #: login-utils/login.c:667
+#, c-format
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Slut på minne\n"
 
@@ -6556,10 +6566,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
 
 #: login-utils/login.c:814
+#, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Felaktig inloggning\n"
 
 #: login-utils/login.c:836
+#, c-format
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -6568,6 +6580,7 @@ msgstr ""
 "Försök igen senare.\n"
 
 #: login-utils/login.c:840
+#, c-format
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "Du har för många processer körande.\n"
 
@@ -6597,10 +6610,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
 
 #: login-utils/login.c:1100
+#, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Du har ny post.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1102
+#, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Du har post.\n"
 
@@ -6625,10 +6640,12 @@ msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
 
 #: login-utils/login.c:1175
+#, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
 
 #: login-utils/login.c:1183
+#, c-format
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
 
@@ -6652,6 +6669,7 @@ msgstr ""
 "%s användarnamn: "
 
 #: login-utils/login.c:1239
+#, c-format
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
 
@@ -6660,10 +6678,12 @@ msgid "NAME too long"
 msgstr "NAMNET är för långt"
 
 #: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
 
 #: login-utils/login.c:1257
+#, c-format
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "för många tomma nyrader.\n"
 
@@ -6712,14 +6732,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
 
 #: login-utils/mesg.c:89
+#, c-format
 msgid "is y\n"
 msgstr "är på (y)\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:92
+#, c-format
 msgid "is n\n"
 msgstr "är av (n)\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:112
+#, c-format
 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
 msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
 
@@ -6748,10 +6771,12 @@ msgid "No shell"
 msgstr "Inget skal"
 
 #: login-utils/passwd.c:161
+#, c-format
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
 msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "The password must contain characters out of two of the following\n"
 "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
@@ -6762,26 +6787,32 @@ msgstr ""
 "passwd(1) för mer information.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
+#, c-format
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
 msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:188
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
 msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
 msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:224
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:225
+#, c-format
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
 msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
 
@@ -6795,18 +6826,19 @@ msgid "Cannot find login name"
 msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
 
 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+#, c-format
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
 msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:334
+#, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "För många argument.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
-"Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?"
+msgstr "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
@@ -6860,18 +6892,22 @@ msgid "password changed by root, user %s"
 msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
 
 #: login-utils/passwd.c:413
+#, c-format
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
 msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:417
+#, c-format
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:423
+#, c-format
 msgid "Password changed.\n"
 msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:113
+#, c-format
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
 
@@ -6885,6 +6921,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
 msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:256
+#, c-format
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
 msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
 
@@ -6933,6 +6970,7 @@ msgstr ""
 "Nu kan du stänga av strömmen..."
 
 #: login-utils/shutdown.c:447
+#, c-format
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
 
@@ -6973,12 +7011,14 @@ msgid "System going down in %d minutes\n"
 msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:503
+#, c-format
 msgid "System going down in 1 minute\n"
 msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
 
 # msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
 # msgstr ""
 #: login-utils/shutdown.c:505
+#, c-format
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
 
@@ -7092,10 +7132,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:85
+#, c-format
 msgid "excessively long line arg"
 msgstr "onödigt långt linjeargument"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:139
+#, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "kan inte grena"
 
@@ -7171,10 +7213,12 @@ msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:352
+#, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:353
+#, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
 
@@ -7238,6 +7282,7 @@ msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
 #: misc-utils/cal.c:780
+#, c-format
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
 
@@ -7292,13 +7337,12 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:287
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
-"[ meddelande ... ]\n"
+#, c-format
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:349
+#, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
 
@@ -7323,18 +7367,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
 msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:126
+#, c-format
 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:151
+#, c-format
 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:158
+#, c-format
 msgid "namei: could not stat root!\n"
 msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:172
+#, c-format
 msgid "namei: buf overflow\n"
 msgstr "namei: buffertspill\n"
 
@@ -7349,6 +7397,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
 msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:257
+#, c-format
 msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
 msgstr "  *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
 
@@ -7384,6 +7433,7 @@ msgstr ""
 "Skriptet startades inte.\n"
 
 #: misc-utils/script.c:169
+#, c-format
 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
 msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
 
@@ -7412,10 +7462,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
 
 #: misc-utils/script.c:380
+#, c-format
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "openpty misslyckades\n"
 
 #: misc-utils/script.c:414
+#, c-format
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "Slut på pty:er\n"
 
@@ -7426,167 +7478,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:747
+#, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term terminalnamn ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:748
+#, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:749
+#, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:750
+#, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:752
+#, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:753
+#, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:755
+#, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:756
+#, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:757
+#, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:758
+#, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:759
+#, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:761
+#, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:763
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
 #: misc-utils/setterm.c:770
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:765
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:767
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:769
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:772
+#, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:774
+#, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:775
+#, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:776
+#, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:777
+#, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:778
+#, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:779
+#, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:780
+#, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:781
+#, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:782
+#, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ]      (tabbnummer = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:783
+#, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ]   (tabbnummer = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:784
+#, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:785
+#, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:786
+#, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:787
+#, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:788
+#, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file dumpfilnamn ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:789
+#, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:790
+#, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:791
+#, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:792
+#, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:793
+#, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:794
+#, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1049
+#, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
 
@@ -7601,6 +7694,7 @@ msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1164
+#, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
 
@@ -7615,14 +7709,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:157
+#, c-format
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
 
 #: misc-utils/write.c:99
+#, c-format
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
 
 #: misc-utils/write.c:110
+#, c-format
 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
 
@@ -7637,6 +7734,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
 
 #: misc-utils/write.c:146
+#, c-format
 msgid "usage: write user [tty]\n"
 msgstr "användning: write användare [tty]\n"
 
@@ -7665,55 +7763,51 @@ msgstr "Meddelande fr
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
 
-#: mount/fstab.c:136
+#: mount/fstab.c:135
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
+#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:169
+#: mount/fstab.c:168
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
 
-#. linktargetfile does not exist (as a file)
-#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system?
-#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:484
+#: mount/fstab.c:472
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
 
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:487
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
 
-#: mount/fstab.c:511
+#: mount/fstab.c:499
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
 
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:514
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:538
+#: mount/fstab.c:526
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:540
+#: mount/fstab.c:528
 msgid "timed out"
 msgstr "gjorde time-out"
 
-#: mount/fstab.c:547
+#: mount/fstab.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7722,22 +7816,22 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa länken %s\n"
 "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
 
-#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
 
-#: mount/fstab.c:633
+#: mount/fstab.c:630
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:643
+#: mount/fstab.c:640
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:658
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
@@ -7785,7 +7879,7 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta n
 #: mount/lomount.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
-msgstr ""
+msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
 
 #: mount/lomount.c:184
 #, c-format
@@ -7803,29 +7897,31 @@ msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
 
 #: mount/lomount.c:287
+#, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
 
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:341
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
 
-#: mount/lomount.c:351
+#: mount/lomount.c:352
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:361
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
 
-#: mount/lomount.c:369
+#: mount/lomount.c:370
+#, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
 
-#: mount/lomount.c:406
+#: mount/lomount.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "usage:\n"
@@ -7840,11 +7936,14 @@ msgstr ""
 "  %s -f                                                # hitta ledig\n"
 "  %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil  # konfiguration\n"
 
-#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205
+#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41
+#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259
+#, c-format
 msgid "not enough memory"
 msgstr "inte tillräckligt med minne"
 
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:541
+#, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr ""
 "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
@@ -7864,164 +7963,166 @@ msgstr "[mntent]: rad %d i %s 
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; resten av filen ignoreras"
 
-#: mount/mount.c:382
+#: mount/mount.c:381
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
 
-#: mount/mount.c:387
+#: mount/mount.c:386
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
 
-#: mount/mount.c:407
+#: mount/mount.c:406
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
 
-#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
+#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:431
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:482
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
 
-#: mount/mount.c:570
+#: mount/mount.c:569
 msgid "mount failed"
 msgstr "montering misslyckades"
 
-#: mount/mount.c:572
+#: mount/mount.c:571
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
 
-#: mount/mount.c:600
+#: mount/mount.c:599
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
 
-#: mount/mount.c:605
+#: mount/mount.c:604
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: typen angiven två gånger"
 
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:616
+#, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
 
-#: mount/mount.c:626
+#: mount/mount.c:625
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
 
-#: mount/mount.c:631
+#: mount/mount.c:630
+#, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
 
-#: mount/mount.c:635
+#: mount/mount.c:634
+#, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
 
-#: mount/mount.c:672
+#: mount/mount.c:671
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:692
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
 
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:705
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
 
-#: mount/mount.c:709
+#: mount/mount.c:708
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
 
-#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
+#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: kan inte grena: %s"
 
-#: mount/mount.c:851
+#: mount/mount.c:850
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
 
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:890
+#, c-format
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-msgstr ""
-"mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
+msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
 
-#: mount/mount.c:902
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:901
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
 
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:904
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:907
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: montering misslyckades"
 
-#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
 
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:915
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: åtkomst nekas"
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:917
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s är upptagen"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:928
+#: mount/mount.c:927
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc är redan monterad"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:929
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
 
-#: mount/mount.c:936
+#: mount/mount.c:935
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
 
-#: mount/mount.c:938
+#: mount/mount.c:937
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
 
-#: mount/mount.c:941
+#: mount/mount.c:940
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
 
-#: mount/mount.c:951
+#: mount/mount.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8030,82 +8131,89 @@ msgstr ""
 "mount: specialenheten %s finns inte\n"
 "       (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
 
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:963
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
 
-#: mount/mount.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:965
+#, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or other error"
 msgstr ""
 "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
-"       på %s, codepage saknas, eller för många monterade filsystem"
+"       på %s, codepage saknas, eller annat fel"
 
-#: mount/mount.c:976
+#: mount/mount.c:975
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
+"       (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
+"       använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
+"       liknande behövs?)"
 
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:981
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
+"       (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
+"       istället för någon logisk partition inuti?)"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:998
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
+"       I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
+"       - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
 
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1004
 msgid "mount table full"
 msgstr "monteringstabellen full"
 
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1006
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
 
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1010
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: okänd enhet"
 
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1015
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
 
-#: mount/mount.c:1028
+#: mount/mount.c:1027
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
 
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1029
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
 
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1031
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
 
-#: mount/mount.c:1035
+#: mount/mount.c:1034
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:1041
+#: mount/mount.c:1040
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
 
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8114,71 +8222,72 @@ msgstr ""
 "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
 "       (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
 
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1045
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
 
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1048
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
 
-#: mount/mount.c:1052
+#: mount/mount.c:1051
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1055
+#: mount/mount.c:1054
 msgid "block device "
 msgstr "blockenhet "
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1056
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
 
-#: mount/mount.c:1061
+#: mount/mount.c:1060
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
 
-#: mount/mount.c:1078
+#: mount/mount.c:1077
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
 
-#: mount/mount.c:1177
+#: mount/mount.c:1176
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
+msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
 
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1182
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs på grund //-prefixet\n"
+msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs på grund //-prefixet\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1200
+#: mount/mount.c:1199
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
 
-#: mount/mount.c:1211
+#: mount/mount.c:1210
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1292
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1426
+#: mount/mount.c:1425
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -8225,51 +8334,49 @@ msgstr ""
 "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
 "Säg  man 8 mount  för många fler detaljer.\n"
 
-#: mount/mount.c:1615
+#: mount/mount.c:1614
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: endast root kan göra det"
 
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1619
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
 
-#: mount/mount.c:1632
+#: mount/mount.c:1631
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
 
-#: mount/mount.c:1634
+#: mount/mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: monterar %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1643
+#: mount/mount.c:1642
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "ingenting monterades"
 
-#: mount/mount.c:1658
+#: mount/mount.c:1657
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
 
-#: mount/mount.c:1673
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
 
-#: mount/mount_by_label.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-msgstr ""
-"mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
-"utföras.\n"
+#: mount/mount_by_label.c:190
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utföras.\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad UUID"
+#: mount/mount_by_label.c:313
+msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: felaktig UUID"
 
 #: mount/mount_guess_fstype.c:489
+#, c-format
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
 
@@ -8284,6 +8391,7 @@ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
 
 #: mount/mount_guess_fstype.c:547
+#, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
 
@@ -8298,14 +8406,17 @@ msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Försöker med %s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:237
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:251
+#, c-format
 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
 msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:256
+#, c-format
 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
 
@@ -8315,18 +8426,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n"
 msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:273
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:290
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long option argument\n"
 msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:382
+#, c-format
 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
 msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:389
+#, c-format
 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
 
@@ -8336,6 +8451,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:427
+#, c-format
 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
 msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
 
@@ -8345,10 +8461,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:528
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
 msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:716
+#, c-format
 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
 msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
 
@@ -8365,6 +8483,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable"
 msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
 
 #: mount/nfsmount.c:750
+#, c-format
 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
 msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
 
@@ -8382,16 +8501,16 @@ msgstr "nfs-anslut"
 msgid "unknown nfs status return value: %d"
 msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
 
-#: mount/sundries.c:26
+#: mount/sundries.c:66
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
 
-#: mount/swapon.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:54
+#, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
 "       %s -a [-e] [-v]\n"
-"       %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
 "       %s [-s]\n"
 msgstr ""
 "användning: %s [-hV]\n"
@@ -8399,7 +8518,7 @@ msgstr ""
 "            %s [-v] [-p prioritet] special ...\n"
 "            %s [-s]\n"
 
-#: mount/swapon.c:67
+#: mount/swapon.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8410,41 +8529,38 @@ msgstr ""
 "            %s -a [-v]\n"
 "            %s [-v] special ...\n"
 
-#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s på %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
-
-#: mount/swapon.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:174
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+#: mount/swapon.c:185
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr "swapon: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+#: mount/swapon.c:197
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: Hoppar över filen %s - den verkar ha hål.\n"
 
-#: mount/swapon.c:276
+#: mount/swapon.c:240
+#, c-format
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "Inte superanvändare.\n"
 
-#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
+#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
 
 #: mount/umount.c:51
+#, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
 
@@ -8464,6 +8580,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n"
 msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
 
 #: mount/umount.c:199
+#, c-format
 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
 msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
 
@@ -8510,6 +8627,7 @@ msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
 #: mount/umount.c:319
+#, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
 
@@ -8538,6 +8656,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
 
 #: mount/umount.c:501
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
@@ -8549,9 +8668,8 @@ msgstr ""
 
 #. "" would be expanded to `pwd`
 #: mount/umount.c:553
-#, fuzzy
 msgid "Cannot umount \"\"\n"
-msgstr "Kan inte öppna "
+msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
 
 #: mount/umount.c:559
 #, c-format
@@ -8568,35 +8686,37 @@ msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
 
-#: mount/umount.c:579
+#: mount/umount.c:576
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
 
-#: mount/umount.c:592
+#: mount/umount.c:589
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
 
-#: mount/umount.c:596
+#: mount/umount.c:593
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
 
-#: mount/umount.c:637
+#: mount/umount.c:634
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
 
-#: mount/umount.c:718
+#: mount/umount.c:715
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: endast root kan göra det"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
 msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
 
@@ -8612,12 +8732,10 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
-"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
-"fifon var %d,\n"
+"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
 "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:190
@@ -8647,12 +8765,8 @@ msgstr "Ogiltigt standardtidsv
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
-"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 #: sys-utils/cytune.c:340
@@ -8705,11 +8819,8 @@ msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON p
 
 #: sys-utils/cytune.c:419
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
-"lu nu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:425
 #, c-format
@@ -8718,11 +8829,8 @@ msgstr "   %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
-"nu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:436
 #, c-format
@@ -8755,6 +8863,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n"
 msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:130
+#, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "resurser borttagna\n"
 
@@ -8836,13 +8945,13 @@ msgstr "\t%s -h f
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr ""
 "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
 "läsrättighet.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
 "\t-m : shared_mem\n"
@@ -8853,6 +8962,7 @@ msgstr ""
 "\t-q : meddelanden\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
 "\t-a : all (default)\n"
@@ -8861,6 +8971,7 @@ msgstr ""
 "\t-a : alla (standard)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Output Format:\n"
 "\t-t : time\n"
@@ -8873,6 +8984,7 @@ msgstr ""
 "\t-c : skapare\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:134
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
 "\t-u : summary\n"
@@ -8881,14 +8993,17 @@ msgstr ""
 "\t-u : sammanfattning\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
+#, c-format
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
 msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:273
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
 
@@ -8907,7 +9022,7 @@ msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
 #: sys-utils/ipcs.c:282
 #, c-format
 msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
-msgstr "maximalt totalt delat minne (kilobyte) = %lu\n"
+msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:284
 #, c-format
@@ -8915,6 +9030,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:289
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
 
@@ -8944,6 +9060,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t  %ld lyckade försök\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:299
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
 
@@ -8979,6 +9096,7 @@ msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:305
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
 
@@ -9006,6 +9124,7 @@ msgid "changed"
 msgstr "ändrad"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:312
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
 
@@ -9023,6 +9142,7 @@ msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:318
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
 
@@ -9064,10 +9184,12 @@ msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:401
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
 
@@ -9097,6 +9219,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:413
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
 
@@ -9111,6 +9234,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:419
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
 
@@ -9119,6 +9243,7 @@ msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:425
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Tider för operationer på/ändringar av delat minne --------\n"
 
@@ -9136,6 +9261,7 @@ msgid "last-changed"
 msgstr "senast-ändrad"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:434
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
 
@@ -9149,10 +9275,12 @@ msgid "nsems"
 msgstr "antsem"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:496
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
 
@@ -9172,6 +9300,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
 
@@ -9191,6 +9320,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:518
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
 
@@ -9200,9 +9330,9 @@ msgid "msqid"
 msgstr "meddköid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:524
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr ""
-"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
+msgstr "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
@@ -9222,6 +9352,7 @@ msgid "change"
 msgstr "ändring"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:530
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
 
@@ -9234,6 +9365,7 @@ msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:536
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
 
@@ -9377,10 +9509,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr ""
-"  rdev /dev/fd0  (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr "  rdev /dev/fd0  (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -9388,8 +9518,7 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         st
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-"  rdev -R /dev/fd0 1              ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9416,22 +9545,19 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     samma som rdev -v"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr ""
-"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
-"2=nyckel2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..."
 
 #: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr ""
-"      använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
+msgstr "      använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
 
 #: sys-utils/rdev.c:247
 msgid "missing comma"
 msgstr "komma saknas"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:72
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
@@ -9496,8 +9622,8 @@ msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#, c-format
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
 msgstr ""
 "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
 "            [ [ -u ] användare ]\n"
@@ -9563,22 +9689,27 @@ msgid "%s status is %d"
 msgstr "statusen för %s är %d"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:264
+#, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", upptagen"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:265
+#, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", redo"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:266
+#, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", slut på papper"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:267
+#, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", inkopplad"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:268
+#, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", fel"
 
@@ -9602,10 +9733,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n"
 msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
 
 #: text-utils/col.c:535
+#, c-format
 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
 
 #: text-utils/col.c:541
+#, c-format
 msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: skrivfel.\n"
 
@@ -9632,22 +9765,24 @@ msgid "line too long"
 msgstr "raden är för lång"
 
 #: text-utils/column.c:374
+#, c-format
 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad length value.\n"
 msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
+#, c-format
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:261
 #, c-format
@@ -9683,10 +9818,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: text-utils/more.c:663
+#, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
 
 #: text-utils/more.c:755
+#, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Mer--"
 
@@ -9696,6 +9833,7 @@ msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
 #: text-utils/more.c:762
+#, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
 
@@ -9730,8 +9868,7 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1283
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -9765,16 +9902,14 @@ msgstr ""
 "<blanksteg>             Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
 "z                       Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
 "<retur>                 Visa nästa k rader med text [1]*\n"
-"d eller ctrl-D          Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
-"*\n"
+"d eller ctrl-D          Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]*\n"
 "q, Q eller <avbrott>    Avsluta more\n"
 "s                       Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
 "f                       Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
 "b eller ctrl-B          Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
 "'                       Gå till platsen där föregående sökning började\n"
 "=                       Visa aktuellt radnummer\n"
-"/<reguljärt uttryck>    Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
-"[1]\n"
+"/<reguljärt uttryck>    Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck [1]\n"
 "n                       Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
 "                        uttrycket [1]\n"
 "!<kmdo> eller :!<kmdo>  Kör <kmdo> i ett underskal\n"
@@ -9786,6 +9921,7 @@ msgstr ""
 ".                       Upprepa föregående kommando\n"
 
 #: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364
+#, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
 
@@ -9852,6 +9988,7 @@ msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
 
 #: text-utils/odsyntax.c:130
+#, c-format
 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
 
@@ -9870,10 +10007,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
 msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:68
+#, c-format
 msgid "hexdump: line too long.\n"
 msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:401
+#, c-format
 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
 msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
 
@@ -9899,11 +10038,8 @@ msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
 
 #: text-utils/pg.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
-"[filer]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
@@ -9987,10 +10123,12 @@ msgid "(Next file: "
 msgstr "(Nästa fil: "
 
 #: text-utils/rev.c:113
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
 msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
 
 #: text-utils/rev.c:156
+#, c-format
 msgid "usage: rev [file ...]\n"
 msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
 
@@ -10000,6 +10138,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
 
 #: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "problem vid läsning av terminfo"
 
@@ -10009,17 +10148,29 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
 
 #: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
 msgid "Input line too long.\n"
 msgstr "Indataraden är för lång.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
 
+#~ msgid "Error closing file\n"
+#~ msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
+
+#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Cannot umount %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
+
 #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
 #~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
 
@@ -10032,12 +10183,18 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
 #~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
 
+#~ msgid "Total allocated sectors %lld greater than the maximum %lld\n"
+#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %lld större än maximala %lld\n"
+
 #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
 #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
 
 #~ msgid "%d unallocated sectors\n"
 #~ msgstr "%d oallokerade sektorer\n"
 
+#~ msgid "max total shared memory (kbytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (kilobyte) = %lu\n"
+
 #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
 #~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
 
@@ -10059,6 +10216,9 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgid "UUID"
 #~ msgstr "UUID"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+
 #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
 
@@ -10127,8 +10287,7 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %"
-#~ "d\n"
+#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
@@ -10143,6 +10302,9 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgid "Can't open help file"
 #~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"
 
+# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
+# See "Svenska skrivregler" §260.
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
@@ -10151,7 +10313,7 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Disk %s: %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n"
-#~ "Enheter = %s av %d * %d byte\n"
+#~ "Enheter = %s av %d · %d byte\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "invalid number `%s'\n"
@@ -10203,12 +10365,10 @@ msgstr "Slut p
 #~ msgstr "Meddelandet \"%s\" är OK\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum "
-#~ "characters in fifo were %d,\n"
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet "
-#~ "tecken i fifon var %d,\n"
+#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
 #~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
 
 #~ msgid ": bad directory: size<32"
index c2fa5273a6f40cc125a7c6733d39ae5f6a8fd3f0..e7bd9577106fbe8a531f9314f87ab6359d4a5f27 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Turkish translations for util-linux messages.
-# Copyright (C) 2004 Nilgün Belma Bugüner.
+# Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner.
 #
 # Permission is granted to freely copy and distribute
 # this file and modified versions, provided that this
 # header is not removed and modified versions are marked
 # as such. No warranty.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-12 10:13+0300\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-29 03:18+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:62
@@ -69,6 +69,7 @@ msgid "reread partition table"
 msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:103
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
@@ -83,6 +84,7 @@ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:107
+#, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Mümkün komutlar:\n"
 
@@ -112,22 +114,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:391
+#, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
 msgstr "RO    RA  Sboyu  Bboyu BaşlSkt      Boyut   Aygıt\n"
 
 #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, c-format
 msgid "usage:\n"
 msgstr "kullanımı:\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:31
+#, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Biçemlendiriliyor..."
 
 #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "tamam\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:60
+#, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Doğrulanıyor..."
 
@@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
+#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
 #, c-format
@@ -289,9 +296,7 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%"
-"ld)\n"
+msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
 #, c-format
@@ -313,6 +318,7 @@ msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "denetim durdu.\n"
 
@@ -341,6 +347,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
 "Write request ignored\n"
@@ -430,6 +437,7 @@ msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Düğümler okunamıyor"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n"
 
@@ -487,6 +495,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n"
 
@@ -674,6 +683,7 @@ msgstr ""
 "%6d dosya\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -834,9 +844,9 @@ msgid "error closing %s"
 msgstr "%s kapatılırken hata"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
+#, c-format
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
+msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
 #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
@@ -850,10 +860,9 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
-"outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -867,8 +876,9 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi "
-"çdosyası\n"
+"kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n"
+"           dizinismi çdosyası\n"
+"\n"
 " -h        bu yardım iletisi gösterilir\n"
 " -v        çıktı daha ayrıntılı olur\n"
 " -E        uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
@@ -889,22 +899,18 @@ msgid ""
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
-"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   "
-"Çıkılıyor.\n"
+"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   Çıkılıyor.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#, c-format
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "dosya sistemi çok büyük.  Çıklıyor.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"MAXENTRIES aşıldı.  mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden "
-"derleyin.   Çıkılıyor.\n"
+#, c-format
+msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+msgstr "MAXENTRIES aşıldı.  mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden derleyin.   Çıkılıyor.\n"
 
-#. (I don't think this can happen with zlib.)
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
@@ -917,12 +923,8 @@ msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
-"boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 #, c-format
@@ -952,8 +954,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr ""
-"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
+msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
@@ -965,10 +966,12 @@ msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#, c-format
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
 
@@ -979,34 +982,25 @@ msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
-"olabilir.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
-"olabilir.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt "
-"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
+msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:187
 #, c-format
@@ -1073,10 +1067,11 @@ msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız"
 
@@ -1090,6 +1085,7 @@ msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d bozuk blok\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "bir bozuk blok\n"
 
@@ -1098,6 +1094,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#, c-format
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş"
 
@@ -1133,87 +1130,65 @@ msgstr ""
 msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:234
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:244
-msgid "Label was truncated.\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:250
-#, fuzzy
-msgid "no label, "
-msgstr "yafta"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:258
-msgid "no uuid\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:326
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:349
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
 #: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek yetersiz"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:380
+#, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "1 bozuk sayfa\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:382
 #, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu bozuk sayfa\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:574
+#: disk-utils/mkswap.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
 msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:639
+#: disk-utils/mkswap.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
-msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:577
 #, c-format
 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
+#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1226,24 +1201,24 @@ msgstr ""
 "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n"
 "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:616
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:700
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
 msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:709
+#: disk-utils/mkswap.c:623
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "imza sayfası yazılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:720
+#: disk-utils/mkswap.c:634
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync hata verdi"
 
@@ -1269,11 +1244,8 @@ msgstr "   %s [ -p ] aygıt isim\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-"   %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 "
-"fmt_gap\n"
+msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr "   %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 fmt_gap\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1306,9 +1278,8 @@ msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Linux JFS"
-msgstr "Linux XFS"
+msgstr "Linux JFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:385
 msgid "Linux ReiserFS"
@@ -1331,16 +1302,19 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:407
+#, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Disk değiştirildi.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:408
+#, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
 "sistemi yeniden başlatın.\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:411
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1409,14 +1383,11 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1162
@@ -1566,24 +1537,16 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1896
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
-"başlatın."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden başlatın."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1906
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
-"başlatamayabilir."
+msgstr "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1908
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
-"başlatamayabilir."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
@@ -1624,6 +1587,20 @@ msgstr "  Birincil "
 msgid "   Logical"
 msgstr " Mantıksal "
 
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. fdisk part number
+#. device
+#. flags
+#. flags
+#. start
+#. end
+#. no odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. start
+#. end
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
@@ -1655,20 +1632,12 @@ msgid "               First       Last\n"
 msgstr " Bölüm         İlk          Son              Sektör    Dosya\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2107
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Türü       Sektör      Sektör    Başl     Sayısı    Sistemi   Türü    "
-"Flama\n"
+msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Türü       Sektör      Sektör    Başl     Sayısı    Sistemi   Türü    Flama\n"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2108
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- -------   --------    --------- ------  ---------  ---------  -----  "
-"------\n"
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- -------   --------    --------- ------  ---------  ---------  -----  ------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
 #: fdisk/cfdisk.c:2191
@@ -1717,13 +1686,11 @@ msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2259
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr ""
-"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
+msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2260
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr ""
-"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
+msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2261
 msgid "disk drive."
@@ -1787,8 +1754,7 @@ msgstr "  p          Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2278
 msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr ""
-"             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
+msgstr "             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2279
 msgid "             that you can choose from:"
@@ -1808,8 +1774,7 @@ msgstr "                t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2283
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr ""
-"  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
+msgstr "  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "  t          Change the filesystem type"
@@ -1833,8 +1798,7 @@ msgstr "             Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2289
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-"             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
+msgstr "             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2290
 msgid "             `no'"
@@ -2092,9 +2056,7 @@ msgstr "Kaydet"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr ""
-"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
-"olur)"
+msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2773
 msgid "Cannot make this partition bootable"
@@ -2129,11 +2091,10 @@ msgid "Illegal command"
 msgstr "Kuraldışı komut"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2882
+#, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
-#. so, let's use explicit \n's instead
 #: fdisk/cfdisk.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2262,6 +2223,7 @@ msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir"
 
 #. sun
+#. sgi flavour
 #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   bir disk bölümünü siler"
@@ -2350,6 +2312,7 @@ msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   almaşık silindirlerin sayısını değiştirir"
 
 #. sun
+#. !sun
 #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   silindir sayısını değiştirir"
@@ -2363,6 +2326,7 @@ msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir"
 
 #. sun
+#. sgi
 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   kafa sayısını değiştirir"
@@ -2398,6 +2362,7 @@ msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   ek disk bölümlerini listeler"
 
 #. !sun
+#. !sun, !aix, !sgi
 #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur"
@@ -2408,6 +2373,7 @@ msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   disk bölümleme sırasını düzeltir"
 
 #: fdisk/fdisk.c:570
+#, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Belirtilmeli"
 
@@ -2457,6 +2423,7 @@ msgstr ""
 "   (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:636
+#, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n"
 
@@ -2466,6 +2433,8 @@ msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
 msgstr ""
+"Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n"
+"Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:669
 #, c-format
@@ -2478,14 +2447,14 @@ msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:722
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
 "content won't be recoverable.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar "
-"değişiklikler\n"
+"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar değişiklikler\n"
 "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:766
@@ -2494,10 +2463,12 @@ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:923
+#, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:952
+#, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2506,14 +2477,12 @@ msgstr ""
 "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:962
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF "
-"disk etiketleri içeriyor.\n"
+#, c-format
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:979
+#, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "İç hata\n"
 
@@ -2524,14 +2493,11 @@ msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1004
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
-"düzeltilmiş olacak\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiş olacak\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1026
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2554,6 +2520,7 @@ msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1176
+#, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
 
@@ -2572,10 +2539,12 @@ msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1222
+#, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1248
+#, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
 
@@ -2598,10 +2567,12 @@ msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1289
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1293
+#, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
 
@@ -2611,6 +2582,7 @@ msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2623,6 +2595,7 @@ msgstr ""
 "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1407
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2631,6 +2604,7 @@ msgstr ""
 "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1416
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2640,6 +2614,7 @@ msgstr ""
 "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1422
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2656,9 +2631,7 @@ msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1490
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
-"değil?):\n"
+msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux değil?):\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
 #, c-format
@@ -2733,6 +2706,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1651
+#, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2741,6 +2715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1707
+#, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
 "Probably you selected the wrong device.\n"
@@ -2760,6 +2735,7 @@ msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1759
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2779,6 +2755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1771
+#, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "No AF  Hd Skt  Sln  Hd Skt  Sld    Başlangıç   Boy  Kml\n"
 
@@ -2790,20 +2767,17 @@ msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
 #: fdisk/fdisk.c:1819
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1822
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1825
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
-msgstr ""
-"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1829
 #, c-format
@@ -2833,9 +2807,7 @@ msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde deği
 #: fdisk/fdisk.c:1900
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
-msgstr ""
-"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden "
-"büyük\n"
+msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden büyük\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1903
 #, c-format
@@ -2859,6 +2831,7 @@ msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1996
+#, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Boşta sektör yok\n"
 
@@ -2868,6 +2841,7 @@ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2070
+#, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2880,19 +2854,22 @@ msgstr ""
 "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2090
+#, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
+msgstr "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2093
+#, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n"
 
@@ -2921,6 +2898,7 @@ msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2156
+#, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2929,6 +2907,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2165
+#, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
 
@@ -2946,6 +2925,7 @@ msgstr ""
 "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2191
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2958,13 +2938,16 @@ msgstr ""
 "ek bilgileri okuyun.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2197
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error closing file\n"
-msgstr "%s kapatılırken hata\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosya kapatılırken hata\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2201
+#, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
 
@@ -2994,6 +2977,7 @@ msgid "Number of sectors"
 msgstr "Sektör sayısı"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2337
+#, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
 
@@ -3018,24 +3002,19 @@ msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2526
+#, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
-"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
+msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2530
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
-"olmalıydı\n"
+#, c-format
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n"
 
-#. OSF label, and no DOS label
 #: fdisk/fdisk.c:2589
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
+msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2599
 msgid "Command (m for help): "
@@ -3055,10 +3034,12 @@ msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2619
+#, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
 
 #: fdisk/fdisk.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3189,18 +3170,22 @@ msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "etiket: %.*s\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#, c-format
 msgid "flags:"
 msgstr "flamalar:"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#, c-format
 msgid " removable"
 msgstr " silinebilir"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#, c-format
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#, c-format
 msgid " badsect"
 msgstr " bozukSektör"
 
@@ -3262,6 +3247,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#, c-format
 msgid "drivedata: "
 msgstr "aygıtverisi:"
 
@@ -3275,6 +3261,7 @@ msgstr ""
 "%d disk bölümü:\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#     başlangıç    bitiş     boy      dstürü   [dboyu bboyu   cpg]\n"
 
@@ -3309,6 +3296,7 @@ msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "sektör/silindir"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#, c-format
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n"
 
@@ -3342,6 +3330,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#, c-format
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n"
 
@@ -3356,6 +3345,7 @@ msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Disk bölümü (a-%c): "
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#, c-format
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n"
 
@@ -3365,6 +3355,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n"
 
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
@@ -3445,18 +3436,17 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:163
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
+#, c-format
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#, c-format
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
@@ -3469,13 +3459,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n"
 "%d silindir, %d fiziksel silindir\n"
-"%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n"
+"%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n"
 "%s\n"
-"Birim = %s  (%d * 512 bayt)\n"
+"Birim = %s  (%d * %d bayt)\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
@@ -3484,7 +3474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
-"Birim = %s  (%d * 512 bayt)\n"
+"Birim = %s  (%d * %d bayt)\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:220
@@ -3512,8 +3502,8 @@ msgstr ""
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n"
 
-#. "/a\n" is minimum
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3526,6 +3516,7 @@ msgstr ""
 "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3534,6 +3525,7 @@ msgstr ""
 "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun:  en çok 16 bayt.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3542,6 +3534,7 @@ msgstr ""
 "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3562,14 +3555,17 @@ msgstr ""
 "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n"
 
@@ -3592,6 +3588,7 @@ msgstr ""
 "diskin tamamı ise %d blok.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#, c-format
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n"
 
@@ -3616,6 +3613,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı -  %8u-%u sektörleri\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
@@ -3624,6 +3622,7 @@ msgstr ""
 "Önyükleme disk bölümü yok.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
@@ -3632,6 +3631,7 @@ msgstr ""
 "Takas bölümü yok.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
@@ -3640,11 +3640,13 @@ msgstr ""
 "Takas bölümünün türü takas değil.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n"
 
 #. caught already before, ...
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#, c-format
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n"
 
@@ -3668,26 +3670,31 @@ msgstr "EVET\n"
 
 #. rebuild freelist
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:579
+#, c-format
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
 "ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:637
+#, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
 "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3696,6 +3703,7 @@ msgstr ""
 "türünde olması tavsiye edilir.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:671
+#, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
@@ -3707,6 +3715,7 @@ msgid " Last %s"
 msgstr " Son %s"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3721,12 +3730,10 @@ msgstr ""
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %d.\n"
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
-"Uyarı:  BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız.  Silindir geometrisi için %"
-"d\n"
+"Uyarı:  BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız.  Silindir geometrisi için %d\n"
 "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:741
@@ -3777,6 +3784,7 @@ msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid otosaptama"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
 "Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3794,6 +3802,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
 msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:259
+#, c-format
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3820,6 +3829,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): "
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:292
+#, c-format
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
 
@@ -3880,6 +3890,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
 
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:513
+#, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -4141,6 +4152,7 @@ msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
 #. DOS R/O or SpeedStor
+#. Linux/PA-RISC boot loader
 #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "SpeedStor"
@@ -4194,9 +4206,8 @@ msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS bölüm kümesi"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux ext3"
+msgstr "Linux saltmetin"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Amoeba"
@@ -4390,9 +4401,7 @@ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamı
 
 #: fdisk/sfdisk.c:365
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
-"oluşturulamıyor\n"
+msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar oluşturulamıyor\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:369
 msgid "out of memory?\n"
@@ -4461,8 +4470,7 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n"
-"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
-"çıkarır.\n"
+"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:525
 #, c-format
@@ -4475,31 +4483,21 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:607
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
-"olmalıydı)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
-"olmalıydı)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:617
 #, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
-"arasında olmalıydı)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:657
+#, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4508,6 +4506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:813
+#, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
 
@@ -4553,6 +4552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:942
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 "                              silindir   blok\n"
@@ -4568,6 +4568,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:949
+#, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr ""
 "    Aygıt Önyükl Başlangıç   Bitiş   sektör  Kiml Sistem\n"
@@ -4583,6 +4584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:954
+#, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 "   Aygıt Önyükl Başlangıç   Bitiş    blok    Kiml Sistem\n"
@@ -4598,6 +4600,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:959
+#, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 "   Aygıt Önyük Başl   Bitiş    MiB     blok    Kiml Sistem\n"
@@ -4606,15 +4609,12 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:1119
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
-"bulundu\n"
+msgstr "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1126
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
+msgstr "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1129
 #, c-format
@@ -4747,8 +4747,7 @@ msgstr "başlangıç"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1347
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
 "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
@@ -4917,8 +4916,7 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler "
-"atanır.\n"
+"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler atanır.\n"
 "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n"
 "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n"
 "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
@@ -4947,8 +4945,7 @@ msgstr "    -s  --show-size     disk bölümü uzunlukları listelenir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr ""
-"    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
+msgstr "    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2314
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
@@ -4956,20 +4953,15 @@ msgstr "    -l  --list          aygıtların disk bölümlerini listeler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-"    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
+msgstr "    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i  --increment     silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-"    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
-"gösterir"
+msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/gösterir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -4977,8 +4969,7 @@ msgstr "    -T  --list-types    bilinen disk bölümü türlerini listeler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-"    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
+msgstr "    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
@@ -4993,8 +4984,7 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n                  gerçekte diske yazılmaz"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2323
-msgid ""
-"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O dosya            üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2324
@@ -5026,10 +5016,8 @@ msgstr ""
 "                        betimleyicileri için girdi bekler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid ""
-"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-"    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
+msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr "    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2332
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -5078,9 +5066,7 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:2347
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr ""
-"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
-"etkisizleştirilir\n"
+msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini etkisizleştirilir\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2511
 msgid "no command?\n"
@@ -5204,6 +5190,7 @@ msgid "OK\n"
 msgstr "TAMAM\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3000
+#, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Eski durum:\n"
 
@@ -5213,6 +5200,7 @@ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3012
+#, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Yeni durum:\n"
 
@@ -5229,14 +5217,17 @@ msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3025
+#, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3027
+#, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3032
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5249,10 +5240,12 @@ msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3040
+#, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:3048
+#, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5266,8 +5259,7 @@ msgid ""
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
-"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da "
-"değiştirdiyseniz\n"
+"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da değiştirdiyseniz\n"
 "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n"
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
@@ -5294,16 +5286,14 @@ msgstr "       getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
 
 #: getopt/getopt.c:326
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr ""
-"       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
+msgstr "       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
 
 #: getopt/getopt.c:327
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametreler\n"
 
 #: getopt/getopt.c:328
-msgid ""
-"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative             tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
 "                                verilir\n"
@@ -5317,8 +5307,7 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=uzunSeçnk   tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
 
 #: getopt/getopt.c:331
-msgid ""
-"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=uygismi            Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
 
 #: getopt/getopt.c:332
@@ -5327,8 +5316,7 @@ msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir
 
 #: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-"  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
+msgstr "  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
 
 #: getopt/getopt.c:334
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -5355,6 +5343,7 @@ msgid "missing optstring argument"
 msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
 
 #: getopt/getopt.c:444
+#, c-format
 msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
 msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n"
 
@@ -5363,10 +5352,12 @@ msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "iç hata, yazara bildirin."
 
 #: hwclock/cmos.c:177
+#, c-format
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "MILO'dan açıldı\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:186
+#, c-format
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Ruffian BCD clock\n"
 
@@ -5376,6 +5367,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:214
+#, c-format
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "funky TimeOfYear!\n"
 
@@ -5390,6 +5382,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "/dev/port açılamıyor: %s"
 
 #: hwclock/cmos.c:599
+#, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n"
 
@@ -5399,6 +5392,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n"
 
 #: hwclock/cmos.c:605
+#, c-format
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n"
 
@@ -5421,6 +5415,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:306
+#, c-format
 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n"
 
@@ -5444,10 +5439,12 @@ msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
 #: hwclock/hwclock.c:343
+#, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:347
+#, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "... saat tiki alındı\n"
 
@@ -5459,9 +5456,7 @@ msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:408
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld "
-"saniye\n"
+msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:436
 #, c-format
@@ -5471,10 +5466,10 @@ msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:463
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
+msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:469
+#, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n"
 
@@ -5488,12 +5483,9 @@ msgstr ""
 "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:546
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde "
-"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:556
 #, c-format
@@ -5501,14 +5493,17 @@ msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f saniye\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:590
+#, c-format
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:596
+#, c-format
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:603
+#, c-format
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5523,8 +5518,7 @@ msgstr "Verilen date komutu: %s\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:615
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
+msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
 
 #: hwclock/hwclock.c:623
 #, c-format
@@ -5549,15 +5543,13 @@ msgstr ""
 #: hwclock/hwclock.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir "
-"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
+"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
 "Komut:\n"
 "  %s\n"
 "Sonuç:\n"
@@ -5569,14 +5561,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:680
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere "
-"ayarlanamaz.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere ayarlanamaz.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:702
+#, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
@@ -5591,10 +5581,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:708
+#, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:717
+#, c-format
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n"
 
@@ -5603,14 +5595,12 @@ msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() başarısız"
 
 #: hwclock/hwclock.c:750
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü "
-"ayarlanamıyor.\n"
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:755
+#, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5619,22 +5609,17 @@ msgstr ""
 "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:761
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü "
-"ayarlanamıyor.\n"
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:809
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f "
-"saniye saptı.\n"
+"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f saniye saptı.\n"
 "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:860
@@ -5648,6 +5633,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:891
+#, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n"
 
@@ -5661,15 +5647,17 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: hwclock/hwclock.c:916
+#, c-format
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:957
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+#, c-format
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:989
+#, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
 
@@ -5679,25 +5667,27 @@ msgid "Using %s.\n"
 msgstr "%s kullanarak.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1017
+#, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1113
+#, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1143
+#, c-format
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik "
-"değeri saklar.\n"
+"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik değeri saklar.\n"
 "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1152
+#, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n"
 
@@ -5707,12 +5697,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1157
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
-"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
+#, c-format
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' seçeneği ile vermelisiniz.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1160
 #, c-format
@@ -5720,6 +5707,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1163
+#, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
 
@@ -5783,6 +5771,7 @@ msgstr ""
 "                gerekir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1224
+#, c-format
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5797,6 +5786,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s seçeneği argüman almaz.  %d verildi.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1404
+#, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5806,18 +5796,12 @@ msgstr ""
 
 #: hwclock/hwclock.c:1411
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor.  İkisi de "
-"belirtilmiş.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor.  İkisi de belirtilmiş.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1418
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
-"specified both.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
 msgstr ""
 "%s:  --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
 "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
@@ -5828,38 +5812,37 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1439
+#, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı.  Saat ayarlanamaz.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1455
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1460
+#, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1465
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından "
-"değiştirilebilir.\n"
+#, c-format
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1485
+#, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:1489
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini "
-"kullanın.\n"
+#, c-format
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullanın.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:55
+#, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n"
 
@@ -5868,6 +5851,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
 
 #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n"
 
@@ -5955,14 +5939,8 @@ msgstr "%s açılamadı"
 
 #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s "
-"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde "
-"yok.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde yok.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
 #, c-format
@@ -5979,14 +5957,10 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
 
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
 #: hwclock/rtc.c:421
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
-msgstr ""
-"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
+msgstr "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:439
 #, c-format
@@ -5995,8 +5969,7 @@ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:447
@@ -6116,10 +6089,12 @@ msgid "term_io 2\n"
 msgstr "term_io 2\n"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "user"
 msgstr "kullanıcı"
 
 #: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
 msgid "users"
 msgstr "kullanıcı"
 
@@ -6136,10 +6111,8 @@ msgstr "%s: girdi geçersiz"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
 "              [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n"
@@ -6149,6 +6122,7 @@ msgstr ""
 "              bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n"
 
 #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+#, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n"
 
@@ -6197,8 +6171,7 @@ msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor"
 #: login-utils/chfn.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
-msgstr ""
-"%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n"
+msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
 #, c-format
@@ -6227,6 +6200,7 @@ msgid "Incorrect password."
 msgstr "Parola yanlış."
 
 #: login-utils/chfn.c:217
+#, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n"
 
@@ -6236,6 +6210,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:320
+#, c-format
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
@@ -6244,10 +6219,12 @@ msgstr ""
 "\t[ -h ev-telefonu ] "
 
 #: login-utils/chfn.c:321
+#, c-format
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
@@ -6256,6 +6233,7 @@ msgstr ""
 "Bırakıldı.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:425
+#, c-format
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "alan çok uzun.\n"
 
@@ -6265,14 +6243,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "'%c' kullanılamaz.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:438
+#, c-format
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:503
+#, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:506
+#, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
 
@@ -6287,9 +6268,7 @@ msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
 msgstr ""
 "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n"
 "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n"
@@ -6309,14 +6288,17 @@ msgid "New shell"
 msgstr "Yeni kabuk"
 
 #: login-utils/chsh.c:218
+#, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:225
+#, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:228
+#, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Kabuk değiştirildi.\n"
 
@@ -6380,6 +6362,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n"
 
 #: login-utils/chsh.c:393
+#, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n"
 
@@ -6418,8 +6401,7 @@ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor."
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
+msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:312
 msgid "  still logged in"
@@ -6461,10 +6443,12 @@ msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
 
 #: login-utils/login.c:418
+#, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
 
 #: login-utils/login.c:445
+#, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
 
@@ -6494,6 +6478,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
 
 #: login-utils/login.c:601
+#, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6512,6 +6497,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
 
 #: login-utils/login.c:618
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6520,6 +6506,7 @@ msgstr ""
 "Giriş başarısız\n"
 
 #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
@@ -6535,10 +6522,10 @@ msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
 #: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
-"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
+msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
 
 #: login-utils/login.c:667
+#, c-format
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
 
@@ -6562,10 +6549,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
 
 #: login-utils/login.c:814
+#, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Giriş başarısız\n"
 
 #: login-utils/login.c:836
+#, c-format
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -6574,6 +6563,7 @@ msgstr ""
 "Daha sonra tekrar deneyin.\n"
 
 #: login-utils/login.c:840
+#, c-format
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
 
@@ -6603,10 +6593,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
 
 #: login-utils/login.c:1100
+#, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1102
+#, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "E-postanız var.\n"
 
@@ -6631,10 +6623,12 @@ msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "%s dizini yok!\n"
 
 #: login-utils/login.c:1175
+#, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1183
+#, c-format
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
 
@@ -6658,6 +6652,7 @@ msgstr ""
 "%s kullanıcı ismi: "
 
 #: login-utils/login.c:1239
+#, c-format
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
 
@@ -6666,10 +6661,12 @@ msgid "NAME too long"
 msgstr "İSİM çok uzun"
 
 #: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
 
 #: login-utils/login.c:1257
+#, c-format
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
 
@@ -6718,14 +6715,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
 
 #: login-utils/mesg.c:89
+#, c-format
 msgid "is y\n"
 msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:92
+#, c-format
 msgid "is n\n"
 msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n"
 
 #: login-utils/mesg.c:112
+#, c-format
 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
 msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n"
 
@@ -6754,10 +6754,12 @@ msgid "No shell"
 msgstr "Kabuk yok"
 
 #: login-utils/passwd.c:161
+#, c-format
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
 msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "The password must contain characters out of two of the following\n"
 "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
@@ -6768,26 +6770,32 @@ msgstr ""
 "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:183
+#, c-format
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
 msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:188
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
 msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+#, c-format
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
 msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:224
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:225
+#, c-format
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
 msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:280
+#, c-format
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n"
 
@@ -6801,24 +6809,23 @@ msgid "Cannot find login name"
 msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor"
 
 #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+#, c-format
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
 msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:334
+#, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
-"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi "
-"mi?"
+msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-msgstr ""
-"Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
+msgstr "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
@@ -6868,18 +6875,22 @@ msgid "password changed by root, user %s"
 msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi"
 
 #: login-utils/passwd.c:413
+#, c-format
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
 msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:417
+#, c-format
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n"
 
 #: login-utils/passwd.c:423
+#, c-format
 msgid "Password changed.\n"
 msgstr "Parola değiştirildi.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:113
+#, c-format
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n"
 
@@ -6893,6 +6904,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
 msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:256
+#, c-format
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
 msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n"
 
@@ -6941,6 +6953,7 @@ msgstr ""
 "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..."
 
 #: login-utils/shutdown.c:447
+#, c-format
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n"
 
@@ -6981,10 +6994,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n"
 msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:503
+#, c-format
 msgid "System going down in 1 minute\n"
 msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n"
 
 #: login-utils/shutdown.c:505
+#, c-format
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n"
 
@@ -7098,10 +7113,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:85
+#, c-format
 msgid "excessively long line arg"
 msgstr "satır argümanı gereğinden uzun"
 
 #: login-utils/ttymsg.c:139
+#, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "ast süreç oluşturulamıyor"
 
@@ -7148,8 +7165,7 @@ msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor"
 #: login-utils/vipw.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
+msgstr "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:240
 #, c-format
@@ -7167,10 +7183,12 @@ msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:352
+#, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:353
+#, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n"
 
@@ -7234,6 +7252,7 @@ msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
 #: misc-utils/cal.c:780
+#, c-format
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n"
 
@@ -7288,13 +7307,12 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:287
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] "
-"[ ileti ... ]\n"
+#, c-format
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:349
+#, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n"
 
@@ -7319,18 +7337,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
 msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:126
+#, c-format
 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:151
+#, c-format
 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:158
+#, c-format
 msgid "namei: could not stat root!\n"
 msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:172
+#, c-format
 msgid "namei: buf overflow\n"
 msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n"
 
@@ -7345,6 +7367,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
 msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n"
 
 #: misc-utils/namei.c:257
+#, c-format
 msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
 msgstr "  *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n"
 
@@ -7380,6 +7403,7 @@ msgstr ""
 "Betik başlatılmadı.\n"
 
 #: misc-utils/script.c:169
+#, c-format
 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
 msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n"
 
@@ -7408,10 +7432,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
 
 #: misc-utils/script.c:380
+#, c-format
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
 #: misc-utils/script.c:414
+#, c-format
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
 
@@ -7422,167 +7448,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:747
+#, c-format
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term terminal_ismi ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:748
+#, c-format
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:749
+#, c-format
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:750
+#, c-format
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:752
+#, c-format
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:753
+#, c-format
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:755
+#, c-format
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:756
+#, c-format
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:757
+#, c-format
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:758
+#, c-format
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:759
+#, c-format
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:761
+#, c-format
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:763
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
 #: misc-utils/setterm.c:770
+#, c-format
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:765
+#, c-format
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:767
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:769
+#, c-format
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
 #: misc-utils/setterm.c:772
+#, c-format
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:774
+#, c-format
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:775
+#, c-format
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:776
+#, c-format
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:777
+#, c-format
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:778
+#, c-format
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:779
+#, c-format
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:780
+#, c-format
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:781
+#, c-format
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:782
+#, c-format
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:783
+#, c-format
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:784
+#, c-format
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:785
+#, c-format
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:786
+#, c-format
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-Konsol_nr] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:787
+#, c-format
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-Konsol_nr] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:788
+#, c-format
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file dökümDosyası ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:789
+#, c-format
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:790
+#, c-format
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:791
+#, c-format
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:792
+#, c-format
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:793
+#, c-format
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:794
+#, c-format
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq frekans_nr ]\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1049
+#, c-format
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n"
 
@@ -7597,6 +7664,7 @@ msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "%s okunurken hata\n"
 
 #: misc-utils/setterm.c:1164
+#, c-format
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n"
 
@@ -7611,14 +7679,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
 
 #: misc-utils/whereis.c:157
+#, c-format
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n"
 
 #: misc-utils/write.c:99
+#, c-format
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n"
 
 #: misc-utils/write.c:110
+#, c-format
 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n"
 
@@ -7633,6 +7704,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n"
 
 #: misc-utils/write.c:146
+#, c-format
 msgid "usage: write user [tty]\n"
 msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n"
 
@@ -7661,58 +7733,51 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..."
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
 
-#: mount/fstab.c:136
+#: mount/fstab.c:135
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
 
-#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
+#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
 
-#: mount/fstab.c:169
+#: mount/fstab.c:168
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
 
-#. linktargetfile does not exist (as a file)
-#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system?
-#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:484
+#: mount/fstab.c:472
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
+msgstr "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:487
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
-"kullanın)"
+msgstr "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
-#: mount/fstab.c:511
+#: mount/fstab.c:499
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:514
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:538
+#: mount/fstab.c:526
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
 
-#: mount/fstab.c:540
+#: mount/fstab.c:528
 msgid "timed out"
 msgstr "zaman aşımı"
 
-#: mount/fstab.c:547
+#: mount/fstab.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7721,22 +7786,22 @@ msgstr ""
 "%s bağı oluşturulamıyor\n"
 "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
 
-#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
 
-#: mount/fstab.c:633
+#: mount/fstab.c:630
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "%s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/fstab.c:643
+#: mount/fstab.c:640
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:658
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
@@ -7784,7 +7849,7 @@ msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı"
 #: mount/lomount.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
-msgstr ""
+msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz"
 
 #: mount/lomount.c:184
 #, c-format
@@ -7802,29 +7867,31 @@ msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok"
 
 #: mount/lomount.c:287
+#, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
 
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:341
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n"
 
-#: mount/lomount.c:351
+#: mount/lomount.c:352
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:361
+#: mount/lomount.c:362
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
 
-#: mount/lomount.c:369
+#: mount/lomount.c:370
+#, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
 
-#: mount/lomount.c:406
+#: mount/lomount.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "usage:\n"
@@ -7836,15 +7903,17 @@ msgstr ""
 "kullanımı:\n"
 "  %s loop_aygıtı                                          # bilgi verilir\n"
 "  %s -d loop_aygıtı                                       # silme\n"
-"  %s -f                                                   # "
-"kullanılmamışlar\n"
+"  %s -f                                                   # kullanılmamışlar\n"
 "  %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n"
 
-#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205
+#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41
+#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259
+#, c-format
 msgid "not enough memory"
 msgstr "yeterli bellek yok"
 
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:541
+#, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
 
@@ -7862,163 +7931,166 @@ msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
 
-#: mount/mount.c:382
+#: mount/mount.c:381
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:387
+#: mount/mount.c:386
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:407
+#: mount/mount.c:406
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
+#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:431
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:482
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:570
+#: mount/mount.c:569
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount başarısız"
 
-#: mount/mount.c:572
+#: mount/mount.c:571
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
 
-#: mount/mount.c:600
+#: mount/mount.c:599
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:605
+#: mount/mount.c:604
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:616
+#, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:626
+#: mount/mount.c:625
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
 
-#: mount/mount.c:631
+#: mount/mount.c:630
+#, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
 
-#: mount/mount.c:635
+#: mount/mount.c:634
+#, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
 
-#: mount/mount.c:672
+#: mount/mount.c:671
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:692
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
 
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:705
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
 
-#: mount/mount.c:709
+#: mount/mount.c:708
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
+#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:851
+#: mount/mount.c:850
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
 
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:890
+#, c-format
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:902
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:901
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
 
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:904
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:907
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: bağlanamadı"
 
-#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
 
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:915
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: erişim engellendi"
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:917
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s meşgul"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:928
+#: mount/mount.c:927
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc zaten bağlı"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:929
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
 
-#: mount/mount.c:936
+#: mount/mount.c:935
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
 
-#: mount/mount.c:938
+#: mount/mount.c:937
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
 
-#: mount/mount.c:941
+#: mount/mount.c:940
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
 
-#: mount/mount.c:951
+#: mount/mount.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8027,87 +8099,88 @@ msgstr ""
 "mount: özel aygıt %s yok\n"
 "       (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
 
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:963
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
 
-#: mount/mount.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:965
+#, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 "       missing codepage or other error"
 msgstr ""
 "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
-"       hatalı, karakter kümesi eksik, ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi\n"
-"       olabilir"
+"       hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
 
-#: mount/mount.c:976
+#: mount/mount.c:975
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
+"       (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
+"        olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
 
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:981
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
+"       (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
+"        bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:998
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
+"       Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
+"       dmesg | tail  gibi birşeyler deneyin\n"
 
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1004
 msgid "mount table full"
 msgstr "bağ tablosu dolu"
 
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1006
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1010
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
 
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1015
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
 
-#: mount/mount.c:1028
+#: mount/mount.c:1027
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
 
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1029
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
 
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1031
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
 
-#: mount/mount.c:1035
+#: mount/mount.c:1034
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
-"desteklenmiyor"
+msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:1041
+#: mount/mount.c:1040
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr ""
-"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
-"mi?"
+msgstr "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir mi?"
 
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8116,71 +8189,72 @@ msgstr ""
 "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
 "       (`insmod sürücü' denenebilir?)"
 
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1045
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
 
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1048
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
 
-#: mount/mount.c:1052
+#: mount/mount.c:1051
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1055
+#: mount/mount.c:1054
 msgid "block device "
 msgstr "blok aygıtı "
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1056
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1061
+#: mount/mount.c:1060
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
+msgstr "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:1078
+#: mount/mount.c:1077
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
 
-#: mount/mount.c:1177
+#: mount/mount.c:1176
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1182
+#, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
+msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1200
+#: mount/mount.c:1199
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1211
+#: mount/mount.c:1210
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1292
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
 
-#: mount/mount.c:1426
+#: mount/mount.c:1425
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -8231,49 +8305,49 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
 
-#: mount/mount.c:1615
+#: mount/mount.c:1614
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
 
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1619
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:1632
+#: mount/mount.c:1631
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
 
-#: mount/mount.c:1634
+#: mount/mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1643
+#: mount/mount.c:1642
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:1658
+#: mount/mount.c:1657
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: %s  %s içinde bulunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1673
+#: mount/mount.c:1672
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s  %s ya da %s içinde bulunamıyor"
 
-#: mount/mount_by_label.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#: mount/mount_by_label.c:190
+#, c-format
+msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad UUID"
+#: mount/mount_by_label.c:313
+msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: UUID hatalı"
 
 #: mount/mount_guess_fstype.c:489
+#, c-format
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
 
@@ -8288,6 +8362,7 @@ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
 
 #: mount/mount_guess_fstype.c:547
+#, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
 
@@ -8302,14 +8377,17 @@ msgid "Trying %s\n"
 msgstr "%s deneniyor\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:237
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:251
+#, c-format
 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
 msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:256
+#, c-format
 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n"
 
@@ -8319,18 +8397,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n"
 msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:273
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:290
+#, c-format
 msgid "mount: excessively long option argument\n"
 msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:382
+#, c-format
 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
 msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:389
+#, c-format
 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n"
 
@@ -8340,6 +8422,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:427
+#, c-format
 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
 msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n"
 
@@ -8349,10 +8432,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:528
+#, c-format
 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
 msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n"
 
 #: mount/nfsmount.c:716
+#, c-format
 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
 msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n"
 
@@ -8369,6 +8454,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable"
 msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı"
 
 #: mount/nfsmount.c:750
+#, c-format
 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
 msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n"
 
@@ -8386,16 +8472,16 @@ msgstr "nfs bağlantısı"
 msgid "unknown nfs status return value: %d"
 msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d"
 
-#: mount/sundries.c:26
+#: mount/sundries.c:66
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
 
-#: mount/swapon.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:54
+#, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
 "       %s -a [-e] [-v]\n"
-"       %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+"       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
 "       %s [-s]\n"
 msgstr ""
 "kullanımı: %s [-hV]\n"
@@ -8409,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 "  -p öncelik  öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n"
 "Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n"
 
-#: mount/swapon.c:67
+#: mount/swapon.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8420,41 +8506,38 @@ msgstr ""
 "           %s -a [-v]\n"
 "           %s [-v] özel ...\n"
 
-#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s %s üzerinde\n"
 
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n"
-
-#: mount/swapon.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:174
+#, c-format
+msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+#: mount/swapon.c:185
+#, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
 
-#: mount/swapon.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+#: mount/swapon.c:197
+#, c-format
+msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
 
-#: mount/swapon.c:276
+#: mount/swapon.c:240
+#, c-format
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "root değil.\n"
 
-#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
+#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
 #: mount/umount.c:51
+#, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n"
 
@@ -8474,6 +8557,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n"
 msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n"
 
 #: mount/umount.c:199
+#, c-format
 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
 msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n"
 
@@ -8520,6 +8604,7 @@ msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
 #: mount/umount.c:319
+#, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n"
 
@@ -8548,6 +8633,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
 
 #: mount/umount.c:501
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
@@ -8563,8 +8649,7 @@ msgstr ""
 "  -v          çıktı ayrıntı içerir\n"
 "  -n          /etc/mtab dosyasına yazmaz\n"
 "  -r          ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n"
-"  -f          dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini "
-"ayırır\n"
+"  -f          dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini ayırır\n"
 "  -l          dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n"
 "  -t ds-türü  -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n"
 "              sistemlerini ayırır\n"
@@ -8574,9 +8659,8 @@ msgstr ""
 
 #. "" would be expanded to `pwd`
 #: mount/umount.c:553
-#, fuzzy
 msgid "Cannot umount \"\"\n"
-msgstr "Açılamıyor"
+msgstr "\"\" ayrılamaz\n"
 
 #: mount/umount.c:559
 #, c-format
@@ -8593,36 +8677,37 @@ msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
 
-#: mount/umount.c:579
+#: mount/umount.c:576
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
 
-#: mount/umount.c:592
+#: mount/umount.c:589
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
 
-#: mount/umount.c:596
+#: mount/umount.c:593
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
 
-#: mount/umount.c:637
+#: mount/umount.c:634
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir"
 
-#: mount/umount.c:718
+#: mount/umount.c:715
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr ""
-"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n"
 
@@ -8638,8 +8723,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
 "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n"
@@ -8673,12 +8757,8 @@ msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T "
-"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 #: sys-utils/cytune.c:340
@@ -8731,11 +8811,8 @@ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:419
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %"
-"lu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:425
 #, c-format
@@ -8744,11 +8821,8 @@ msgstr "   %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, "
-"şimdiki %lu\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, şimdiki %lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:436
 #, c-format
@@ -8783,6 +8857,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n"
 msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n"
 
 #: sys-utils/ipcrm.c:130
+#, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "özkaynak(lar) silindi\n"
 
@@ -8864,11 +8939,11 @@ msgstr "           %s -h yardım almak için.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
 "\t-m : shared_mem\n"
@@ -8879,6 +8954,7 @@ msgstr ""
 "\t-q : iletiler\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
 "\t-a : all (default)\n"
@@ -8887,6 +8963,7 @@ msgstr ""
 "\t-a : tümü (öntanımlı)\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:133
+#, c-format
 msgid ""
 "Output Format:\n"
 "\t-t : time\n"
@@ -8899,6 +8976,7 @@ msgstr ""
 "\t-c : oluşturan\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:134
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
 "\t-u : summary\n"
@@ -8907,15 +8985,17 @@ msgstr ""
 "\t-u : özet\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
+#, c-format
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
-"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
+msgstr "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:273
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n"
 
@@ -8942,6 +9022,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:289
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n"
 
@@ -8971,6 +9052,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:299
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n"
 
@@ -9006,6 +9088,7 @@ msgid "gid"
 msgstr "gkiml"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:305
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n"
 
@@ -9033,6 +9116,7 @@ msgid "changed"
 msgstr "değişiklik"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:312
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n"
 
@@ -9050,6 +9134,7 @@ msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:318
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n"
 
@@ -9091,10 +9176,12 @@ msgid "locked"
 msgstr "kilitli"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:401
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n"
 
@@ -9124,6 +9211,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "semafor azami değeri = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:413
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Semafor Durumu --------\n"
 
@@ -9138,6 +9226,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:419
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n"
 
@@ -9146,6 +9235,7 @@ msgid "semid"
 msgstr "semkiml"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:425
+#, c-format
 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n"
 
@@ -9163,6 +9253,7 @@ msgid "last-changed"
 msgstr "son-değş"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:434
+#, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n"
 
@@ -9176,10 +9267,12 @@ msgid "nsems"
 msgstr "semSayısı"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:496
+#, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n"
 
@@ -9199,6 +9292,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "------ İletiler: Durum --------\n"
 
@@ -9218,6 +9312,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:518
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n"
 
@@ -9227,6 +9322,7 @@ msgid "msqid"
 msgstr "iltkiml"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:524
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n"
 
@@ -9248,6 +9344,7 @@ msgid "change"
 msgstr "değişim"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:530
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n"
 
@@ -9260,6 +9357,7 @@ msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:536
+#, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
 
@@ -9403,8 +9501,7 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 msgstr "  rdev /dev/fd0  (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
@@ -9413,8 +9510,7 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar"
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-"  rdev -R /dev/fd0 1              KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
+msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9426,8 +9522,7 @@ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              önyükleme VIDEOMODE belirlenir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:75
 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
-msgstr ""
-"  rdev -o N ...                   bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
+msgstr "  rdev -o N ...                   bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:76
 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
@@ -9442,10 +9537,8 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     rdev -v ile aynı"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr ""
-"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
 
 #: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
@@ -9456,6 +9549,7 @@ msgid "missing comma"
 msgstr "virgül eksik"
 
 #: sys-utils/readprofile.c:72
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "bellek yetersiz"
 
@@ -9522,11 +9616,9 @@ msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid ""
-"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr ""
-"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
-"kullanıcı ]\n"
+#, c-format
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:97
 #, c-format
@@ -9563,8 +9655,7 @@ msgid ""
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> "
-"| \n"
+"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> | \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
@@ -9588,22 +9679,27 @@ msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s durumu %d"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:264
+#, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", meşgul"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:265
+#, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", hazır"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:266
+#, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", kağıt yok"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:267
+#, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", çalışıyor"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:268
+#, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", hata"
 
@@ -9627,10 +9723,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n"
 msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n"
 
 #: text-utils/col.c:535
+#, c-format
 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n"
 
 #: text-utils/col.c:541
+#, c-format
 msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: yazma hatası.\n"
 
@@ -9657,23 +9755,24 @@ msgid "line too long"
 msgstr "satır çok uzun"
 
 #: text-utils/column.c:374
+#, c-format
 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:82
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad length value.\n"
 msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, c-format
 msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
-"[dosya ...]\n"
+#, c-format
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:261
 #, c-format
@@ -9709,10 +9808,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: text-utils/more.c:663
+#, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
 
 #: text-utils/more.c:755
+#, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Başka--"
 
@@ -9722,6 +9823,7 @@ msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
 #: text-utils/more.c:762
+#, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
 
@@ -9756,8 +9858,7 @@ msgstr ""
 #: text-utils/more.c:1283
 msgid ""
 "\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -9812,6 +9913,7 @@ msgstr ""
 ".              Önceki komut tekrarlanır\n"
 
 #: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364
+#, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
 
@@ -9878,6 +9980,7 @@ msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
 
 #: text-utils/odsyntax.c:130
+#, c-format
 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n"
 
@@ -9896,10 +9999,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
 msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:68
+#, c-format
 msgid "hexdump: line too long.\n"
 msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:401
+#, c-format
 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
 msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n"
 
@@ -9925,11 +10030,8 @@ msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
 
 #: text-utils/pg.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
-"[dosyalar]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] [dosyalar]\n"
 
 #: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
@@ -10013,10 +10115,12 @@ msgid "(Next file: "
 msgstr "(Sonraki dosya: "
 
 #: text-utils/rev.c:113
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
 msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n"
 
 #: text-utils/rev.c:156
+#, c-format
 msgid "usage: rev [file ...]\n"
 msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n"
 
@@ -10026,6 +10130,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n"
 
 #: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor"
 
@@ -10035,14 +10140,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n"
 
 #: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
 msgid "Input line too long.\n"
 msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
 
 #: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
 
@@ -10070,6 +10178,9 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
 #~ msgid "UUID"
 #~ msgstr "UUID"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "yafta"
+
 #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
 
@@ -10094,11 +10205,9 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
 #~ "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
 #~ "       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
 #~ msgstr ""
-#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı "
-#~ "hakkında\n"
+#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n"
 #~ "       bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
-#~ "       çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör "
-#~ "numarasına\n"
+#~ "       çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n"
 #~ "       sahip olabilir?"
 
 #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "