+2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * po/dpkg-man.pot: Regenerated.
+ * po/*.po: Merged with dpkg-man.pot.
+
2008-01-17 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>
* dpkg-source.1: Fix default value of -T parameter.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Gebe die Version aus und beende sich."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"wird es nicht erlauben, dass ein Paket installiert wird, falls die in seinem "
"B<Depends>-Feld aufgeführten Pakete nicht installiert sind (zumindestens "
"nicht ohne Verwendung der »Force«-Optionen). Bei einer Installation werden "
-"Postinst-Skripte von Paketen, die im Feld »Depends:« aufgeführt sind, vor "
-"den Postinst-Skripte der eigentlichen Pakete ausgeführt. Bei der "
-"gegenteiligen Operation, der Paket-Entfernung, wird das Prerm-Skript eines "
-"Paketes vor den Prerm-Skripten der Pakete ausgeführt, die im Feld »Depends:« "
-"aufgeführt sind."
+"Postinst-Skripte von Paketen, die im Feld »Depends:« aufgeführt sind, vor den "
+"Postinst-Skripte der eigentlichen Pakete ausgeführt. Bei der gegenteiligen "
+"Operation, der Paket-Entfernung, wird das Prerm-Skript eines Paketes vor den "
+"Prerm-Skripten der Pakete ausgeführt, die im Feld »Depends:« aufgeführt sind."
# type: TP
#: ../../man/deb-control.5:115
"oder mit unklugen Reihenfolgen."
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "WARNUNG"
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2007-03-07"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
"Debian-Revisionsanteil der Versionsnummer B<0> oder B<1> ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Erzwingt die Hinzunahme der Originalquellen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Erzwingt den Ausschluss der Originalquellen und fügt nur den Diff hinzu."
"angegeben ist."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<Version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"I<Version> sind."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<Änderungsbeschreibung>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<Betreueradresse>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<Betreueradresse>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
"ausgeführt wird."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
"B<debian/files> zu verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2007-09-08"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
"I<-old>, bevor es sie mit der neuen ersetzt."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
"werden enthalten sein)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+"Standardmäßig, oder falls angegeben wird, werden die Originalquellen "
+"hinzugefügt, falls die Versionsnummer auf B<-0> oder B<-1> endet, d.h. der "
+"Debian-Revisionsanteil der Versionsnummer B<0> oder B<1> ist."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"strikt neuer als I<Version> sind, verwendet werden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<Name>B<=>I<Wert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
"eine Besprechung des Ausgabesubstitution."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<substvardatei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"B<debian/substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<Feld>B<=>I<Wert>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Überschreibe oder ergänze eine Ausgabe-Steuerdatei-Feld."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<field>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Entferne ein Ausgabe-Steuerdatei-Feld."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<Steuerdatei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"Standardmäßig B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<Changelog-Datei>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"sollen. Standardmäßig B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"verwenden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<Changelog-Format>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"Debian-Standardformat angenommen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<Hochladedateiverzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"Datei aufnehmen kann."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"hochgeladen werden. B<-q> unterdrückt diese Meldungen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2008-01-03"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<-L>I<libverzeichnis>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
-msgstr "FIXME wird in den Quellen nicht verwendet!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<--showformat=>I<Format>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>Quell-NameE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>Versions-ZeichenketteE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>KurzbeschreibungE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Tag:> E<lt>Liste von MarkierungenE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>Quell-NameE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>PaketnameE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<Argumente>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<Zahl>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"Distribution des Uploads, die Änderungen seit einer bestimmten "
"Veröffentlichung und die Quellversionsnummer selbst zu erhalten."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+
# type: TH
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"
"Informationen über Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess "
"erstellt werden, der auch B<dpkg-shlibdeps> aufruft. Sie werden nur "
"verwendet, falls die Bibliothek im Bau-Verzeichnis eines Pakets gefunden "
-"wird. Die Shilbs-Datei in diesem Bau-Verzeichnis hat gegenüber Shlibs-Dateien "
-"von anderen Binärpaketen Vorrang."
+"wird. Die Shilbs-Datei in diesem Bau-Verzeichnis hat gegenüber Shlibs-"
+"Dateien von anderen Binärpaketen Vorrang."
# type: IP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:98
"Verzeichnisse: im RPATH des Programms aufgeführte Verzeichnisse, in /etc/ld."
"so.conf aufgeführte Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable LD_LIBRARY_PATH "
"aufgeführte Verzeichnisse und standardmäßige öffentliche Verzeichnisse (/"
-"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Dann prüft es "
-"diese Verzeichnisse im Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der "
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Dann prüft es diese "
+"Verzeichnisse im Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der "
"Kommandozeilenoption -S angegebenen Paketbauverzeichnisse, in anderen "
-"Paketbau-Bäumen, die eine DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei "
-"enthalten und schließlich im Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in "
-"einem dieser Verzeichnisse gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler."
+"Paketbau-Bäumen, die eine DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei enthalten "
+"und schließlich im Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem "
+"dieser Verzeichnisse gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:268
"hinzufügen. Falls sie sich in einem anderen gerade zu bauenden Paket "
"befindet, müssen Sie sicherstellen, dass die »shlibs/symbols«-Datei dieses "
"Pakets bereits erstellt ist und dass LD_LIBRARY_PATH das geeignete "
-"Verzeichnis enthält, falls die Bibliothek zudem in einem privaten Verzeichnis "
-"liegt."
+"Verzeichnis enthält, falls die Bibliothek zudem in einem privaten "
+"Verzeichnis liegt."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:268
msgstr "B<-b> I<Verzeichnis> [I<Orig-Verzeichnis>|I<Orig-targz>|\\(aq\\(aq]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
+#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
"sX>-Argumenten."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"interpretiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"ist, wird dieser relativ zum obersten Verzeichnis des Quellbaums "
"interpretiert."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+"Lese Substitutionsvariablen aus I<substvardatei>; standardmäßig ist dies "
+"B<debian/substvars>."
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
"Form I<PräfixN>B<of>I<M>B<.deb> werden generiert."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RÜCKGABEWERT"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2008-01-03"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<Optionen>] I<Befehl>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"B<start-stop-daemon> wird zur Steuerung der Erzeugung und Beendigung von "
"Prozessen auf Systemebene verwendet. Durch die Verwendung der B<--exec>, B<--"
"Prozess finden kann."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"PID-Datei angeben."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<Argumente>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"startende Programm weitergegeben."
# type: IP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"B<start-stop-daemon> überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Zeige Bedienungsinformationen und beendet sich."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Zeige die Programmversion und beendet sich."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "ANDERE OPTIONEN"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-Datei>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr "Überprüfe, ob ein Prozess die Datei I<pid-Datei> erstellt hat."
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<Programm>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"diesem Programm sind."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-Datei>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>, B<--name> I<Prozessname>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "Überprüfe, ob ein Prozess die Datei I<pid-Datei> erstellt hat."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
+msgstr ""
+"Überprüfe (laut B</proc/>I<pid>B</stat>) auf Prozesse mit dem Namen "
+"I<Prozessname>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<Benutzername>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"spezifizierten Benutzer gehören."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<Gruppe>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Wechsle zum Starten des Prozesses zur I<Gruppe> oder I<gid>."
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>, B<--name> I<Prozessname>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"Überprüfe (laut B</proc/>I<pid>B</stat>) auf Prozesse mit dem Namen "
-"I<Prozessname>."
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c >,B< --chuid >I<Benutzername>|I<uid>"
# type: Plain text
"Entfernt alle Alternativen und alle ihrer zugehörigen Slave-Links. I<Name> "
"ist ein Name im Alternativ-Verzeichnis."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"Erzeuge keine Kommentare, es sei denn, ein Fehler tritt auf. Diese Option "
"ist noch nicht implementiert."
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"Führe nichts durch, sondern teile nur mit, was getan würde. Diese Option ist "
-"noch nicht implementiert."
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"altdir> geändert werden."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"admindir> Option geändert werden."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"auf."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies bitte als Fehler."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"und die zugehörige Handbuchseite beinhaltet."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"dazu gehörigen Einstellungen, benutzen Sie die I<--display> Aktion:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"den folgenden Befehl und wählen dann eine Zahl aus der Liste aus:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"Sie folgendes als Root aus:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"eine E-Mail (auf Englisch) direkt an den Autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"in der Implementation oder in der Dokumentation; bitte melden Sie dies."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite ist copyright 1997,1998 durch Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
"B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
"Standard)."
+# type: Plain text
+#~ msgid "FIXME not used in the source!?"
+#~ msgstr "FIXME wird in den Quellen nicht verwendet!?"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Führe nichts durch, sondern teile nur mit, was getan würde. Diese Option "
+#~ "ist noch nicht implementiert."
+
# type: TH
#~ msgid "2007-09-28"
#~ msgstr "2007-09-28"
#~ msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
#~ msgstr "Gibt B<dpkg-deb>'s Versionsnummer aus."
-# type: SH
-#~ msgid "OTHER OPTIONS"
-#~ msgstr "ANDERE OPTIONEN"
-
# type: Plain text
#~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--remove> I<E<lt>fileE<gt>>"
#~ msgstr "B<dpkg-divert> [I<Optionen>] B<--remove> I<E<lt>DateiE<gt>>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34 ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107 ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80 ../../man/update-alternatives.8:302
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34 ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107 ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100 ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238 ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98 ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238 ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98 ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211 ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211 ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108 ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12 ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108 ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215 ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316 ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316 ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:393
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306 ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306 ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308 ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308 ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147 ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28 ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13 ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32 ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37 ../../man/update-alternatives.8:203
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28 ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13 ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32 ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35 ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49 ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid "Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205 ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126 ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205 ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279 ../../man/update-alternatives.8:320
+#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38 ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is "
"B<debian/substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 ../../man/dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 ../../man/dpkg-source.1:100
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 ../../man/dpkg-source.1:100
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 ../../man/dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 ../../man/dpkg-source.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 ../../man/dpkg-source.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using "
"B<debian/files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently "
+"B</usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"itself."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr ""
+
# type: TH
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
msgid ""
"Furthermore, in some cases, this will lead to a non-versioned dependency on "
"the library that could have been avoided if the binary was only linked "
-"against the library that it really uses. The exception to this rule is when "
+"against libraries that it really uses. The exception to this rule is when "
"several binaries are linked against the same set of libraries but each "
"binary only uses a subset of those. You will have warnings on individual "
"binaries, but the set of libraries needed at the package level is the same "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be "
"supplied. The first is taken as the name of the directory containing the "
-"unpacked source tree. If a second argument is supplied it should be the name "
-"of the original source directory or tarfile or the empty string if the "
+"debianized source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes "
+"to the original files). If a second argument is supplied it should be the "
+"name of the original source directory or tarfile or the empty string if the "
"package is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no "
"second argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original "
"source tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"starting at the source tree's top level directory."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
msgid "start-stop-daemon"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, "
+"B<start-stop-daemon> can be configured to find existing instances of a "
+"running process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
msgid "Show usage information and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
msgid "Show the program version and exit."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr ""
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
#, no-wrap
-msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
-msgid ""
-"Check for processes that are instances of this executable (according to "
-"B</proc/>I<pid>B</exe>)."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
+msgid ""
+"Check for processes that are instances of this executable (according to "
+"B</proc/>I<pid>B</exe>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, no-wrap
-msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
-msgid "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to "
+"B</proc/>I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
-msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
+msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
+msgid "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to "
-"B</proc/>I<pid>B</stat>)."
+msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr ""
# type: TP
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr ""
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"implemented."
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the "
"B<--admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Unknown translator\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, fuzzy, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
#, fuzzy
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, fuzzy, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, fuzzy, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, fuzzy, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"o B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "B<-su> desempaqueta el archivo de fuentes original."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "I<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
#, fuzzy
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<versión>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
#, fuzzy
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
"estrictamente posteriores a I<versión .>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<descripcióndecambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, fuzzy
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"árbol de fuentes. Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<direcciónresponsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, fuzzy
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"árbol de fuentes. Aceptada por B<dpkg-buildpackage> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<direcciónresponsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-us>, B<-uc>"
"lugar de ser relativo al directorio donde se ejecuta B<dpkg-distaddfile.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
"genchanges> y B<dpkg-distaddfile>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
"extensión \"-old\", antes de reemplazarlo con uno nuevo."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
msgstr "Separa un paquete binario de Debian en varias partes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+"Por omisión, o si se especifica B<-si>, el fichero de fuentes original se "
+"incluirá si el número de versión acaba en B<-0> o B<-1>, por ejemplo, si la "
+"parte del número de versión que corresponde a la revisión de Debian es B<0> "
+"o B<1>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"estrictamente posteriores a I<versión .>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nombre>B<=>I<valor>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"exposición sobre la sustitución de salida."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<fichvarsust>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<campo>B<=>I<valor>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<ficherocontrol>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"por B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<ficherocambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
#, fuzzy
msgid ""
"gencontrol> y B<dpkg-genchanges>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
#, fuzzy
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"genchanges> y B<dpkg-distaddfile>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<formatocambios>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"genchanges>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<directoriosubidaficheros>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, fuzzy
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"sus tamaños y sumas de verificación en el fichero B<.changes>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#, fuzzy
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"fuente de los paquetes se están subiendo. B<-q> suprime dichos mensajes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
#, fuzzy
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg-parsechangelog> [I<opciones>]"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
#, fuzzy
msgstr "B<-U>I<campo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<directorio-raíz>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del código fuenteE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version: >E<lt>cadena de caracteres con el número de versiónE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description: >E<lt>descripción cortaE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer: >E<lt>nombre completo correo electrónicoE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Replaces: >E<lt>lista de paquetesE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source: >E<lt>nombre del código fuenteE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package: >E<lt>nombre de paqueteE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<opciones> [B<-->] I<argumentos>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
#, fuzzy
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"subida, los cambios realizados desde una versión en concreto y el propio "
"número de versión de la fuente."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
+
# type: TH
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
msgstr "B<dpkg-source -b> [I<opciones>] I<directorio> [I<directorio-origen>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
"originales y por tanto sin diff), en función de los argumentos."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"se interpretan empezando en el directorio superior del árbol de fuentes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"Cuando se usan las opciones comunes B<-c> y B<-l> con rutas relativas, éstas "
"se interpretan empezando en el directorio superior del árbol de fuentes."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
"generen ficheros de la forma I<prefijoN>B<of>I<M>B<.deb.>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "ESTADO DE SALIDA"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
#, fuzzy
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<opciones>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"B<start-stop-daemon> se usa para controlar la creación y terminación de los "
"procesos del sistema. Usando las opciones B<--exec>, B<--pidfile>, B<--"
"encontrar distintos procesos del mismo demonio."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"especificar un fichero-de-pid."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<opciones> [B<-->] I<argumentos>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"al programa que se va a ejecutar."
# type: IP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"los procesos han terminado."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-us>, B<-uc>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Muestra la versión, copyright y modo de uso."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Muestra la versión y termina."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
+"OPCIONES DE ACCIÓN\n"
+"#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
+"OPCIONES DE USO"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<fichero-de-pid>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+#, fuzzy
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr "Comprueba si un procesos ha creado el fichero I<fichero-de-pid>."
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<ejecutable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, fuzzy
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"Busca distintos procesos de este ejecutable (según B</proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<fichero-de-pid>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>|B<--name> I<nombre-proceso>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, fuzzy
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "Comprueba si un procesos ha creado el fichero I<fichero-de-pid>."
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
+msgstr ""
+"Comprueba los procesos con el nombre I<nombre-proceso> (según B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>|B<--user> I<nombre-usuario>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
#, fuzzy
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
"usuario> o I<uid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>|B<--group> I<grupo>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Cambia a I<grupo> o I<gid> cuando comienza el proceso."
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>|B<--name> I<nombre-proceso>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"Comprueba los procesos con el nombre I<nombre-proceso> (según B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<nombre-usuario>|I<uid>"
# type: Plain text
"Elimina todas las alternativas y todos sus enlaces esclavos asociados. "
"I<nombre> es un nombre en el directorio de alternativas."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
#, fuzzy
"No genera ningún comentario a menos que ocurra algún error. Esta opción "
"todavía no esta implementada."
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"No hace nada realmente, sólo mostrar lo que hubiese hecho. Esta opción "
-"todavía no esta implementada."
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, fuzzy
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"B<--altdir .>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
#, fuzzy
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"opción B<--admindir .>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, fuzzy
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "La acción requerida fue realizada con éxito."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
#, fuzzy
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"acción requerida."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
#, fuzzy
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"a usted no se lo parecen, por favor, avise de esto como un fallo."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
#, fuzzy
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"manual asociada."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
#, fuzzy
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"configuración, use opción I<--display:>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
#, fuzzy
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"orden como superusuario y luego seleccione un número de la lista:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
#, fuzzy
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"como superusuario haga:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
#, fuzzy
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"al autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"implementación o bien en la documentación, por favor, avise."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
#, fuzzy
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, el estándar sobre la jerarquía del sistema de ficheros."
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hace nada realmente, sólo mostrar lo que hubiese hecho. Esta opción "
+#~ "todavía no esta implementada."
+
# type: UR
#, fuzzy
#~ msgid "mailto:joeyh@debian.org"
#~ "de GNU. No se ofrece NINGUNA garantía. Consulte B</usr/share/doc/dpkg/"
#~ "copyright> y B</usr/share/common-licenses/GPL> para más información"
-# type: TP
-#, fuzzy
-#~ msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-#~ msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-
# type: Plain text
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archivo directorio>"
-# type: SH
-#, fuzzy
-#~ msgid "ACTION OPTIONS"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
-#~ "OPCIONES DE ACCIÓN\n"
-#~ "#-#-#-#-# es.po (dpkg man pages) #-#-#-#-#\n"
-#~ "OPCIONES DE USO"
-
# type: TP
#~ msgid "B<--build>, B<-b>"
#~ msgstr "B<--build>, B<-b>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "07-03-2007"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
#, fuzzy
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"B<0> ou B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Force l'inclusion des sources originelles."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Force l'exclusion des sources originelles et inclut seulement le «\\ diff\\ »."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"concernent toutes les versions strictement plus récentes que I<version>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<description-des-changements>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adresse-du-responsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"le fichier «\\ control\\ » de l'arborescence source."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adresse-du-responsable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
"que relativement au répertoire dans lequel est exécuté B<dpkg-distaddfile.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "08-03-2007"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
"l'extension «\\ -old\\ », avant de la remplacer par la nouvelle."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
"Ne construit qu'un paquet source, aucun paquet binaire ne sera construit."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+"Par défaut, ou quand l'option B<-si> est indiquée, les sources originales "
+"sont incluses si le numéro de version se termine par B<-0> ou B<-1>, c'est-à-"
+"dire si la partie «\\ révision Debian\\ » du numéro de version est égal à "
+"B<0> ou B<1>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"I<version>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nom>B<=>I<valeur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
#, fuzzy
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"(5) pour une discussion sur la valeur de substitution."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<fichier/substvars>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"par défaut est B<debian/substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<champ>B<=>I<valeur>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<champ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<fichier/control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<fichier/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"renseignements. Par défaut, c'est le fichier B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"dans ce fichier plutôt que dans le fichier B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<format-du-changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"classique B<debian>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<répertoire-des-fichiers-à-installer>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"B<.changes.)>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"paquet sont en cours d'installation. B<-q> supprime ces messages."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "24-01-2007"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<-L>I<rep_lib>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
-msgstr "A CORRIGER : pas utilisé dans les sources !?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<--showformat=>I<format>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>chaîne pour la versionE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>description courteE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>URLE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>nom adresseE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Tag:> E<lt>liste d'étiquettesE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>nom du sourceE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>nom du paquetE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<paramètres>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<nombre>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source "
"lui-même."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgstr "Affiche tous les paquets trouvés en sortie."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTICS"
msgstr "B<-b> [I<options>] I<répertoire> [I<répertoire-d'origine>|B<orig-targz>|'']"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
"donc pas de « diffs »)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"plus élevé de l'arborescence source."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"chemin relatif est fourni, on considère qu'il est relatif au répertoire le "
"plus élevé de l'arborescence source."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+"Lire les variables de substitution dans I<fichier/substvars> ; le fichier "
+"par défaut est B<debian/substvars>."
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
#, fuzzy
"forme\\ : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE SORTIE"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "24-01-2007"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<commande>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"On se sert de B<start-stop-daemon> pour contrôler la création ou l'arrêt de "
"processus système. On peut configurer B<start-stop-daemon> avec les options "
"exemplaires présents d'un processus en fonctionnement."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"pidfile\\ »."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<paramètres>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"tel quel au programme qui doit être lancé."
# type: IP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"daemon> recherche si le processus ou les processus se sont bien terminés."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Affiche un message d'aide, puis quitte."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Affiche la version du programme et le copyright, puis quitte."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "ACTION OPTIONS"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr ""
+"Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<exécutable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>, B<--name> I<nomdeprocessus>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
-"Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
+"Cherche les processus dont le nom est I<nomdeprocessus> (selon B</proc/"
+">I<pid>B</stat>I< ).>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>, B<--name> I<nomdeprocessus>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"Cherche les processus dont le nom est I<nomdeprocessus> (selon B</proc/"
-">I<pid>B</stat>I< ).>"
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
# type: Plain text
"Supprime toutes les alternatives et tous les liens secondaires associés. "
"I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"Ne produit pas de commentaire à moins qu'une erreur survienne. Cette option "
"n'est pas encore implémentée."
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"En vérité, ne fait rien\\ ! Dit simplement ce qui pourrait être fait. Cette "
-"option n'est pas encore implémentée."
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"l'option B<--altdir.>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"admindir>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"bien pendant l'exécution de l'action."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"n'est pas le cas, veuillez faire un rapport de bogue."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"de manuel."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display :>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"commande en tant que super-utilisateur et choisir un nombre dans la liste :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"commande en tant que super-utilisateur\\ :"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"directement à l'auteur."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"soit dans la documentation\\ ; faites un rapport."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
"B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation des systèmes de fichiers."
+# type: Plain text
+#~ msgid "FIXME not used in the source!?"
+#~ msgstr "A CORRIGER : pas utilisé dans les sources !?"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "En vérité, ne fait rien\\ ! Dit simplement ce qui pourrait être fait. "
+#~ "Cette option n'est pas encore implémentée."
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-09-28"
#~ "garantie. Voyez B</usr/share/doc/dpkg/copyright> et B</usr/share/common-"
#~ "licenses/GPL> pour des précisions."
-# type: TP
-#~ msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-#~ msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "B<-sa> forces the inclusion of the original source; B<-sd> forces its "
#~ msgstr ""
#~ "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive répertoire>"
-# type: SH
-#~ msgid "ACTION OPTIONS"
-#~ msgstr "ACTION OPTIONS"
-
# type: TP
#~ msgid "B<--build>, B<-b>"
#~ msgstr "B<--build>, B<-b>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:27+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "HIBÁK"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "SZERZŐ"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, fuzzy, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PÉLDA"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>hosszú leírásE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--new>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<--control>, B<-e>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<--new>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<--field>, B<-f>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>forrás névE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>verzióE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>rövid leírásE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>teljes.név emailE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Replaces:> E<lt>csomag listaE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>forrás névE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>csomag névE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<--show>, B<-W>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<--show>, B<-W>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--old>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"itself."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr ""
+
# type: TH
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<könyvtár> [I<archívum>|I<könyvtár>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"starting at the source tree's top level directory."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
msgid "start-stop-daemon"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
msgid "Show usage information and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Kiírja a B<dpkg-deb> verziószámát."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "MŰVELETI LEHETŐSÉGEK"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
#, no-wrap
-msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
-msgid ""
-"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
-"proc/>I<pid>B</exe>)."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
+msgid ""
+"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
+"proc/>I<pid>B</exe>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, no-wrap
-msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
msgid ""
-"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
-msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
+msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
+msgid ""
+"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
+msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr ""
# type: TP
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
+msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--old>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"implemented."
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"licenses/GPL> fájlt a részletekért."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
#~ "alatt; NINCS GARANCIA. Lásd a I</usr/share/doc/dpkg/copyright> és I</usr/"
#~ "share/common-licenses/GPL> fájlt a részletekért."
-# type: TP
-#, fuzzy
-#~ msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-#~ msgstr "B<--show>, B<-W>"
-
# type: Plain text
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archívum könyvtár>"
-# type: SH
-#~ msgid "ACTION OPTIONS"
-#~ msgstr "MŰVELETI LEHETŐSÉGEK"
-
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "You can specify the compression level used by adding a B<-z#> option. "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 20:31+0900\n"
"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
#, fuzzy
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "例"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>長い説明E<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
"という名前をつけたファイルにコピーしておく。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
#, fuzzy
msgstr "B<[--] >I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<--showformat=>I<format>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>バージョン文字列E<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>短い説明E<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>名前 emailE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>パッケージ名E<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<--show>, B<-W>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<-v, --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"itself."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"starting at the source tree's top level directory."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "終了ステータス"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"B<start-stop-daemon> はシステムレベルのプロセスの生成や停止を制御するために使"
"用される。また、 B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, B<--name> オプションを指"
"定することで、実行中のプロセスを見つけることができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"子プロセスを持つデーモンには、 pidfile を指定しなければならない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"ま引き渡される。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"を確認する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "利用方法に関する情報を表示する。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "バージョンと著作権に関する情報を表示する。"
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "アクション・オプション"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr "I<pid-file> で指定されるプロセス ID を持つプロセスを調べる。"
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"(B</proc/>I<pid>B</exe> により)指定された executable のプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "I<pid-file> で指定されるプロセス ID を持つプロセスを調べる。"
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
+msgstr ""
+"(B</proc/>I<pid>B</stat> により) I<process-name> という名のプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<username> または I<uid> で指定されるユーザが所有するプロセスを調べる。"
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "プロセスを開始する時点で、I<group> や I<gid> を変更する。"
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"(B</proc/>I<pid>B</stat> により) I<process-name> という名のプロセスを調べる。"
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
# type: Plain text
"すべての選択肢と、それに関連するすべての slave リンクを削除する。 I<name> "
"は、alternative ディレクトリの名前である。"
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"implemented."
msgstr "エラー以外のコメントを出さない。このオプションはまだ実装されていない。"
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"実際の作業は何もせず、行う予定の作業について表示する。このオプションはまだ実"
-"装されていない。"
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"きる。"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"更できる。"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "リクエストされたアクションが正しく実行された。"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"コマンドラインの解釈を行うときか、アクションを実行するときに問題が起こった。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"めばわかるはずである。もしわからなければ、バグとして報告して欲しい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
#, fuzzy
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"ンクと、関連する man ページのリンクが含まれる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"ションを使う。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"数字を選ぶ。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"する。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"が無理なら、著者に直接電子メールで送って欲しい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"ば、実装か文書、どちらかのバグである。レポートをお願いしたい。"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"for copying conditions. There is NO warranty."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "実際の作業は何もせず、行う予定の作業について表示する。このオプションはまだ"
+#~ "実装されていない。"
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-09-28"
#~ "る。これらは無保証である。詳細は B</usr/share/doc/dpkg/copyright> と B</"
#~ "usr/share/common-licenses/GPL> を参照すること。"
-# type: TP
-#, fuzzy
-#~ msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-#~ msgstr "B<--show>, B<-W>"
-
# type: Plain text
#~ msgid ""
#~ "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B<dpkg-name> is free software; "
#~ msgstr ""
#~ "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
-# type: SH
-#~ msgid "ACTION OPTIONS"
-#~ msgstr "アクション・オプション"
-
# type: TP
#~ msgid "B<--build>, B<-b>"
#~ msgstr "B<--build>, B<-b>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "B£ÊDY"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAK¯E"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o wersji i pomy¶lnie koñczy dzia³anie."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2007-03-07"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYK£ADY"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
"pakietu jest B<0> lub B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Wymusza do³±czenie oryginalnego pakietu ¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
"Wymusza wy³±czenie oryginalnego archiwum ¼ród³owego i do³±czenie tylko pliku "
"MAKEFLAGS."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<wersja>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"U¿ywa informacji o zmianach ze wszystkich wersji pó¼niejszych ni¿ I<wersja>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<opis_zmian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"zmian z pakietu ¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<adres opiekuna>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku kontrolnego pakietu ¼ród³owego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<adres_opiekuna>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
"distaddfile>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
"opcji, zamiast do pliku B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2007-09-08"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
"kopiê w pliku z rozszerzeniem \"-old\"."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
"binarnych)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie lub je¶li to okre¶lono oryginalne ¼ród³a bêd± do³±czone, je¶li "
+"numer wersji koñczy siê na B<-0> lub B<-1>, czyli je¶li wersj± Debiana "
+"pakietu jest B<0> lub B<1>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"I<wersja>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<nazwa>B<=>I<warto¶æ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
"zmiennych wyj¶ciowych znajduje siê w B<deb-substvars>(5)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<plik_zmiennych_podst>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"B<debian/substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<pole>B<=>I<warto¶æ>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Nadpisuje lub dodaje wyj¶ciowe pole pliku kontrolnego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<pole>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Usuwa wyj¶ciowe pole pliku kontrolnego."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<plik_kontrolny>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"jest to B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<plik_zmian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"jest B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"Czyta z tego pliku listê plików do wydania zamiast u¿ywaæ B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<format_pliku_zmian>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"u¿ywany jest standardowy format Debiana."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<katalog_z_plikami_wydania>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"w pliku B<.changes>)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"¼ród³owych pakietu. B<-q> powstrzymuje wypisywanie takich komunikatów"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<-L>I<katalog-lib>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
-msgstr "FIXME: nie u¿ywane w kodach ¼ród³owych!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<--showformat=>I<format>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa ¼ród³aE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>oznaczenie wersjiE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>krótki opisE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>pe³na-nazwa e-mailE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Tag:> E<lt>lista znacznikówE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa ¼ród³aE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>nazwa pakietuE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argumenty>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<liczba>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"zale¿nych od jego wersji, takich jak wa¿no¶æ i dystrybucja wydania, zmiany "
"dokonane po okre¶lonym wydaniu, numer wersji pakietu."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+
# type: Plain text
#
#: ../../man/dpkg-query.1:1
msgstr "Wypisuje wszystkie znalezione pakiety."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTYKA"
msgstr "B<-b> I<katalog> [I<oryg-katalog>|I<oryg-targz>|\\(aq\\(aq]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
+#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
"oryginalnymi ¼ród³ami I<katalog>.orig."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"ona interpretowana od katalogu ¼róde³ najwy¿szego poziomu."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"B<debian/changelog>. Je¶li nazwa tego pliku jest podana relatywnie, to jest "
"interpretowana jako zaczynaj±ca siê w g³ównym katalogu drzewa ¼róde³."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+"Czyta zmienne podstawiania z I<pliku_zmiennych_podst>; domy¶lnie jest to "
+"B<debian/substvars>."
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
"postaæ I<przedrostekN>B<of>I<M>B<.deb..>"
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJ¦CIA"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"B<start-stop-daemon> jest wykorzystywany do kontroli procesów uruchamianych "
"i zatrzymywanych podczas prze³±czania trybów pracy. Opcje B<--exec>, B<--"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argumenty>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"opcji B<--> s± przekazywane do wykonywanego polecenia."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"B<--retry>, to B<start-stop-daemon> sprawdzi, czy proces(y) siê zakoñczy³(y)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o u¿ytkowaniu programu i koñczy dzia³anie."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Wy¶wietla informacjê o wersji programu i koñczy dzia³anie."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+
+# type: Plain text
+#
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr "Sprawdzanie procesów, których pid jest podany w pliku I<plik-pid>."
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<plik-wykonywalny>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"opcji programu (sprawdzana jest zawarto¶æ B</proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>, B<--name> I<nazwa-procesu>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "Sprawdzanie procesów, których pid jest podany w pliku I<plik-pid>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
+msgstr ""
+"Sprawdzanie procesów o nazwie I<nazwa-procesu> (sprawdzana jest zawarto¶æ B</"
+"proc/>I<pid>B</stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<u¿ytkownik> lub numerze I<uid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Podczas uruchamiania procesu zmienia grupê na I<grupê> lub I<gid>."
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>, B<--name> I<nazwa-procesu>"
-
-# type: Plain text
-#
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"Sprawdzanie procesów o nazwie I<nazwa-procesu> (sprawdzana jest zawarto¶æ B</"
-"proc/>I<pid>B</stat>)."
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c >,B< --chuid >I<u¿ytkownik>|I<uid>"
# type: Plain text
"Usuwa wszystkie linki alternatyw i wszystkie skojarzone z nimi linki "
"podrzêdne. I<nazwa> jest nazw± w katalogu alternatyw."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"Nie wy¶wietla ¿adnych komentarzy, chyba ¿e wyst±pi b³±d. Opcja jeszcze "
"niezaimplementowana."
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"Nic nie robi, tylko wy¶wietla, co by³oby zrobione. Opcja jeszcze "
-"niezaimplementowana."
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr "Domy¶lny katalog alternatyw. Mo¿na go zmieniæ opcj± B<-altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr "Domy¶lny katalog administracyjny. Mo¿na go zmieniæ opcj± B<-admindir>."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Akcja zakoñczy³a siê powodzeniem."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"Wyst±pi³y problemy podczas przetwarzania linii poleceñ lub wykonywania akcji."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"wyja¶niaæ, je¿eli tak nie jest, proszê zg³osiæ to jako b³±d."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"samego programu i skojarzonych stron podrêcznika."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"bie¿±ce ustawienie, nale¿y u¿yæ akcji I<--display>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"jako u¿ytkownik root i wybraæ liczbê z listy:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"jako u¿ytkownik root wykonaæ:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"bezpo¶redniego e-maila do autora."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"znalezienia jakichkolwiek rozbie¿no¶ci, prosimy o ich zg³oszenie."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr "Copyright tej strony podrêcznika: 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików."
+# type: Plain text
+#~ msgid "FIXME not used in the source!?"
+#~ msgstr "FIXME: nie u¿ywane w kodach ¼ród³owych!?"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nic nie robi, tylko wy¶wietla, co by³oby zrobione. Opcja jeszcze "
+#~ "niezaimplementowana."
+
# type: TH
#~ msgid "2007-09-28"
#~ msgstr "2007-09-28"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Unknown translator\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, fuzzy, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, fuzzy, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr ""
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-04-09"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-04-09"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-G>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<--log=>I<filename>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<--log=>I<filename>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"itself."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr ""
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNÓSTICOS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"starting at the source tree's top level directory."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
msgid "Show the program version and exit."
msgstr ""
+# type: SS
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES COMUNS"
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr ""
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
-
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
+msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr ""
# type: TP
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
+msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:191
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"Não gera comentário algum a menos que ocorram erros. Esta opção ainda não "
"está implementada."
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"Não faz nada, soment diz o que seria feito. Esta opção ainda não está "
-"implementada."
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, fuzzy
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"altdir>"
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
#, fuzzy
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir>"
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, fuzzy, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, fuzzy
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "A ação requisitada foi completada com sucesso."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
#, fuzzy
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"executando a ação."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
#, fuzzy
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"assim, por favor reporte isso com um bug."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "update-alternatives --display vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "update-alternatives --config vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
#, fuzzy
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "update-alternatives --auto vi"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
#, fuzzy
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"mensagem diretamente para o autor."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
#, fuzzy
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"na documentação; por favor reporte isso."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"condições de cópia. NÂO existe garantia."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
#, fuzzy
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, o Padrão da Hierarquia do Sistema de Arquivos."
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não faz nada, soment diz o que seria feito. Esta opção ainda não está "
+#~ "implementada."
+
# type: TH
#, fuzzy
#~ msgid "2007-09-28"
#~ msgid "2007-03-13"
#~ msgstr "2006-04-09"
-# type: SS
-#, fuzzy
-#~ msgid "ACTION OPTIONS"
-#~ msgstr "OPÇÕES COMUNS"
-
# type: TP
#, fuzzy
#~ msgid "B<--show>, B<-W>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, fuzzy, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
#, fuzzy
msgid "Show the version and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2006-02-28"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B< >E<lt>длинное описаниеE<gt>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2006-02-28"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<-t>|B<--test>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "I<control>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-B>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<--log=>I<имя файла>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>имя архивов с исходникамиE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>строка с версиейE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>короткое описаниеE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>полное имя и адрес эл.почтыE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Replaces:> E<lt>список пакетовE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>имя архивов с исходникамиE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>имя пакетаE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<dpkg --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<dpkg --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<dpkg --version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<параметры> [B<-->] I<аргументы>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<число>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<install>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"itself."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
+
# type: TP
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, fuzzy, no-wrap
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"starting at the source tree's top level directory."
msgstr ""
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<параметры>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"B<start-stop-daemon> используется для управления созданием и завершением "
"системных процессов. Используя параметры B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user> "
"запущенных экземпляров процесса."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
#, fuzzy
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"указывать pidfile."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<параметры> [B<-->] I<аргументы>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"после B<-->, будут без изменений переданы запускаемой программе."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"проверять, что процесс(ы) завершили работу."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>|B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Выдать подсказку и завершить работу."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>|B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
#, fuzzy
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Выдать информацию о версии и завершить работу."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-файл>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr "Проверить какой процесс создал I<pid-файл>."
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<исполняемый_файл>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
"(согласно B</proc/>I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-файл>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>|B<--name> I<имя_процесса>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "Проверить какой процесс создал I<pid-файл>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
+msgstr ""
+"Проверить процессы с именем I<имя_процесса> (согласно B</proc/>I<pid>B</"
+"stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>|B<--user> I<имя_пользователя>|I<uid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"I<имени_пользователя> или I<uid>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>|B<--group> I<группа>|I<gid>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Изменить группу на I<группу> или I<gid> при запуске процесса."
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>|B<--name> I<имя_процесса>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"Проверить процессы с именем I<имя_процесса> (согласно B</proc/>I<pid>B</"
-"stat>)."
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, fuzzy, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<имя-пользователя>|I<uid>"
# type: Plain text
"a name in the alternatives directory."
msgstr ""
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<install>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"implemented."
msgstr ""
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, fuzzy, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr ""
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
#, fuzzy
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"гарантий."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr ""
#~ msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
#~ msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
-# type: TP
-#, fuzzy
-#~ msgid "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>"
-#~ msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
-
# type: Plain text
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid "2006-05-23"
#~ msgstr "2006-02-28"
-# type: SH
-#, fuzzy
-#~ msgid "ACTION OPTIONS"
-#~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
-
# type: TP
#, fuzzy
#~ msgid "B<--info>, B<-I>"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:107
-#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
+#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
-#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80
+#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
#: ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
-#: ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/update-alternatives.8:379
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "PROGRAMFEL"
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:301 ../../man/dpkg-source.1:278
#: ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78
#: ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21
-#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:399
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
-#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:388
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FÖRFATTARE"
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:63
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208 ../../man/dpkg-source.1:64
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
#: ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
-#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
+#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:208
-#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130
+#: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:130
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298
#, no-wrap
#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:211
-#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
+#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr "Visar version och avslutar."
#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120
#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12
-#: ../../man/update-alternatives.8:325
+#: ../../man/update-alternatives.8:321
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
#: ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53
#: ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
-#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:149 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145
+#: ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130
#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:316
#: ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295
-#: ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/update-alternatives.8:393
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"\"), eller dumma sorteringsordningar."
# type: SH
-#: ../../man/deb-version.5:112
+#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "VARNINGAR"
# type: SH
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:621
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
#: ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449
#: ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
# type: TH
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-03-07"
msgstr "2007-03-07"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:308
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995-1996 Ian Jackson"
# type: Plain text
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:147
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:310 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
-#: ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/update-alternatives.8:352
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37
+#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:35
#: ../../man/update-alternatives.8:203
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "B<-si>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
msgid ""
"By default, or if specified, the original source will be included if the "
"version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
"av versionsnumret är B<0> eller B<1>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-sa>"
msgstr "B<-sa>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
msgid "Forces the inclusion of the original source."
msgstr "Bifogar alltid originalkällkoden."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-sd>"
msgstr "B<-sd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:48
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
msgstr "Bifogar inte originalkällkoden, utan enbart differensfilen."
"tas hänsyn till och läggas till i MAKEFLAGS."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35
#, no-wrap
msgid "B<-v>I<version>"
msgstr "B<-v>I<version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64
msgid ""
"Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
msgstr ""
"I<version>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
msgstr "B<-C>I<ändringsbeskrivning>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
msgid ""
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
"för att använda information från källkodsträdets changelog-fil."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-m>I<paketansvarige-adress>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this package, rather than using the information from the source tree's "
"control-fil."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
msgstr "B<-e>I<paketansvarige-adress>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:72
msgid ""
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
-#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:126
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:205
-#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
"aktuella katalogen när B<dpkg-distaddfile> körs."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:98
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#, no-wrap
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
"använda B<debian/file>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
+#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:134
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129
#, no-wrap
msgid "B<debian/files>"
msgstr "dpkg-deb"
# type: TH
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1
#, no-wrap
msgid "2007-09-08"
msgstr "2007-09-08"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
-#: ../../man/update-alternatives.8:320
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
"filtillägget I<old>, innan den ersätter den med den nya."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
+#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:390
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995 Ian Jackson."
msgstr "Anger att endast källkoden skall sändas in (inga binärpaket tas med)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, or if specified, the original source will be included only if "
+"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
+"revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
+"entry."
+msgstr ""
+"Som standard, eller om den anges, kommer originalkällkoden att inkluderas om "
+"versionsnumret avslutas med B<-0> eller B<-1>, dvs. om Debianversionsdelen "
+"av versionsnumret är B<0> eller B<1>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
msgid ""
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
"I<version> to be used."
"senare än I<version>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
-#: ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
+#: ../../man/dpkg-source.1:88
#, no-wrap
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
msgstr "B<-V>I<namn>B<=>I<värde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:92
msgid ""
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
"discussion of output substitution."
"beskrivning av utdatasubstituering."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:91
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:170 ../../man/dpkg-source.1:92
#, no-wrap
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
msgstr "B<-T>I<substvars-fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
-#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
msgid ""
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
"substvars>."
"substvars>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:82 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48
#: ../../man/dpkg-source.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
msgstr "B<-D>I<fält>B<=>I<värde>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
msgid "Override or add an output control file field."
msgstr "Ersätt eller lägg till ett fält i den genererade control-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
#: ../../man/dpkg-source.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<field>"
msgstr "B<-U>I<fält>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
#: ../../man/dpkg-source.1:103
msgid "Remove an output control file field."
msgstr "Ta bort ett fält ur den genererade control-filen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
-#: ../../man/dpkg-source.1:68
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
+#: ../../man/dpkg-source.1:69
#, no-wrap
msgid "B<-c>I<controlfile>"
msgstr "B<-c>I<control-fil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>."
"Standardvärdet är B<debian/control>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:93 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:76
#, no-wrap
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
msgstr "B<-l>I<ändringsloggfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:98 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102
msgid ""
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
"files>."
"använda B<debian/files>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:102 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:83
#, no-wrap
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
msgstr "B<-F>I<ändringsloggformat>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:88
msgid ""
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
"om ingen information hittas."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
msgstr "B<-u>I<insändningskatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
msgid ""
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
"deras storlekar och kontrollsummor i B<.changes>-filen)."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:118
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:126
msgid ""
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
"error, for example about how many of the package's source files are being "
"undertrycker dessa meddelanden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:142
msgid ""
"The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
msgid "dpkg-parsechangelog"
msgstr "dpkg-parsechangelog"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-13"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
msgstr "B<-L>I<bibliotekskatalog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
-msgid "FIXME not used in the source!?"
-msgstr "FIXME används inte i källkoden!?"
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+msgid ""
+"Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
+"directory is searched before the default directories which are currently B</"
+"usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#, no-wrap
+msgid "Parser Options"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+msgid ""
+"The following options can be used to influence the output of the changelog "
+"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
+"supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--format>I< outputformat>"
+msgstr "B<--showformat=>I<format>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
+msgid ""
+"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
+"I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
+"existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
+"format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, most "
+"fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>källkodsnamnE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
+msgstr "B<Version:> E<lt>versionssträngE<gt>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
+msgstr "B<Description:> E<lt>kort beskrivningE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+msgid "The highest urgency of all included entries is used."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:> E<lt>fullt-namn e-postE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
+msgstr "B<Tag:> E<lt>lista med märkenE<gt>"
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
+msgstr "B<Source:> E<lt>källkodsnamnE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
+msgstr "B<Package:> E<lt>paketnamnE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
+msgid ""
+"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
+"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
+"single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
+"content depends on the changelog format."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
+msgid "There might be additional user-defined fields present."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+msgid ""
+"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
+"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--since>, B<-s>, B<-v> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+msgid "include all changes later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--until>, B<-u> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+msgid "include all changes earlier than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--from>, B<-f> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+msgid "include all changes equal or later than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--to>, B<-t> I<version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
+msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argument>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+msgid ""
+"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
+"than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<--offset>, B<-o> I<number>"
+msgstr "B<--abort-after=>I<antal>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
+msgid ""
+"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
+"I<number> is lower than 0)."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:264
+#, no-wrap
+msgid "B<--all>"
+msgstr "B<--all>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
+msgid "include all changes."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
+msgid ""
+"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
+"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
+"I<debian> might not support all options."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
#, no-wrap
msgid "B<debian/changelog>"
msgstr "B<debian/changelog>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
msgid ""
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
"ändringarna som utförts sedan en specifik version och själva versionsnumret "
"på källkoden."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2007 Frank Lichtenheld"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-query.1:1
#, no-wrap
msgstr "Ta med alla paket som hittas i utdata."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:342
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSTIK"
msgstr "B<-b> I<katalog> [I<originalkatalog>|I<original-targz>|\\(aq\\(aq]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:60
+#: ../../man/dpkg-source.1:61
+#, fuzzy
msgid ""
"Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. "
-"The first is taken as the name of the directory containing the unpacked "
-"source tree. If a second argument is supplied it should be the name of the "
-"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
-"Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
-"is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
-"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
+"The first is taken as the name of the directory containing the debianized "
+"source tree (i.e. with a debian sub-directory and maybe changes to the "
+"original files). If a second argument is supplied it should be the name of "
+"the original source directory or tarfile or the empty string if the package "
+"is a Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second "
+"argument is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source "
+"tarfile I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension> (where "
"I<extension> is one of B<gz>, B<bz2>, and B<lzma>) or the original source "
"directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
msgstr ""
"originalkällkodskatalogen I<katalog>B<.orig> beroende på flaggornaB<-sX>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:75
+#: ../../man/dpkg-source.1:76
msgid ""
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
"is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
"källkodsträdets toppnivåkatalog."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:82
+#: ../../man/dpkg-source.1:83
msgid ""
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
"B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
"B<debian/changelog>. Om ett relativt sökvägsnamn anges tolkas det från "
"källkodsträdets toppnivåkatalog."
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
+"any file."
+msgstr ""
+"Läser substitueringsvariabler i I<substvarfil>; standardvärdet är B<debian/"
+"substvars>."
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-source.1:106
msgid "This option turns certain warnings into errors."
"I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> genereras."
# type: SH
-#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:339
+#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/update-alternatives.8:335
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "RETURVÄRDE"
msgid "start-stop-daemon"
msgstr "start-stop-daemon"
+# type: TH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2008-01-20"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
msgstr "B<start-stop-daemon> [I<flaggor>] I<åtgärd>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:17
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
+#, fuzzy
msgid ""
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
-"system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
-"B<--name> options, B<start-stop-daemon> can be configured to find existing "
-"instances of a running process."
+"system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
+"daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
msgstr ""
"B<start-stop-daemon> används för att kontrollera hur processer på systemnivå "
"skapas och avslutas. Med hjälp av flaggorna B<--exec>, B<--pidfile>, B<--"
"existerande instanser av en körande process."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
msgid ""
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
"to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
"barn som måste överleva en B<--stop> måste du ange en pidfil."
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:38
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<argument>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
msgid ""
"Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
"programmet som startas."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:55
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
#, no-wrap
msgid "B<-K>, B<--stop>"
msgstr "B<-K>, B<--stop>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
msgid ""
"Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
"B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
"stop-daemon> kontrollera att processen har avslutats."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:73
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-H>, B<--help>"
msgstr "B<-H>, B<--help>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
msgid "Show usage information and exit."
msgstr "Visa hjälpskärm och avsluta."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:76
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
msgid "Show the program version and exit."
msgstr "Visa programversion och avsluta."
+# type: SH
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MATCHING OPTIONS"
+msgstr "FLAGGOR"
+
+# type: TP
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
+msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pidfil>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
+msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
+msgstr "Sök efter processer vars process-id anges i I<pidfil>."
+
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:81
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
msgstr "B<-x>, B<--exec> I<programfil>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
msgid ""
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
"proc/>I<pid>B</exe>)."
">I<pid>B</exe>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:85
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
-msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pidfil>"
+msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
+msgstr "B<-n>, B<--name> I<processnamn>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
-msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "Sök efter processer vars process-id anges i I<pidfil>."
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
+msgid ""
+"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
+">I<pid>B</stat>)."
+msgstr ""
+"Sök efter processer med namnet I<processnamn> (enligt B</proc/>I<pid>B</"
+"stat>)."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:89
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<användarnamn>|I<användar-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
msgid ""
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
msgstr ""
"eller I<användar-id>."
# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:95
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
msgstr "B<-g>, B<--group> I<grupp>|I<grupp-id>"
# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
msgstr "Byt till I<grupp> eller I<grupp-id> när processen startas."
-# type: TP
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:98
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
-msgstr "B<-n>, B<--name> I<processnamn>"
-
-# type: Plain text
-#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
-msgid ""
-"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
-">I<pid>B</stat>)."
-msgstr ""
-"Sök efter processer med namnet I<processnamn> (enligt B</proc/>I<pid>B</"
-"stat>)."
-
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
#, no-wrap
# type: TP
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >,B< --chuid >I<username>|I<uid>"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
msgstr "B<-c>, B<--chuid> I<användarnamn>|I<användar-id>"
# type: Plain text
"Tar bort alla alternativ och alla deras anslutna slavlänkar. I<namn> är ett "
"namn i alternativkatalogen."
-# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:264
-#, no-wrap
-msgid "B<--all>"
-msgstr "B<--all>"
-
# type: Plain text
#: ../../man/update-alternatives.8:267
msgid "Call B<--config> on all alternatives."
"Skriv inte några kommentarer såvida det inte uppstår ett fel. Denna flagga "
"har ännu inte implementerats."
-# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:324
-msgid ""
-"Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not "
-"yet implemented."
-msgstr ""
-"Gör ingenting, utan visa bara vad som skulle ha gjorts. Denna flagga har "
-"ännu inte implementerats."
-
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:326
+#: ../../man/update-alternatives.8:322
#, no-wrap
msgid "I</etc/alternatives/>"
msgstr "I</etc/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
msgid ""
"The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
"option."
"Den förvalda alternativkatalogen. Kan överstyras med flaggan B<--altdir>."
# type: TP
-#: ../../man/update-alternatives.8:332
+#: ../../man/update-alternatives.8:328
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:338
+#: ../../man/update-alternatives.8:334
msgid ""
"The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
"admindir> option."
"admindir>."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:340
+#: ../../man/update-alternatives.8:336
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
msgid "The requested action was successfully performed."
msgstr "Den önskade funktionen utfördes utan fel."
# type: IP
-#: ../../man/update-alternatives.8:342
+#: ../../man/update-alternatives.8:338
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:345
+#: ../../man/update-alternatives.8:341
msgid ""
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
"action."
"utföras."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:355
+#: ../../man/update-alternatives.8:351
msgid ""
"B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
"standard output channel. If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
"tycker att den är det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:361
+#: ../../man/update-alternatives.8:357
msgid ""
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
"B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
"manualsida."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:364
+#: ../../man/update-alternatives.8:360
msgid ""
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
"setting for it, use the I<--display> action:"
"aktuella inställning, använd kommandot I<--display>:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:367
+#: ../../man/update-alternatives.8:363
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
msgstr "B<update-alternatives --display vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:371
+#: ../../man/update-alternatives.8:367
msgid ""
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
"then select a number from the list:"
"root och välj sedan ett tal från listan:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:374
+#: ../../man/update-alternatives.8:370
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
msgstr "B<update-alternatives --config vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:378
+#: ../../man/update-alternatives.8:374
msgid ""
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
"as root:"
"detta som root:"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:381
+#: ../../man/update-alternatives.8:377
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:386
+#: ../../man/update-alternatives.8:382
msgid ""
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
"or, if that is not possible, email the author directly."
"till författaren."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:391
+#: ../../man/update-alternatives.8:387
msgid ""
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
"eller i dokumentationen; rapportera det."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:399
+#: ../../man/update-alternatives.8:395
msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
msgstr "Manualsidan är upphovsrättsskyddad © 1997,1998 Charles Briscoe-Smith."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:402
+#: ../../man/update-alternatives.8:398
msgid ""
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
"later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
"senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN GARANTI."
# type: Plain text
-#: ../../man/update-alternatives.8:405
+#: ../../man/update-alternatives.8:401
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
msgstr "B<ln>(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard."
+# type: Plain text
+#~ msgid "FIXME not used in the source!?"
+#~ msgstr "FIXME används inte i källkoden!?"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
+#~ "not yet implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gör ingenting, utan visa bara vad som skulle ha gjorts. Denna flagga har "
+#~ "ännu inte implementerats."
+
# type: TH
#~ msgid "2007-09-28"
#~ msgstr "2007-09-28"
+2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg.pot.
+
2008-01-19 Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
* POTFILES.in: Remove utils/enoent.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
# Now that we have verified everything its time to actually
# * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ažurirani instalirani paketi"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "poboljšava"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr ""
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "zadrži"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr ""
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima."
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr ""
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer d'actualització incorporat %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no es pot crear «%.255s»"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir les dates de «%.255s»"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir el propietari de «%.255s»"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en establir els permisos de «%.255s»"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%.250s»"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no es pot fer «stat» sobre el «%.255s» restablert abans d'instal·lar una altra "
"versió"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'arxiu conté l'objete «%.255s» de tipus 0x%x desconegut"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Reemplaçat pels fitxers al paquet instal·lat %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"s'està intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s amb un "
"no directori"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "s'està descartant el fitxer reemplaçat «%.255s»"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "rerefons dpkg-deb durant «%.255s»"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en tancar/escriure «%.255s»"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el conducte «%.255s»"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el dispositiu «%.255s»"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç dur «%.255s»"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en establir el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s»"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%.255s»"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una versió nova"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%.255s»"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer una còpia de seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s»"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no es pot fer «chown» sobre l'enllaç simbòlic de la còpia de seguretat de "
"«%.255s»"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no es pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la "
"versió nova"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no es pot instal·lar una versió nova de «%.255s»"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"desinstal·lar %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: avís - es considera la desconfiguració del paquet\n"
" essencial %s, per a permetre la desinstal·lació de %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: no, %s és essencial, no serà desconfigurat\n"
" per a permetre la desinstal·lació de %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, no es pot desinstal·lar %s (--auto-deconfigure ajudarà):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "no es pot instal·lar una versió nova de «%.255s»"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: es considera la desinstal·lació de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: si, es desinstal·larà %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: referent a %s que conté %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el conflicte, es pot procedir igualment!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: es considera la desinstal·lació de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s no està correctament instal·lat - no es tindrà en compte cap dependència "
"d'aquest.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: poden haver-hi problemes en desinstal·lar %s, donat que proveeix a %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i "
"com heu demanat.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, no es desinstal·larà.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, es desinstal·larà %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflicte - no s'instal·larà %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el conflicte, es pot procedir igualment!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita al menys un camí com a argument"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "no s'ha pogut executar «find» per a --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al conducte de find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el conducte de find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte de find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La recerca usant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"s'ha buscat, però no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " millora a "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s serà desinstal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s serà desconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s serà instal·lat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s està instal·lat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s està desempaquetat, però no ha estat configurat.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s està desempaquetat, però té una versió %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " l'última versió configurada de %.250s és la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s és %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desinstal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però serà desconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s però és %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s no està instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versió %.250s) serà instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versió %.250s) és %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s y serà instal·lat.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proveeix %.250s i és %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack no porta cap argument"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquets, de les seccions següents:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* no porta cap argument"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"No s'ha configurat una versió de dpkg que admeta èpoques.\n"
" Si us plau useu «dpkg --configure dpkg» i intenteu-ho novament.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg no està registrat com a instal·lat, no es pot comprovar el suport "
"d'èpoques!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package no accepta cap argument"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: no veu com satisfer la predependència:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"no es pot satisfer la predependència per a %.250s (necessària per a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture no pren cap argument"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions pren tres arguments: <versió> <relació> <versió>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relació dolenta de --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versió «%s» té una sintaxi dolenta: %s\n"
"s'ha produït un error en tancar el fitxer de la llista de fitxers del paquet "
"«%.250s»"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(S'està llegint la base de dades ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "hi ha %d fitxers i directoris instal·lats actualment.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot crear un fitxer de nlist de fitxers actual·litzats del paquet %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot escriure en el fitxer de la llista de fitxers actualitzats del "
"paquet %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot fer «flush» sobre el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del "
"paquet %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot fer «sync» sobre el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del "
"paquet %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot tancar el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del paquet %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no es pot instal·lar el fitxer de nlist de fitxers actualitzats del paquet %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre el fitxer de statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre l'anterior fitxer de statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "fitxer de statoverride «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "el fitxer de statoverride conté una línia buida"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre l'anterior fitxer de desviacions"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "no s'ha pogut fer «fstat» sobre el fitxer de desviacions"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets ha donat una cadena buida des de les desviacions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "el fitxer de desviacions té una línia massa llarga o EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "s'ha produït un error de lectura en les desviacions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "s'ha trobat un EOF inesperat en les desviacions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets ha donat una cadena buida des dels de les desviacions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "el fitxer de desviacions té una línia massa llarga o EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "s'ha produït un error de lectura en les desviacions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "s'ha trobat un EOF inesperat en les desviacions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets ha donat una cadena buida des de les desviacions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "hi ha desviacions en conflicte en «%.250s» o «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "s'ha produït un error de lectura en les desviacions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "no instal·lat però resta la seva configuració"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: PATH no està establert.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: no s'ha trobat «%s» en el PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: El PATH del root normalment ha de contindre /usr/local/sbin, /usr/sbin "
"i /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «chroot» a «%.250s»"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "s'ha produït en desassignar el senyal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "no es pot descartar el senyal %s abans d'executar la seqüència"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no es poden establir els permisos d'execució en «%.250s»"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s instal·lada «%.250s»"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no es pot executar %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència %s nova «%.250s»"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "no es pot executar el %s nou"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "seqüència de «%s» antiga"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - s'està provant la seqüència del paquet nou en el seu lloc...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "seqüència %s nova"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"no hi ha cap seqüència en la versió nova del paquet - s'està abandonant"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembla que ha anat bé.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "desenllaçar"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "canviar el mode de"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en %s «%%.255s»"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar"
"Les opcions marcades amb ([*]) produeixen una eixida estesa - canalitzeu-la "
"a través de «less» o «more»!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "accions en conflicte -%c (--%s) i -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció de forçat/refusat «%s» és obsoleta\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «malloc» en execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «strdup» en execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accepta un argument, no zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd només accepta un argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número invàlid per a --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "S'està desempaquetant %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"el nom del conffile (que comença per «%.250s») és massa llarg (>%d caràcters)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "s'ha produït un error en intentar obrir %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "S'està desconfigurant %s, per a poder desinstal·lar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "S'està desinstal·lant %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "S'està desempaquetant el reemplaçament de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"no es pot executar dpkg-deb per a obtindre l'arxiu del sistema de fitxers"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'eixida tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de fitxers de l'arxiu tar corrupte - arxiu del paquet corrupte"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: esborra possibles zeros finals"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer antic «%.250s» així que no "
"s'eliminarà: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avís - no es pot esborrar el directori antic «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
msgstr ""
"dpkg: avís - el conffile «%.250s» era un directori buit (i s'ha eliminat)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer nou «%.250s»"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: avís - el fitxer antic «%.250s» és igual que diversos fitxers nous! "
"(«%.250s» i «%.250s»)"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: avís - no es pot %s el fitxer antic «%%.250s»: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no es pot llegir el directori «info»"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versió antiga del paquet té un nom de fitxer d'informació llarguíssim que "
"comença per «%.250s»"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer d'info. obsolet «%.250s»"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el (suposat) fitxer d'info. nou «%.250s»"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no es pot obrir el directori de control temporal"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquet conté un nom de fitxer d'info. llarguíssim (comença per «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la info. de control del paquet conté el directori «%.250s»"
# Què collons vol dir això, i què collons vol dir la traducció?! jm
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació de control del paquet "
"ocorregué un error diferent com de no ser un directori"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: avís - el paquet %s conté «list» com a fitxer d'informació"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar el fitxer d'info. nou «%.250s» com a «%.250s»"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noteu la desaparició de %s, que ha estat completament reemplaçat.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgstr ""
"S'està actualitzant la informació de paquets disponibles, fent servir %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "S'ha actualitzat la informació sobre %d paquets.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail no accepta cap argument"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necessita un directori amb paràmetre"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build porta com a molt dos arguments"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "no es pot comprovar l'existència de l'arxiu «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"l'objectiu és un directori - no es pot ometre la comprovació del fitxer de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: avís, no es comprova el contingut de l'àrea de control.\n"
"dpkg-deb: es construeix un paquet desconegut en «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nom del paquet té caràcters que no són minúscules, alfanumèrics o «-+»."
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "avís, «%s» conté un valor Priority «%s» definit pel usuari\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "avís, «%s» conté un camp «%s» definit pel usuari\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errors en el fitxer de control"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: s'està construint el paquet «%s» en «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el directori de control té permisos erronis %03lo (ha de ser >=0755 i <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "la seqüència «%.50s» no és un fitxer normal o un enllaç simbòlic"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"la seqüència «%.50s» té permisos erronis %03lo (ha de ser >=0555 i <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre la seqüència «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena buida de fgets al llegir conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"avís, el nom de conffile «%.50s...» és massa llarg, o li falta el caràcter de "
"nova línia final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "avís, el nom del conffile «%s» conté espais en blanc al final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile «%.250s» no està dins del paquet"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "avís, el conffile «%s» no és un fitxer normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "s'ha produït un error en l'obrir el fitxer de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: no es tindran en compte %d avisos sobre els fitxers de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "no es pot desfer la memòria temporal `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "s'ha produït un error en executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "s'ha produït un error en crear un fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir un fitxer temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar el fitxer temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "s'ha produït un error en fer «fstat» sobre el fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en fer «rewind» sobre el fitxer temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "s'ha produït un error en esborrar el fitxer temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dades"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "s'ha produït un error en executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
"s'ha produït un error en escriure el nom del fitxer al conducte de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "S'ha produït un error intern, el compress_type «%i» és desconegut."
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "s'ha produït un error al fer «rewind» sobre el fitxer temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dades)"
"Escriviu dpkg --help per a obtindre ajuda a sobre de com instal·lar i "
"desinstal·lar paquets."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "el tipus de compressió «%s» és desconegut!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join requereix un o més fitxers part com a arguments"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta la part %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "El fitxer «%.250s» no és part d'un arxiu multipart.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "no es pot reobrir el fitxer part «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "el fitxer part «%.250s» té brossa al final"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de dipòsit nou «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "no es pot reanomenar el fitxer de dipòsit nou «%.250s» a «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Part %d del paquet %s arxivada (encara es necessita "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " i "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar el fitxer de dipòsit usat «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq no pren cap argument"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Queden fitxers de brutícia en el directori de dipòsit:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (no és un fitxer normal)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquets encara sense reensamblar:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "el fitxer part «%.250s» no és un fitxer normal"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "no es pot descartar «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "S'ha eliminat %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no es pot executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
"\n"
"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
# Normalment pose "no es pot" si diu "unable" (present, i com que mai ho
# pot fer, i "no s'ha pogut" per a casos concrets com "failed to". jm
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
msgstr "no es pot tancar %s després de la lectura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "no es pot tancar %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: no es pot desblocar %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "No es pot obtenir el valor ENOENT de %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
# Move the file aside (or back) ? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Els guions de preinst/postrm sempre haurien d'especificar --package i --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "s'ha especificat dos modes: %s i --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necessita un argument amb la desviació"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "la desviació no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necessita un <paquet> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "el paquet no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necessita un <directori> com a paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "l'opció «%s» és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "no s'han pogut obrir les desviacions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "manca el nom alternatiu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "manca el paquet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necessita un sol paràmetre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "el nom de fitxer «%s» no és absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "el fitxer no pot contenir salts de línia"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "No es poden desviar directoris"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "S'està deixant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» té un conflicte amb «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "S'està afegint «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" s'ha trobat «%s»"
# Discrepància? -- Jordà
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" en eliminar «%s»\n"
" s'ha trobat «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "S'està desinstal·lant «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "No hi ha cap desviació «%s», no s'ha eliminat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "s'ha produït un error intern - el mode «%s» és incorrecte"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom vell «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nom nou «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "s'ha produït un error en comprovar «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"el canvi de nom implica sobreescriure «%s» amb\n"
" el fitxer diferent «%s», no és permés"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: suprimeix l'enllaç vell duplicat «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "canvi de nom: canvia el nom de «%s» a «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "crea el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escriu el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "tanca el diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "esborra l'antic diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "crea el nou diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instal·la el nou diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "s'ha produït un error intern: %s està corromput: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
" --version mostra la versió.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "l'enllaç esclau és el mateix que l'enllaç principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "enllaç esclau duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "camí duplicat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritat %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"L'alternativa per %s apunta a %s, però no ha estat possible trobar-la. "
"S'està esborrant de la llista d'alternatives."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - l'estat és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " l'enllaç apunta actualment cap a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " l'enllaç està actualment absent"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " no es pot llegir l'enllaç - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritat %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " esclau %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "No hi ha cap versió disponible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Actualment la «millor» versió és %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"avís: %s hauria de ser un enllaç simbòlic a %s\n"
" (o no existent); tanmateix, readlink ha fallat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "S'està deixant %s (%s) apuntant cap a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "S'està actualitzant %s (%s) per apuntar cap a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "S'utilitzarà «%s» per proveir «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "S'està esborrant %s (%s), no és apropiat amb %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "l'argument «%s» és desconegut"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necessita <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "la prioritat ha de ser un enter"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necessita <nom> <camí>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necessita <nom>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necessita <enllaç> <nom> <camí>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "el nom de l'esclau %s està duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "l'enllaç duplicat %s està duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "el nom %s és alhora primari i esclau"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "l'enllaç %s és alhora primari i esclau"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"es necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
"remove-all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave només es pot especificar junt amb --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "No hi ha alternatives per a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "S'està configurant la selecció automàtica de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s ha estat modificat (manualment o per alguna seqüència).\n"
"S'està canviant a modificacions manuals únicament."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"a %s ...\n"
"(Si ho voleu, podeu modificar els enllaços simbòlics - vegeu «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç %s de %s a %s.n"
# Reanomenar - Canviar el nom - Tornar a anomenar? -- Jordà
# Jo personalment preferisc "canvia el nom", però per exemple al Termcat
# van més amb reanomena, i el GNOME ho està seguint.
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nom d'enllaç esclau %s duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "S'està tornant a anomenar l'enllaç esclau %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"S'està suprimint l'alternativa seleccionada manualment - s'està canviant a "
"mode automàtic"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "L'alternativa %s per a %s no està registrada, no s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "S'està descartant l'enllaç esclau obsolet %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Les actualitacions automàtiques de %s estan desactivades, no hi haurà canvis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Per tornar a activar les actualitzacions automàtiques, utilitzeu «update-"
"alternatives --auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "S'està restablint d'una actualització prèvia fallida de %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "no es pot obrir %s per a l'escriptura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "S'ha desinstal·lat el darrer paquet que proveeix %s (%s), s'esborrarà."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Només hi ha 1 programa que proveeixi %s\n"
"(%s). No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Només hi ha 1 programa que proveeixi %s\n"
"(%s). No hi ha res a configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selecció Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premeu retorn per a mantenir l'opció per defecte[*], o introduïu un número "
"de selecció: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "No es pot trobar l'alternativa «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la sortida estàndard: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "s'ha produït un error o final de fitxer en llegir %s per %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falta un salt de línia després de %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "no es pot fer l'enllaç simbòlic de %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "no es pot instal·lar %s com a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema seriós: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "No es pot obtenir el valor ENOENT de %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "no es pot garantir que %s sigui no existent: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "selhalo odstranění spojeného aktualizačního souboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nelze vytvořit `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování času u `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování vlastníka `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování práv `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "selhalo dereferencování stávajícího symbolického odkazu `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
msgstr ""
"selhalo dereferencování nového cíle (`%.250s') symbolického odkazu `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
msgstr ""
"zkouším přepsat `%.250s', což je odkloněná verze `%.250s' (balík: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "zkouším přepsat `%.250s', což je odkloněná verze `%.250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nelze zjistit stav souboru `%.255s', který bude zrovna nainstalován"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "nelze uklidit nepořádek u `%.255s' před nainstalováním další verze "
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nelze zjistit stav obnoveného souboru `%.255s' před nainstalováním další "
"verze"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiv obsahoval objekt `%.255s' neznámého typu 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovaném balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "zkouším přepsat adresář `%.250s' v balíku %.250s neadresářem"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "zkouším přepsat soubor `%.250s', který je také v balíku %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "zpracování nahradilo soubor `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb během `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba při uzavírání nebo zápisu `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření trubky `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření spec. souboru `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření pevného odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba při nastavování vlastníka symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba při vytváření adresáře `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nelze odsunout `%.255s' pro nainstalování nové verze"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nelze přečíst odkaz `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nelze vytvořit záložní symbolický odkaz pro `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "nelze vytvořit záložní odkaz `%.255s' před nainstalováním nové verze"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nelze nainstalovat novou verzi `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: varování - ignoruji problém se závislostmi akce „%s“:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: varování - uvažuji o dekonfiguaci nezbytného balíku\n"
" %s, což by umožnilo akci „%s“.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: ne, balík %s je nezbytný, neprovedu jeho dekonfiguraci,\n"
" která by umožnila akci „%s“.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: ne, nelze pokračovat s akcí „%s“ (pomůže --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "odstranění %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalace %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: zvažuji dekonfiguraci balíku %s, který by byl porušen akcí „%s“...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ano, dekonfiguruji %s (porušen balíkem %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ohledně %s obsahující balík %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varování - ignoruji porušení, pokračuji dál !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"instalace balíku %.250s by porušila balík %.250s a\n"
" dekonfigurace není povolena (mohlo by pomoci --auto-deconfigure)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalace balíku %.250s by porušila stávající software"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: zvažuji odstranění %s ve prospěch %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"balík %s není správně nainstalován - ignoruji všechny závislosti na něm.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: možné problémy s odstraněním balíku %s, protože poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: balík %s vyžaduje přeinstaci, ale bude odstraněn podle vašeho "
"požadavku.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: balík %s vyžaduje přeinstalaci, nebudu nepokračovat v odinstalaci.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "balík %s má příliš mnoho dvojic Koliduje/Nahrazuje"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ano, odstraním %s ve prospěch %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíků - nebudu instalovat %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: pozor - ignoruji konflikt, pokračuji dál !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vyžaduje alespoň jednu cestu"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "chyba při spuštění find pro --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nelze provést fdopen na rouře od příkazu find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba při čtení z roury příkazu find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba při zavírání roury od příkazu find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "hledání --recursive vrátilo neošetřenou chybu %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen žádný balík (soubory vyhovující *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vyžaduje jako argument alespoň jeden soubor s balíkem"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Instaluji balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Přeskakuji balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Verze %.250s balíku %.250s je již nainstalována, přeskakuji.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varování: instaluji starší verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s rozšiřuje %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s bude odstraněn.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s bude dekonfigurován.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s bude nainstalován, ale je verze %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je nainstalován, ale je verze %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s je rozbalen, ale ještě nebyl zkonfigurován.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je rozbalen, ale je verze %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s poslední zkonfigurovaná verze je %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s je %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude odstraněn.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude dekonfigurován.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %250s není nainstalován.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (verze %.250s) bude nainstalován.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (verze %.250s) je %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude nainstalován.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack musí být zadán bez argumentu"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d v %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d balíků z následujících sekcí:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* musí být zadán bez argumentu"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Použijte prosím `dpkg --configure dpkg' a potom zopakujte\n"
" tento příkaz.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg není uvedeno jako nainstalované, nelze zkontrolovat podporu epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package musí být zadán bez argumentu"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: netuším jak splnit před-závislost:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "nelze splnit před-závislosti pro %.250s (vyžadováno pro %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture musí být zadán bez argumentu"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-version vyžaduje tři parametry: <verze> <vztah> <verze>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions špatná relace"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "chyba při zavírání seznamu souborů pro balík `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Čtu databázi ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "nyní je nainstalováno %d souborů a adresářů.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nelze vytvořit aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "nelze zapsat aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nelze vyprázdnit seznam aktualizovaných souborů pro balík %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "nelze synchronizovat seznam aktualizovaných souborů pro balík %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nelze uzavřít aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nelze nainstalovat aktualizovaný seznam souborů balíku %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nelze otevřít soubor statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "nelze fstat soubor statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "nelze fstat předchozí soubor statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride soubor `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "soubor statoverride obsahuje prázdný řádek"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "nelze otevřít soubor s odsuny"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "nelze fstat předchozí odsunutý soubor"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "nelze fstat odsunutý soubor"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets vrátil z diversions prázdný řetězec [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "soubor diversions má příliš dlouhý řádek nebo EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "chyba při čtení diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "neočekávaný konec souboru diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets dostal z diversions prázdný řetězec [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "soubor diversions obsahuje příliš dlouhý řádek nebo konec souboru [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "chyba při čtení diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "neočekávaný konec souboru diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets vrátil z diversions prázdný řetězec [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "odsuny `%.250s' a `%.250s' v konfliktu"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba při čtení diversions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nenainstalovaný, ale konfigurační soubory zachovány"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - varování: PATH není nastavena.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nenalezen v PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: cesta pro uživatele root by měla obsahovat /usr/local/sbin, /usr/sbin\n"
" a /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot na `%.250s' selhal"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "chyba při odblokování signálu %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nelze ignorovat signál %s před spuštěním skriptu"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nelze nastavit spustitelné právo na `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nemohu zjistit stat() instalovaného %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nemohu zjistit stat() nového %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "nelze spustit nový %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varování - nelze zjistit stav %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - zkouším raději skript z nově nainstalovaného balíku ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nový %s skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v nové verzi balíku není žádný skript - končím"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vypadá to, že se vše povedlo.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "smazat"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "selhalo volání %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "spuštění rm pro úklid selhalo"
"\n"
"Volby označené [*] produkují obsáhlý výstup - použijte `less' nebo `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "odporující si akce -%c (--%s) a -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Varování: zastaralá force/refuse volba `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nelze provést malloc() v execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nelze provést strdup v execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden argument"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje pouze jeden argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pro --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "neočekávaný konec souboru před koncem řádku %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "potřebuji zadat akci"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaluji %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"název `conffile' souboru (počátek cesty `%.250s') je příliš dlouhý (>%d "
"znaků)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba čtení v %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba uzavření v %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba při pokusu o otevření %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruji %s, aby mohl být odstraněn %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruji %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaluji náhradu %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nelze spustit dpkg-deb pro získání obsahu balíku"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba při čtení tar výstupu z dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "poškozený systémový tar soubor - poškozený balík"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ruším možné koncové nuly"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: varování - nelze zavolat stat na starý soubor `%.250s', tudíž jej "
"nemažu: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý adresář `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: varování - starý konfigurační soubor `%.250s' byl prázdným adresářem a "
"byl proto smazán\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nelze zavolat stat na novém souboru `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: varování - starý soubor `%.250s' je stejný jako některé nové soubory! "
"(`%.250s' i `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: varování - nelze %s starý soubor `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nelze přečíst adresář info"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verze balíku má příliš dlouhé jméno info souboru, který začíná `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit starý info soubor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nelze otevřít dočasný kontrolní adresář"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "balík obsahuje příliš dlouhé jméno info souboru (začíná `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informace o balíku obsahují adresář `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "informace o balíku rmdir na `%.250s' neřekl, že to není adresář"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varování - balík %s obsahoval seznam jako info soubor"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Poznamenávám zmizení balíku %s, který byl úplně nahrazen.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nelze smazat mizící kontrolní info soubor `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualizuji informace o přístupných balících z %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Byly aktualizovány informace o %d balících.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail musí být zadán bez argumentu"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build vyžaduje jméno adresáře"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build vyžaduje nejvýše dva parametry"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nelze zkontrolovat existenci archivu `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cíl je adresář - nemohu přeskočit test kontrolního souboru"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: pozor, nekontroluji obsah oblasti control.\n"
"dpkg-deb: vytvářím neznámý balík v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "jméno balíku se skládá ze znaků, které nejsou malými písmeny ani `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "pozor, `%s' obsahuje uživatelskou hodnotu Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "pozor, `%s' obsahuje uživatelskou položku `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d chyb v souboru control"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: vytvářím balík `%s' v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "řídící adresář má špatná práva %03lo (musí být >=0755 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "maintainer skript `%.50s' není obyčejný soubor ani symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"maintainer script `%.50s' má špatná práva %03lo (musí být >=0555 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "maintainer script `%.50s' is not stattable"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets vrátil při čtení konfiguračního souboru prázdný řetězec"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"pozor, jméno konfiguračního souboru `%.50s...' je příliš dlouhé, nebo chybí\n"
"koncová nová řádka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "varování, konfigurační soubor `%s' má na konci mezery\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurační soubor `%.250s' nebyl v balíku nenalezen"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "na konfiguračním souboru `%.250s' nelze spustit stat()"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "varování, konfigurační soubor `%.s' není obyčejný soubor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "chyba při čtení souboru conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "chyba při otevření soubory conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignoruji %d varování o kontrolních souborech\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nelze odbufferovat `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nelze změnit adresář na `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nelze změnit adresář na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nelze spustit tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "selhalo vytvoření dočasného souboru (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "selhalo otevření dočasného souboru (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "selhalo smazání dočasného souboru (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "selhal fstat na dočasném souboru (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "selhalo přesunutí v dočasném souboru (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "selhalo vytvoření dočasného souboru (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "selhalo otevření dočasného souboru (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "selhalo smazání dočasného souboru (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "nelze spustit find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "selhal zápis jména souboru do roury s tarem (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Vnitřní chyba, neznámý compress_type `%i'!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "přesun v dočasném souboru (data) selhal"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Napište dpkg-deb --help k získání nápovědy k manipulaci s *.deb soubory;\n"
"Napište dpkg --help k získání informací o instalování a odinstalování balíků."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "neznámý typ komprese `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join vyžaduje jména částí souboru jako parametr"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d. část chybí"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Soubor `%.250s' není částí rozděleného archivu.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nelze znovuotevřít soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "soubor `%.250s' má na konci nesmysly"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nelze otevřít nový skladištní soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nelze přejmenovat nový skladištní soubor `%.250s' na `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Část %d balíku %s naplněna (ještě potřebuji "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " a "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nelze smazat využitý skladištní soubor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq musí být zadán bez argumentu"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Přebytečné soubory ponechány v odkladišti:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nelze zjistit stav `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtů)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (není obyčejným souborem)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Dosud nesestavené balíky:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "část `%.250s' není obyčejný soubor"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(celkem %lu bajtů)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nelze zahodit `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Smazán %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nelze spustit mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s verze %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "zkuste smazat %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "nelze otevřít %s: %s"
msgstr "po čtení nelze zavřít %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nelze zavřít %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Nemohu získat hodnotu ENOENT z %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Před/poinstalační skripty balíku by měly vždy používat --package a --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "zadány dva příkazy: %s a --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s vyžaduje argument kam-odklonit"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "kam-odklonit nemůže obsahovat znak nového řádku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s vyžaduje jako argument <balík>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "jméno balíku nemůže obsahovat znak nového řádku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s vyžaduje jako argument <adresář>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "neznámá volba \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nelze otevřít soubor s odsuny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "chybí alternativní jméno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "chybí balík"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vyžaduje jeden argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "název souboru \"%s\" není absolutní"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "soubor nesmí obsahovat znaky nového řádku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Nelze odklonit adresář"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Opouštím `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' koliduje s `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Přidávám `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" při odstraňování `%s'\n"
" nalezeno `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" při odstraňování `%s'\n"
" nalezen `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Odstraňuji `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Odklonění `%s' neexistuje, tedy nebylo odstraněno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "vnitřní chyba - chybný režim `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nelze volat stat na staré jméno `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nelze volat stat na nové jméno `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "chyba při kontrole `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"přejmenování znamená přepsání `%s'\n"
" souborem `%s', což není povoleno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "přejmenování: odstranění duplicitního starého odkazu `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "přejmenování: přejmenování `%s' na `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "vytváření souboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "zápis souboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "zavírání souboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "odstranění starého souboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "vytvoření nového souboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalace nového souboru diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "vnitřní chyba: %s porušeno: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version zobrazí verzi\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "neplatný režim aktualizace"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "duplicitní závislost %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "závislý odkaz je stejný nako hlavní odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duplicitní závislý odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplicitní cesta %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "priorita %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternativa pro %s ukazuje na verzi %s, která nebyla nalezena. Odstraňuji ze "
"systému alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - stav je %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " odkaz momentálně ukazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " odkaz momentálně chybí"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " odkaz není čitelný - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - priorita %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " závislost %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné verze."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Momentálně \"nejlepší\" verze je \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"varování: %s má být symbolický odkaz na %s,\n"
" avšak volání readlink selhalo: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Ponechávám %s (%s), aby ukazoval na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Aktualizuji %s (%s), aby ukazoval na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Používám '%s' pro poskytnutí `%s'. "
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Odstraňuji %s (%s), neodpovídá %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nelze odstranit %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "neznámý argument `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta> <priorita>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "priorita musí být celé číslo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s vyžaduje <jméno> <cesta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s vyžaduje <jméno>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave vyžaduje <odkaz> <jméno> <cesta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "závislé jméno %s je duplicitní"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "závislý odkaz %s je duplicitní"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "jméno %s je jak primární, tak závislé"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "odkaz %s je jak primární, tak závislý"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"vyžaduji --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all nebo --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave je povoleno jen současně s --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Pro %s neexistují žádné alternativy."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Nastavuji automatický výběr %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
"Přepínám pouze na ruční aktualizace."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"Kontroluji dostupné verze %s, aktualizuji odkazy v %s ...\n"
"(Symbolické odkazy můžete měnit i ručně - viz `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Přejmenovávám odkaz %s z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "závislý odkaz jménem %s byl duplikován"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Přejmenovávám závislý odkaz %s z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Odstraňuji ručně zvolenou alternativu - přepínám do automatického režimu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativa %s pro %s není registrována, neodstraňuji."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Zahazuji zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatické aktualizace %s jsou zakázány, ponechávám bez změn."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"K automatickým aktualizacím se vrátíte příkazem `update-alternatives --auto %"
"s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Obnovuji z předchozí nefunkční aktualizace %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "nelze otevřít %s pro zápis: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Poslední balík pokytující %s (%s) byl odstraněn, mažu."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Neexistuje program poskytující %s.\n"
"Nemám nic k nastavení.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Existuje pouze jediný program poskytující %s\n"
"(%s). Nemám nic k nastavení.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Výběr Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Pro výchozí možnost[*] stiskněte enter, jinak zadejte číslo: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Nemohu najít alternativu `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "nové řádky jsou v souborech update-alternatives zakázány (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "chyba nebo konec souboru při čtení %s pro %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "chybí nový řádek za %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz %s na %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Vážný problém: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Nemohu získat hodnotu ENOENT z %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "nelze se přesvědčit, že %s neexistuje: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunne ikke slette indlemmet opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "kunne ikke følge den eksisterende symbolske lænke '%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
msgstr ""
"kunne ikke følge det foreslåede mål `%.250s' for den symbolske lænke `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af "
"'%.250s'(pakke: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af `%.250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (som jeg skulle til at installere)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en "
"anden version"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "læste og oversprang filen '%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "'backend' dpkg-deb under '%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af videreførsel '%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen "
"af en ny version"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: advarsel - ignorerer afhængighedsproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: advarsel - overvejer dekonfigurering af den essentielle\n"
" pakke %s for at muliggøre %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n"
" den for at muliggøre %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nej, kan ikke fortsætte med %s (--auto-deconfigure vil hjælpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "afinstallation af %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation af %.255s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: overvejer at dekonfigurere %s, som ville være i konflikt med %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, vil afkonfigurere %s (i konflikt med %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - ignorerer konflikt, kan muligvis fortsætte alligevel !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"installation af %.250s ville være i konflikt med %.250s, og\n"
" dekonfiguration er ikke tilladt (--auto-deconfigure kan hjælpe)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
"installation af %.250s ville være i konflikt med eksisterende programmer"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: overvejer at afinstallere %s til fordel for %s...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af den.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver %s...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske "
"alligevel.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Afinstalleres ikke.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakken %s har for mange Conflicts/Replaces-par"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, vil afinstallere %s fil fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortsætter alligevel.\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunne ikke udføre 'fdopen' på find's videreførsel"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fejl ved læsning af find's videreførsel"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fejl ved lukning af find's videreførsel"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s forbedrer %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vil blive slettet.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s vil blive dekonfigureret.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s vil blive installeret, men versionen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installeret, men versionen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er udpakket, men blev aldrig konfigureret.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er udpakket, men versionen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s sidst konfigurerede version er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s, men planlægges afinstalleret.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s, men planlægges dekonfigureret.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikke installeret.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) vil blive installeret.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) er %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og vil blive installeret.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tager ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakker fra de følgende grupper:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* tager ikke parametre"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"konfigureret.\n"
" Kør 'dpkg --configure dpkg', og prøv igen.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg ikke registreret som installeret. Kan ikke tjekke for "
"epokeunderstøttelse!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package tager ikke parametre"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: kan ikke se, hvordan man kan tilfredsstille forhånds-afhængighed:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan ikke tilfredsstille forhåndsafhængigheder for %.250s (ønsket grundet "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tager ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fejl under lukning af fillistefil for pakken '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Læser database... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og mapper aktuelt installeret.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke oprette opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke skrive til opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke tømme opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunne ikke installere opdaterede listefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunne ikke åbne 'statoverride'-fil"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på 'statoverride'-fil"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere 'statoverride'-fil"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "'statoverride'-fil '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "'statoverride'-fil indeholder en tom linje"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kunne ikke åbne omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på tidligere omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "'fgets' gav en tom streng fra omdirigeringsfil [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "omdirigeringsfil har en for lang linje eller slut-på-fil [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "uventet slut-på-fil i omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "'fgets' gav en tom streng fra omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfil har en for lang linje eller slut-på-fil [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "uventet slut-på-fil i omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "'fgets' gav tom streng fra omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "modstridende omdirigeringer, der involverer '%.250s' eller '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "læsefejl i omdirigeringsfil [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installeret, men konfigurationen består"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - advarsel: PATH er ikke defineret.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: '%s' ikke fundet i stien (PATH).\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d forventede programmer blev ikke fundet i stien (PATH).\n"
"NB: root's PATH bør normalt indeholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skifte filrod til '%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kunne ikke ignorere signal %s før kørsel af script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunne ikke sætte eksekveringsrettigheder for '%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde installeret %s-script '%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunne ikke udføre %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde nyt %s-script '%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kunne ikke udføre nyt %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-script"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - forsøger i stedet script fra ny pakke...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nyt %s-script"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "der er intet script i den nye version af pakken - giver op"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "aflænke"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "slet"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "kunne ikke %s '%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning"
"Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller "
"'more'!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "modstridende handlinger -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Advarsel: forældet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '--%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tager kun en parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "læsefejl i %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fejl under lukning af %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s, så %s kan afinstalleres...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurerer %s...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: advarsel - kunne ikke tilgå den gamle fil '%.250s', så den slettes "
"ikke: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle mappe '%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' var en tom mappe (og her nu "
"blevet slettet)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tilgå den anden ny fil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: advarsel - den gamle fil '%.250s' er den samme som adskillige nye "
"filer! (både %.250s' og'%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke %s den gamle fil '%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan ikke læse info-mappe"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med "
"'%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med "
"'%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Opdaterer oplysninger om tilgængelige pakker via %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informationer om %d pakke(r) blev opdateret.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tager ingen parametre"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build kræver et mappe-parameter"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build kræver mindst to parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er en mappe - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
"dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fejl i kontrolfil"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrolmappen har forkerte rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"den pakkeansvarliges script '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
"symbolsk lænke"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"den pakkeansvarliges script '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
"være >=0555 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "den pakkeansvarliges script '%.50s' kan ikke findes"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
"afsluttende linjeskift\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "advarsel, konfigurationsfilnavnet '%s' afsluttes med mellemrum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fejl ved læsning af 'conffiles'-fil"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fejl ved åbning af 'conffiles'-fil"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunne ikke skifte mappe til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "kontrol"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunne ikke slette lænke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Intern fejl, compress_type '%i' ukendt!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Skriv 'dpkg-deb --help' for hjælp med manipulation med *.deb-filer\n"
"Skriv 'dpkg --help' for hjælp med installation og afinstallation af pakker."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukendt komprimeringstype '%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join kræver ét eller flere delfil-parametre"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "del %d mangler"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen '%.250s' er ikke en del af et opdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke genåbne delfilen '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen '%.250s' ender i rent skrald"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke åbne ny depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunne ikke omdøbe den ny depotfil '%.250s' til '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d fra pakken %s gemt (ønsker stadig "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette opbrugt depotfil '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq tager ingen parametre"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Affaldsfiler efterladt i depotmappen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikke en almindelig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakker, der endnu ikke er sammenføjet:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfilen '%.250s' er ikke en almindelig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Slettede %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "prøv at slette %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
msgstr "kunne ikke lukke %s efter læsning: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: kunne ikke låse %s op: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Kan ikke hente ENOENT-værdien fra %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"angivet.\n"
"Pakkescripterne preinst/postrm skal altid angive --package og --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "to kommandoer angivet: %s og --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s kræver et 'omrokér-til'-parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omrokér-til må ikke indeholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s kræver et <pakke>-parameter>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakke må ikke indeholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s kræver et <mappe>-parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "kunne ikke åbne omrokeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "manglende altnavn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "manglende pakke"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s kræver et enkelt parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filenavnet \"%s\" er ikke absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "filen må ikke indeholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan ikke omdirigere mapper"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Efterlader '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' er i modstrid med '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Tilføjer '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" under afinstallation af '%s'\n"
" fandt '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" under afinstallation af '%s'\n"
" fandt '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjerner '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omrokeringer '%s', ingen fjernet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "Intern fejl - ugyldig tilstand '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "kan ikke finde det gamle navn '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "kan ikke finde det nye navn '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "fejl under tjek af '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"omdøbning medfører overskrivning af '%s' med\n"
" anden fil `%s', ikke tilladt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "omdøb: fjern identisk gammel lænke '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "omdøb: omdøb '%s' til '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "opret diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriv diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "luk diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "fjern gammel diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "opret ny diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installér nye omrokeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "intern fejl:'%s ugyldig: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help vis denne hjælpebesked.\n"
" --version vis versionen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "ugyldig opdateringstilstand"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "slaveduplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slavelænke er den samme som hovedlænken %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "slavelænke-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "sti-duplet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternativet for %s peger på %s - som ikke blev fundet. Fjerner den fra "
"listen over alternativer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " lænken peger for øjeblikket på %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " lænken findes ikke i øjeblikket"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " lænken er ulæselig - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Ingen tilgængelige versioner."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Den bedste aktuelle version er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"advarsel: %s burde være en symbolsk lænke til %s\n"
" (eller ikke eksisterende), men readlink fejlede: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Lader fortsat %s (%s) pege på %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Opdaterer %s (%s) til at pege på %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Bruger `%s' til at give '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Fjernelse af %s (%s), er i modstrid med %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunne ikke fjerne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ukendt parameter '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install kræver <lænke> <navn> <sti> <prioritet>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritet skal være et heltal"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s kræver <navn> <sti>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s kræver <navn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave kræver <lænke> <navn> <sti>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "slavenavnet %s eksisterer flere gange"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "slavelænken %s eksisterer flere gange"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "navnet %s er både primær og slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "lænken %s er både primær og slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"kræver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave er kun tilladt med --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Ingen alternativer til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Sætter automatisk valg af %s op."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s er blevet ændret (manuelt eller af et script).\n"
"Skifter til rent manuelle opdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"Tjekker tilgængelige versioner af %s, opdaterer lænkgerne i %s ...\n"
"(Du kan selv ændre de symbolske lænker der, hvis du vil - se 'man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Omdøber %s-lænke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "slavelænkenavnet %s findes flere gange"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Omdøber %s-slavelænke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Fjerner manuelt valgt alternativ - skifter til automatisk tilstand"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativet %s til %s er ikke registreret, fjerner ikke."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Sletter den forældede slavelænke %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatiske opdateringer af %s er deaktiveret, lader den være."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"For at gå tilbage til automatiske opdateringer, skal du bruge 'update-"
"alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Genskaber fra tidligere mislykkede opdatering af '%s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Sidste pakke, der tilbød %s (%s), er fjernet. Sletter den."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Der er intet program, der giver %s\n"
"Intet at sætte op.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Der er kun et enkelt program, der giver %s\n"
"(%s). Intet at sætte op.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Valg Alternativ\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Tryk retur for at beholde standardvalget[*], eller angiv nummeret på dit "
"valg: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Kan ikke finde alternativet '%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "fejl under skrivning til standard-ud: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "linjeskift er ikke tilladt i update-alternatives-filer (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "fejl eller filafslutning under læsning af %s for %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "manglende linjeskift efter %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "kunne ikke gøre %s til en symbolsk lænke til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "kunne ikke installere %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Alvorligt problem: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke hente ENOENT-værdien fra %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "kunne ikke sikre at %s ikke fandtes: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "Konnte die eingebundene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht erzeugen"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von »%.255s«"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von »%.255s«"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von »%.255s«"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Konnte kein stat (Deferenzierung) für existierenden Symlink »%.250s« "
"durchführen"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"Konnte kein stat (Deferenzierung) für vorgeschlagenes neues Symlink-Ziel "
"»%.250s« für Symlink »%250s« durchführen"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« (Paket: %100s) ist"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von "
"»%.250s« ist"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"Kann kein stat auf »%.255s« durchführen (was ich gerade installieren wollte)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"Kann Unordnung um »%.255s« vor der Installation einer anderen Version nicht "
"aufräumen"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"Kann kein stat auf wiederhergestelltes »%.255s« vor der Installation einer "
"anderen Version durchführen"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "Archiv enthielt Objekt »%.255s« von unbekanntem Typ 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"Versuche, Verzeichnis »%.250s« in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu "
"überschreiben"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "Versuche, »%.250s« zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "verschlinge ersetzte Datei »%.255s«"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "Backend dpkg-deb während »%.255s«"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von »%.255s«"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe »%.255s«"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts »%.255s«"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises »%.255s«"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses »%.255s«"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "Kann »%.255s« nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "Kann Verweis »%.255s« nicht lesen"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "Kann keinen symbolischen Verweis zur Sicherung von »%.255s« anlegen"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"Kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von »%.255s« nicht "
"setzen"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"Kann keinen Verweis zur Sicherung von »%.255s« vor Installation der neuen "
"Version anlegen"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "Kann neue Version von »%.255s« nicht installieren"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: Warnung - ignoriere Abhängigkeitsproblem mit %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essenziellen Paketes\n"
" %s in Betracht, um %s zu ermöglichen.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: Nein, %s ist essenziell, werde es nicht dekonfigurieren,\n"
" um %s zu ermöglichen.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nein, kann nicht mit %s fortfahren (--auto-deconfigure wird helfen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "Entfernen von %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "Installation von »%.250s«"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
"dpkg: Ziehe Dekonfiguration von %s in Betracht, welches durch %s deaktiviert "
"würde ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s dekonfigurieren (deaktiviert durch %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Betreffend %s, welches %s enthält:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Deaktivierung, kann trotzdem weitermachen!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"Installation von %.250s würde %.250s deaktivieren, und\n"
" Dekonfiguration ist nicht erlaubt (--auto-deconfigure könnte helfen)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "Installation von %.250s würde existierende Software deaktivieren"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Paket %s erfordert Neuinstallation, wird aber auf Ihren Wunsch hin "
"trotzdem entfernt.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "Kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann trotzdem weitermachen!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "Konnte find für --recursive nicht ausführen"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s erweitert %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s soll entfernt werden.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s soll dekonfiguriert werden.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s soll installiert werden, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s letzte konfigurierte Version ist %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s ist %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber entfernt werden.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, soll aber dekonfiguriert werden.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s, ist aber %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (Version %.250s) soll installiert werden.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (Version %.250s) ist %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s liefert %.250s und ist %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack akzeptiert keine Argumente"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* akzeptiert keine Argumente"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"konfiguriert.\n"
" Bitte benutzen Sie »dpkg --configure dpkg« und versuchen es danach erneut.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg ist nicht als installiert vermerkt, kann nicht auf Epochen-"
"Unterstützung prüfen!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package akzeptiert keine Argumente"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: Sehe keinen Weg, um Vor-Abhängigkeit zu erfüllen:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"Kann Vor-Abhängigkeiten für %.250s nicht erfüllen (gewollt durch %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture akzeptiert keine Argumente"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions akzeptiert drei Argumente: <Version> <Beziehung> <Version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lese Datenbank ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "Kann aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht erzeugen"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht schreiben"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"Konnte Puffer für aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht leeren"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht synchronisieren"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht schließen"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "Konnte aktualisierte Dateilisten-Datei für Paket %s nicht installieren"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "Konnte statoverride-Datei nicht öffnen"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "Konnte kein fstat auf statoverride-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "Konnte kein fstat auf vorherige statoverride-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-Datei »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "Konnte diversions-Datei nicht öffnen"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "Konnte kein fstat auf vorherige diversions-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "Konnte kein fstat auf diversions-Datei durchführen"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "diversions-Datei hat zu lange Zeile oder EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "Lesefehler in diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "unerwartetes EOF in diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "diversions-Datei hat zu lange Zeile oder EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "Lesefehler in diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "unerwartetes EOF in diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets lieferte eine leere Zeichenkette aus diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Lesefehler in diversions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nicht installiert, aber Konfigurationsdateien verbleiben"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - Fehler: PATH ist nicht gesetzt.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: »%s« wurde im PATH nicht gefunden.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n"
"NB: PATH von root sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot nach »%.250s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim nicht-mehr-Abfangen des Signals %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "Kann Signal %s vor dem Start des Skriptes nicht ignorieren"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "Kann Ausführrechte für »%.250s« nicht setzen"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf installiertes %s-Skript »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kann %s nicht ausführen"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf neues %s-Skript »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kann neues %s nicht ausführen"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "altes %s-Skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probiere stattdessen Skript aus dem neuen Paket ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "neues %s-Skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "Es gibt kein Skript in der neuen Version des Paketes - gebe auf"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf %s »%.250s« durchführen"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s von »%%.255s« fehlgeschlagen"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "Konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen"
"\n"
"Optionen mit [*] geben viel aus - schicken Sie es durch »less« oder »more«!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "Aktionen -%c (--%s) und -%c (--%s) stehen in Konflikt"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Warnung: veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "Konnte in execbackend kein malloc durchführen"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "Konnte in execbackend kein strdup durchführen"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Konnte %s nicht ausführen"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
#
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "Name von Conffile (beginnend mit »%.250s«) ist zu lang (>%d Zeichen)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Lesefehler in %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Fehler beim Versuch, %.250s zu öffnen"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-konfiguriere %s, um %s entfernen zu können ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "De-konfiguriere %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "Kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Lösche mögliche Nullen am Ende"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: Warnung - konnte kein stat auf alte Datei »%.250s« durchführen, lösche "
"sie daher nicht: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - kann altes Verzeichnis »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: Warnung - alte Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde "
"jetzt gelöscht)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf andere neue Datei »%.250s« durchführen"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: Warnung - alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! "
"(sowohl »%.250s« als auch »%.250s«)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: Warnung - %s von alter Datei »%%.250s« nicht möglich: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "Kann Info-Verzeichnis nicht lesen"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"Alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit "
"»%.250s«"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "Kann veraltete Info-Datei »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "Kann neue (vermeintliche) Info-Datei »%.250s« nicht installieren"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "Kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit »%.50s«)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "Paket-Control-Info enthielt Verzeichnis »%.250s«"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"Paket-Control-Info rmdir von »%.250s« ergab nicht, dass dies kein Verzeichnis "
"sei"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthielt Liste als Info-Datei"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann neue Info-Datei »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "Kann verschwindende Control-Info-Datei »%.250s« nicht löschen"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualisiere Informationen über verfügbare Pakete mit %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informationen über %d Paket(e) wurden aktualisiert.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail akzeptiert keine Argumente"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build braucht ein Verzeichnis als Argument"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build akzeptiert maximal zwei Argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "Kann Existenz des Archivs »%.250s« nicht überprüfen"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"Ziel ist ein Verzeichnis - kann Control-Datei-Überprüfung nicht übergehen"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: Warnung, prüfe Inhalt des control-Bereichs nicht.\n"
"dpkg-deb: Baue ein unbekanntes Paket in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "Warnung, »%s« enthält benutzerdefinierten Prioritätswert »%s«\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "Warnung, »%s« enthält benutzerdefiniertes Feld »%s«\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d Fehler in Control-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Baue Paket »%s« in »%s«.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"Control-Verzeichnis hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0755 und <=0775 "
"sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"Betreuerskript »%.50s« ist keine gewöhnliche Datei oder symbolischer Verweis"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"Betreuerskript »%.50s« hat falsche Zugriffsrechte %03lo (muss >=0555 und "
"<=0775 sein)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "Auf Betreuerskript »%.50s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "leere Zeichenkette von fgets beim Lesen aus conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"Warnung, Conffile-Name »%.50s...« ist zu lang oder Zeilenvorschub am Ende "
"fehlt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "Warnung, Conffile-Dateiname »%s« enthält Leerzeichen am Ende\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "Conffile »%.250s« kommt nicht im Paket vor"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "Auf Conffile »%.250s« kann kein stat durchgeführt werden"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "Warnung, Conffile »%s« ist keine gewöhnliche Datei\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "Fehler beim Lesen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der conffiles-Datei"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignoriere %d Warnungen wegen der control-Datei(en)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "Kann »%.255s« nicht entpuffern"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis »%.255s« wechseln"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis .../DEBIAN wechseln"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "Konnte »tar -cf« nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "Konnte kein fstat auf temporäre Datei durchführen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "Konnte find nicht ausführen"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "Konnte Dateinamen nicht in tar-Pipe schreiben (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Interner Fehler, compress_type »%i« unbekannt!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht zurücksetzen (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Geben Sie dpkg-deb --help für Hilfe zum Verändern von *.deb-Dateien ein;\n"
"Geben Sie dpkg --help für Hilfe zum (De-)Installieren von Paketen ein."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "unbekannter Komprimierungstyp »%s«!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join braucht eine oder mehrere Teildateien als Argument"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "Teil %d fehlt"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Datei »%.250s« ist kein Teil eines mehrteiligen Archivs.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kann Teildatei »%.250s« nicht wieder öffnen"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "Teildatei »%.250s« hat Müll am Ende"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kann neue Depot-Datei »%.250s« nicht öffnen"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kann neue Depot-Datei »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Teil %d des Pakets %s abgelegt (brauche noch "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " und "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kann aufgebrauchte Depotdatei »%.250s« nicht löschen"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq akzeptiert keine Argumente"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Müll-Dateien im Depot-Verzeichnis übriggeblieben:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf »%.250s« durchführen"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu Byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (keine gewöhnliche Datei)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakete noch nicht wieder zusammengefügt:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "Teildatei »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(insgesamt %lu Byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht verwerfen"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Habe %s entfernt.\n"
msgstr "Kann mksplit nicht ausführen"
#
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s Version %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "Versuchen Sie, %s zu löschen"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
msgstr "Kann %s nach dem Lesen nicht schließen: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht schließen: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: Kann Sperre von %s nicht aufheben: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Kann ENOENT-Wert nicht von %s erhalten: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"falls angegeben. Paket-preinst/postrm-Skripte sollten immer --package\n"
"und --divert angeben.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "Zwei Befehle angegeben: %s und --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s benötigt ein Argument, wohin umgeleitet wird"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s benötigt einen Paketnamen als Argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s benötigt ein Verzeichnis als Argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "unbekannte Option »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "Kann diversions nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "fehlender Alternativname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "fehlendes Paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s braucht ein einzelnes Argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "Dateiname »%s« ist nicht absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "Dateiname darf keine Zeilenvorschübe enthalten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kann keine Verzeichnisse umleiten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Behalte »%s« bei"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "»%s« kollidiert mit »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Füge »%s« hinzu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" beim Entfernen von »%s«\n"
" »%s« gefunden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" beim Entfernen von »%s«\n"
" »%s« gefunden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Entferne »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Keine Umleitung »%s«, keine entfernt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "interner Fehler - falscher Modus »%s«"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "Kann kein stat auf alten Namen »%s« durchführen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "Kann kein stat auf neuen Namen »%s« durchführen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Überprüfen von »%s«: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"Umbenennen beinhaltet Überschreiben von »%s« mit\n"
" anderer Datei »%s«, nicht erlaubt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: Entfernen des doppelten alten Links »%s«: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: Umbenennen von »%s« nach »%s«: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "Anlegen von diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "Schreiben von diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "Schließen von diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "Entfernen von alter diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "Anlegen von neuer diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "Installieren von neuer diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "interner Fehler: %s defekt: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help diesen Hilfetext anzeigen.\n"
" --version Version anzeigen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "ungültiger Aktualisierungs-Modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "doppelter Slave %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "Slave-Link ist derselbe wie Haupt-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "doppelter Slave-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "doppelter Pfad %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "Priorität %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternative für %s verweist auf %s - was nicht gefunden wurde. Entferne es "
"aus der Liste der Alternativen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - Status ist %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " Link verweist zur Zeit auf %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " Link unlesbar - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - Priorität %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " Slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Keine Versionen verfügbar."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Gegenwärtig »beste« Version ist %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"Warnung: %s sollte ein symbolischer Link auf %s sein\n"
"oder nicht existieren; jedoch schlug readlink fehl: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Lasse %s (%s) weiterhin auf %s verweisen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Aktualisiere %s (%s), auf %s zu verweisen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Verwende »%s«, um »%s« bereitzustellen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Entferne %s (%s), nicht angebracht mit %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht entfernen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install benötigt <Link> <Name> <Pfad> <Priorität>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "Priorität muss eine Ganzzahl sein"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s benötigt <Name> <Pfad>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s benötigt <Name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave benötigt <Link> <Name> <Pfad>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "doppelter Slave-Name %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "doppelter Slave-Link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "Name %s ist sowohl primär als auch slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "Link %s ist sowohl primär als auch slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"brauche --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"oder --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave ist nur mit --install erlaubt"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Keine Alternativen für %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Richte automatische Auswahl von %s ein."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s wurde geändert (manuell oder von einem Skript).\n"
"Wechsle zu ausschließlich manuellen Aktualisierungen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(Sie können die symbolischen Links dort selbst ändern, falls gewünscht - "
"siehe »man ln«.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Benenne %s-Link von %s in %s um."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "Slave-Link Name %s doppelt"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Benenne %s-Slave-Link von %s in %s um."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Entferne manuell ausgewählte Alternative - wechsle zu Auto-Modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert, wird nicht entfernt."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Verwerfe veralteten Slave-Link %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Automatische Aktualisierungen von %s sind deaktiviert, lasse es in Ruhe."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
"verwenden Sie »update-alternatives --auto %s«."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Behebe zuvor fehlgeschlagene Aktualisierung von %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Letztes Paket entfernt, das %s (%s) bereitstellte, lösche Alternative."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Es gibt kein Programm, welches %s bereitstellt.\n"
"Nichts zu konfigurieren.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Es gibt nur 1 Programm, welches %s bereitstellt\n"
"(%s). Nichts zu konfigurieren.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Auswahl Alternative\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Vorgabe[*] beizubehalten,\n"
"oder geben Sie die Auswahlnummer ein: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Kann Alternative »%s« nicht finden."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "Zeilenvorschübe sind in update-alternatives-Dateien (%s) verboten"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "Fehler oder EOF beim Lesen von %s für %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "fehlender Zeilenvorschub nach %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht zu symbolischem Link auf %s machen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht als %s installieren: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Schwerwiegendes Problem: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Kann ENOENT-Wert nicht von %s erhalten: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr ""
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr ""
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr ""
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr ""
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n"
"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "གཅིག་ཁར་སྡེབ་ཡོད་པའི་དུས་མཐུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %.255s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་དུས་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་བདག་པོ་གཞི་སྒྲིག་གི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་གི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གུ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s གི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཨིན་མི་ `%.250s' འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་"
"ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s གི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཨིན་མི་ `%.250s' འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་"
"ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།(ང་གིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འབད་མི་དེ)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"ཐོན་རིམ་གཞན་མི་ཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ `%.255s' མཐའ་འཁོར་ཁམས་ལོག་སི་སི་ཚུ་བསལ་གཏང་ནི་"
"འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ཐོན་རིམ་གཞན་མི་ཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ སོར་ཆུད་འབད་ཡོད་པའི་ `%.255s' འདི་སི་ཊེཊི་འབད་མ་"
"ཚུགས།"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ནང་ན་དངོས་པོ་ `%.255s' མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་ 0x%x འདུག"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s རྙིངམ་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཚབ་བཙུགས་དོ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱིས་ཚབ་བཙུགས་ཡོད...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"སྣོད་ཐོ་མིན་པ་དང་ཅིག་ཁར་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s ནང་ལུ་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
"བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s ནང་ལུ་ཡང་ཡོད་མི་ `%.250s' ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "གོ་བཱལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ `%.255s' ཚབ་བཙུགས་ཡོད།"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' སྐབས་ dpkg-deb རྒྱབ་མཐའ་འབད།"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ཁ་བསྡམ་ནི་/འབྲི་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "རྒྱུད་དུང་ `%.255s' གསར་བསྐུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ཧརཌི་ལིངཀ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ `%.255s' གི་བདག་པོ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ `%.255s' གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ `%.255s' ཟུར་ཁ་བཤུད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ `%.255s' ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་དོན་ལུ་རྒྱབ་ཐག་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་དོན་ལུ་རྒྱབ་ཐག་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅའུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ `%.255s' གི་རྒྱབ་ཐག་འབྲེལ་ལམ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - %s གི་རྩ་བསྐྲད་དང་ཅིག་ཁར་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་སྣང་མེད་བཞགཔ་ད:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཁག་ཆེ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་རིམ་སྒྲིག་མི་འབད་ནི་ཆ་འཇོག་འབདཝ་དོ་\n"
" %s རྩབསྐྲད་གཏང་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས།\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: མེད། %s འདི་ཁག་ཆེཝ་ཨིན། འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་འོང་\n"
" %s རྩབསྐྲད་གཏང་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས།\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: མེད། %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་ (--auto-deconfigure གི་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s གི་དོན་ལུ་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཆ་འཇོག་འབད་དོ་ ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ཨིན། %sགི་དོན་ལུ་ %sརྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s ནང་ན་ %s ཡོད་མི་གི་སྐོར་ལས་:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - མི་མཐུན་པ་སྣང་མེད་བཞག་དོ། ག་དེ་སྦེ་རུང་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s གི་དོན་ལུ་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཆ་འཇོག་འབད་དོ་ ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s འདི་ལེ་ཤོམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ - འདི་གུའི་རྟེན་འབྲེལ་ག་ཅི་འབད་རུང་སྣང་མེད་བཞག་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: འདི་གིས་ %s བྱིནམ་ལས་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ་ཡོདཔ་འོང་ ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ལུ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རྩ་"
"བསྐྲད་གཏང་།\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ལུ་དགོཔ་ཨིན་ རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་།\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "ཐུན་སྒྲིལ་%s་ལུ་མཐུན་པ་ལེ་ཤ/ཚབ་བཙུགས་ཟུང"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ཨིན། %sགི་དོན་ལུ་ %sརྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "མི་མུན་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ - %.250s གཞི་བཙུགས་མི་འབད།"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - མི་མཐུན་པ་སྣང་མེད་བཞག་དོ། ག་དེ་སྦེ་རུང་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ལུ་ཉུང་མཐའ་འགྲུལ་ལམ་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོ"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "འཚོལ་ནིའི་རྒྱུད་དུང་ཨེཕ་ཌི་ཨོ་པཱན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "འཚོལ་ནིའི་རྒྱུད་དུང་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "འཚོལ་ནིའི་རྒྱུད་དུང་ཁ་བསྡམ་ནིའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ནི་གིས་ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་འཛོལ་བ་ %i སླར་ལོག་འབད་ནུག"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ་(*.deb མཐུན་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ལུ་ཉུང་མཐའ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%.250s གི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - ཉེན་བརྡ་: %.250s འདི་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་འབད་དོ།\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་མི་འབད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr " %s གོང་སྤེལ་ཚུ %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s འདི་བཤུབ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s འདི་བཤུབ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ནམ་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s འདི་བཤུབ་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s གིས་མཐའ་མཇུག་རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཐོན་རིམ་འདི་ %.250s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་འདི་ %s ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s འདི་གཞུ་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (ཐོན་རིམ་ %.250s) འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (ཐོན་རིམ་ %.250s) འདི་ %sཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་ཨིན།\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr "%.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ %s ཨིན།\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d %s ནང་: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ འོག་གི་དབྱེ་ཚན་ཚུ་ལས་:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"dpkg གི་ཐོན་རིམ་ཨི་པོཅ་རྒྱབ་སྐྱོར་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་འབད་མི་དེ་ད་ལྟོ་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
"`dpkg --configure dpkg' ལག་ལེན་འཐབ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་སྦེ་དྲན་ཐོ་མ་བཀོད་ ཨི་པོཅ་རྒྱབ་སྐྱོར་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མི་"
"ཚུགས !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་ག་དེ་སྦེ་ངལ་རངས་ནི་ཨིན་ན་བལྟ་མི་ཚུགས།\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "%.250s གི་དོན་ལུ་སྔོན་-རྟེན་འབྲེལ་ངལ་རངས་མི་ཚུགས་(%.250s གི་དོན་ལས་དགོཔ་)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་འབག"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གསུམ་འབགཔ་ཨིན་: <ཐོན་རིམ་> <མཐུན་འབྲེལ་> <ཐོན་རིམ་>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions བྱང་ཉེས་མཐུན་འབྲེལ།"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.250s' གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལྷག་དོ་..."
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ བཤལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ མཉམ་བྱུང་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོརབྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་དོན་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་"
"བྱུང་ཡདོ།"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "ཧེ་མའི་སི་ཊེཊི་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "སི་ཊེཊི་ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་གྲལ་ཐིག་སྟོངམ་འདུག"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "ཧེ་མའི་ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "ཨེཕ་གེཊིསི་གིས་ཁ་སྒྱུར་ལས་ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་ཅིག་བྱིན་ནུག [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་གྲལ་ཐིག་ཡང་ན་ཨི་ཨོ་ཨེཕ་འདུག [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ནང་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ་ [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ནང་ལུ་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ་ [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "ཨེཕ་གེཊིསི་གིས་ཁ་སྒྱུར་ལས་ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་ཅིག་བྱིན་ནུག [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་གྲལ་ཐིག་ཡང་ན་ཨི་ཨོ་ཨེཕ་འདུག [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ནང་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ་ [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ནང་ལུ་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨེ་ཨེཕ་ [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "ཨེཕ་གེཊིསི་གི་ཁ་སྒྱུར་ལས་ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་ཅིག་བྱིན་ཡོད་[iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ཡང་ན་ `%.250s' འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་མི་མཐུན་པའི་ཁ་སྒྱུར་ཚུ།"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ནང་ལུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ་ [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ དེ་འབདཝ་ད་རིམ་སྒྲིག་སྡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - འཛོལ་བ: འགྲུལ་ལམ་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' འདི་འགྲུལ་ལམ་གུ་མ་འཐོབ།\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d གིས་འགྲུལ་ལམ་གུ་མ་འཐོབ་མི་ལས་རིམ་(ཚུ་)རེ་བ་བསྐྱེད་ནུག\n"
"ཨེན་བི: རྩ་བའི་འགྲུལ་ལམ་འདི་གི་ནང་ན་/usr/local/sbin, /usr/sbin དང་ /sbin འོང་དགོ"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ལུ་སི་ཨེཆ་རུཊི་ འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "%s: %s བརྡ་རྟགས་མ་བཟུང་པར་བཞག་ནིའི་འཛོལ་བ།\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "ཡིག་ཚུགས་གཡོག་མ་བཀོལ་བའི་ཧེ་མ་བརྡ་རྟགས་ %s སྣང་མེད་བཞག་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གུ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་ `%.250s' གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་ `%.250s' གསརཔ་སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "%s གསརཔ་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་རྙིངམ།"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ -%s `%.250s': %s སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - ཚབ་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་འདི་ལས་ཡིག་ཚུགས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ་...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "%s ཡིག་ཚུགས་གསརཔ།"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་འདི་ནང་ལུ་ཡིག་ཚུགས་མེད།-བཀོག་བཞག་དོ།"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... འདི་བཏུབ་ཡར་སོངམ་བཟུམ་མཐོངམ་མས།\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད།"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s' འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨར་ཨེམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
"གདམ་ཁ་ཚུ་ [*] སྦེ་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་གིས་ ཨའུཊི་པུཊི་ལེ་ཤ་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་ - འདི་ `less' ཡང་ན་ "
"`more' བརྒྱུད་དེ་རྒྱུད་དུང་བཟོ !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "མི་མཐུན་པའི་བྱ་བ་-%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཕན་མེད་བང་བཙོང་ནི་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་གདམ་ཁ་ `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལུ་མལ་ལོཀ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལུ་སི་ཊརཌི་་ཨཔ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་འབགཔ་ཨིན་ ཀླད་ཀོར་མེན།"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd གི་དོན་ལུ་ནུས་མེད་ཨང་གྲངས།"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ `%i' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གི་མཇུག་གི་ཧེ་མ་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "བྱ་བའི་གདམ་ཁ་གཅིག་དགོ"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s བཤུབ་དོ་(%s ལས་)...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་(`%.250s' འགོ་བཙུགས་དོ་) འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས་(>%d ཡིག་འབྲུ)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s ནང་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s ཁ་བསྡམ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s ཁ་ཕྱེ་ནིའ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s རིམ་སྒྲིག་མ་བཟོ་ %s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ་...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "ཚབ་མ་ %.250s བཤུབ་དོ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཡིག་མཛོད་ལེན་ནིའི་དོན་ལས་ dpkg-deb ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb ཊར་ཨའུཊི་པུཏི་ ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ངན་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཊར་ཡིག་སྣོད་ - ངན་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད།"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: སྲིད་པའི་རྒྱབ་ལུས་ཀླད་ཀོར་ཚུ་ཛཔ་འབད།"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགསཔ་ལས་ འདི་བཏོན་མི་གཏང་: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - སྣོད་ཐོ་རྙིངམ་ `%.250s': %s བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%.250s' འདི་སྣོད་ཐོ་སྟོངམ་ཅིག་ཨིན་(དེ་ལས་འདི་བཏོན་གཏང་"
"ཡོད།)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "གཞན་མི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%.250s' འདི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ལེ་ཤ་ཅིག་དང་གཅིད་པ་ཨིན་པས་! (`"
"%.250s' དང `%.250s' གཉིས་ཆ་རང་)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ `%%.250s': %%s %s འབད་མ་ཚུགས།\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "བརྡ་དོན་སྣོད་ཐོ་ལྷག་མི་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་འདི་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་"
"མིང་འདུག"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ཕན་མེད་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་`%.50s'རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་`%.50s'གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཚད་འཛིན་སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ནང་ན་ གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་མིང་འདུག་(`%.50s' འགོ་བཙུགས་དོ།)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་གྱི་ནང་ན་སྣོད་ཐོ་ `%.250s' འདུག"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "`%.250s' གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཨར་ཨེམ་སྣོད་ཐོ་གིས་སྣོད་ཐོ་མེན་ཟེར་མ་སླབ།"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: ཉེན་བརྡ་ - ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ནང་ལུ་ཐོ་ཡིག་ བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་ འདུག"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s གི་ཡལ་མི་ ཆ་ཚང་སྦེ་ཚབ་བཙུགས་ཡོད་མི་ ག་ཅི་ཡང་མེད།)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ཡལ་འགྱོ་མི་ཚད་འཛིན་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d ཐུམ་སྒྲིལ་(ཚུ་)གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--བརྗེད་ནི་-རྙིངམ་-མི་འཐོབ་པ་ གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་མི་འབག"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--བཟོ་བརྩིགས་ལུ་སྣོད་ཐོའི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--བཟོ་བརྩིགས་འདི་གིས་མང་མཐའ་སྒྲུབ་རྟགས་གཉིས་འབགཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ `%.250s' གི་གནས་སའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "དམིགས་གཏད་འདི་སྣོད་ཐོ་ཨིན་ - ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཞིབ་དཔྱད་ གོམ་འགྱོ་མི་ཚུགས།"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: ཉེན་བརྡ་ ཚད་འཛིན་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་མི་འབད་བས།\n"
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%s' ནང་ལུ་མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་འདི་ལུ་ མགྱོགས་ཡིག་ཀ་ཁའི་ཨང་ཡིག་ཡང་ན་ `-+.' མེན་མི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"ཉེན་བརྡ་ `%s' གི་ནང་ན་ ལག་ལེན་པ་-ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་གཙོ་རིམ་གནས་གོང་ `%s' ཡོད།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ `%s' གི་ནང་ན་ལག་ལེན་པ་-ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ `%s' ཡོད།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ནང་ %d འཛོལ་བ་ཚུ།"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: `%s' ནང་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ `%s' བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ཚད་འཛིན་སྣོད་ཐོ་ལུ་བྱང་ཉེས་གནང་བ་ %03lo (>=0755 དང་ <=0775 ཨིན་དགོ་) འདུག"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ཡིག་ཚུགས་ `%.50s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་མེན།"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ཡིག་ཚུགས་ `%.50s' ལུ་བྱང་ཉེས་གནང་བ་ %03lo ( >=0555 དང་ <=0775 ཨིན་དགོ་) འདུག"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ཡིག་ཚུགས་ `%.50s' འདི་སི་ཊེཊི་འབད་བཏུབ་མེན།"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ཨེཕ་གེཊིསི་ལྷག་ནིའི་ཀཱོན་ཕ་ཡིལསི་ལས་ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ།"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"ཉེན་བརྡ་ ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་མིང་ `%.50s...' འདི་སྣ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་ཨིན་པས་ ཡང་ན་མཐའ་མཇུག་གི་གྲལ་ཐིག་"
"གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་ཡིག་སྣོད་མིང་ `%s' གི་ནང་ན་ རྒྱབ་ལུས་བར་སྟོང་དཀརཔོ་འདུག\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "ཀཱོན་ཕ་ཡིལ་`%.250s' འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་མི་འབྱུང་།"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "ཀཱོན་ཕཡིལ་ `%.250s' འདི་སི་ཊེཊི་འབད་བཏུབ་མེན།"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལ་ `%s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལསི་ ཡིག་སྣོད་ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལསི་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-ཌེབ་: ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)གི་སྐོར་ལས་ %d ཉེན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་དོ།\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' གནས་ཁོངས་མིན་པ་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ལུ་སི་ཨེཆ་ཌི་ཨའི་ཨར་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "ཊར་ -སི་ཨེཕ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "ཚད་འཛིན།"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ཨེཕ་སི་ཊེཊི་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ལོག་བསྒྱིར་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(ཚད་འཛིན་)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་(གནད་སྡུད་) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "གནད་སྡུད།"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "འཚོལ་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "ཊར་རྒྱུད་དུང་ལུ་ཡིག་སྣོད་མིང་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(གནད་སྡུད)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "ནང་འཁོད་ཟཛོལ་བ་ ཨེབ་བཙུགས་དབྱེ་བ་ `%i' མ་ཤེསཔ་!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "གནས་སྐབས་ཡིག་སྣོད་ལོག་བསྒྱིར་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་(གནད་སྡུད་)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "ཀེཊི་(གནད་སྡུད་)"
"དབྱེ་བ་ཌི་པི་ཀེ་ཇི་--གྲོགས་རམ་འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནིའི་སྐོར་ལས་"
"གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ།"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--མཐུད་མཚམས་ལུ་ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་དགོཔ་ཨིན།"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "ཡན་ལག་ %d འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་སྣ་མང་ཡན་ལག་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡན་ལག་མེན།\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལོག་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' ལུ་རྒྱབ་ལུས་འཕྱག་ཉིག་འདུག"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "ཡན་ལག་ %d ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ལས་བཙུགས་ཡོདཔ་(ད་ལྟོ་ཡང་དགོ་ནི་"
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr "དང་"
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་དོས་ཁང་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--ཐོ་ཡིག་ཀིའུ་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ག་ནི་ཡང་མི་དགོ"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "དོས་ཁང་སྣོད་ཐོ་ནང་གི་མཐའ་འཁོར་ལུ་བཞག་མི་མཁོ་མེད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu བ་འིཊིསི།)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ད་ཚུན་ལོག་མ་འཛོམས་པས:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "ཡན་ལག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན།"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "( %lu བའིཊིསི་བསྡོམས་)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' བཏོན་བཀོག་མ་ཚུགས།"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ཨེམ་ཀེ་སི་པི་ལིཊི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ %s ཐོན་རིམ་ %s\n"
"\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༦ ཀིམ་-མིན་ ཀ་པ་ལཱན།"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "%s བཏོན་གཏང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་ %s: %s"
msgstr " %sལྷག་ཚར་བའི་ཤུལ་མ་ %s ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "%s ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས་: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།%s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "ཨི་ཨེན་ཨོ་ཨི་ཨེན་ཊི་ གནས་གོང་འདི་ %s ལས་ལེན་མི་ཚུགས་: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༡༩༩༥ ཨི་ཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ (C) ༢༠༠༠ ༢༠༠༡ ཝི་ཅརཊི་ ཨཀ་ཀར་མཱན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"ཐུམ་སྒྲིལ་ པི་རིནསིཊི་/པོསི་ཊིརམ་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ཨ་རྟག་རང་ --ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ and --ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་བ་ "
"གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "བརྡ་བཀོད་གཉིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ: %s དང་ --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་སྟོན་ནི་ལུ་--%s ལུ་ཁ་ཕྱོགས་བསྒྱུར་བ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "ལུ་-ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་བ་འདི་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་མེདཔ་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s་ལུ་ <ཐུམ་སྒྲིལ་>སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་མེདཔ་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s ་ལུ་ <སྣོད་ཐོ་> སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ་ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་གདམ་ལྡེ་མིང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་རྐྱང་པ་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འདི་ཡང་དག་མེན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་མེདཔ་འོང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་མི་ཚུགས།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' བཀོག་བཞག་དོ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' འདི་ `%s' དང་ཅིག་ཁར་རྡབ་འཁྲུག་བྱུངམ་ཨིན།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དོ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" `%s'རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་\n"
" `%s' འཐོབ་ཡོད།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" `%s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་\n"
" `%s' འཐོབ་ཡོད།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་ `%s' མེད། གཅིག་ཡང་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་།"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ - ཐབས་ལམ་བྱང་ཉེས་ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "མིང་རྙིངམ་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "མིང་གསརཔ་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s' ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ `%s' \n"
" ཡིག་སྣོད་ `%s' སོ་སོ་དང་དང་ཅིག་ཁར་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་དང་འབྲེལ་བ་འབདཝ་ཨིན། འབད་མི་ཆོག"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་: འབྲེལ་ལམ་ `%s' རྙིངམ་རྫུན་མ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་: `%s' འདི་ `%s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་-གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་-གསརཔ་འབྲི: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་-གསརཔ་ཁ་བསྡམ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་རྙིངམ་-རྙིངམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་གསརཔ་-རྙིངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ཁ་སྒྱུར་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: %s ངན་ཅན་བཟོ་ནི་: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "ཌི་བི་ཇི: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་© ༡༩༩༥ ཨིཡན་ ཇེཀ་ཤན།\n"
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་© ༢༠༠༠-༢༠༠༢ ཝི་ཅརཊི་ཨཀ་ཀར་མན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --གྲོགས་རམ འ་ནི་གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་སྟོན།\n"
" --ཐོན་རིམ་ ཐོན་རིམ་འདི་སྟོན།\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "ནུས་མེད་དུས་མཐུནམ་བཟོ་ནི་ཐབས་ལམ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "བྲན་གཡོག་ %s རྫུན་མ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "འབྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་འདི་འབྲེལ་ལམ་གཙོ་བོ་ %s དང་ལྕོགས་རང་ཐད།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་རྫུན་མ་ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "གཙོ་རིམ་ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
msgstr ""
"%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་གིས་ འཚོལ་མ་འཐོབ་མི་ - %s ལུ་དཔགཔ་ཨིན། སྤེལ་མ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - གནས་ཚད་འདི་ %s ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ %s ལུ་དཔགཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ཆད་ཨིན་པས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ལྷག་མ་བཏུབ་ - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - གཙོ་རིམ་ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr "བྲན་གཡོག་ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "ཐོན་རིམ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་`དྲག་ཤོས་'འདི་ %s ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"ཉེན་བརྡ་: %s འདི་ %s ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་དགོཔ་ཨིན་\n"
"(ཡང་ན་གནས་པ་མིན་པ་) གང་ལྟར་ཡང་ རིཌི་ལིངཀ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s ལུ་དཔག་མི་ %s (%s) འདི་བཀོག་བཞག་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s (%s) འདི་ %s ལུ་དཔག་ནིའི་དོན་ལས་དུས་མཐུན་བཟོ་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "`%s' བྱིན་ནིའི་དོན་ལས་ `%s' ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) %s དང་ཅིག་ཁར་འོས་ལྡན་མེན་མི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--གཞི་བཙུགས་ལུ་ <link> <name> <path> <priority> དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "གཙོ་རིམ་འདི་ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ཨིན་དགོ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s ལུ་ <name> <path> དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s ལུ་ <name> དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--བྲན་གཡོག་ལུ་ <link> <name> <path> དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "བྲན་གཡོག་མིང་ %s རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "མིང་ %s འདི་གཞི་རིམ་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ཆ་རང་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %s འདི་ གཞི་རིམ་དང་བྲན་གཡོག་གཉིས་ཆ་རང་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"--བཀྲམ་སྟོན་ --རིམ་སྒྲིག་ --གཞི་སྒྲིག་ --གཞི་བཙུགས་ --རྩ་བསྐྲད་ --གེ་ར་ --གེ་ར་-རྩ་བསྐྲད་གཏང་ ཡང་"
"ན་ --རང་བཞིན་ དགོཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--བྲན་གཡོག་འདི་ --གཞི་བཙུགས་དང་ཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་ཆོགཔ་ཨིན།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ཚུ་མེད།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s གི་རང་བཞིན་སེལ་འཐུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s འདི་བསྐྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།(ལག་ཐོག་ལས་ཡང་ན་ཡགི་ཚུགས་ཅིག་གིས་སྦེ་)\n"
"ལག་དེབ་ཀྱི་དུས་མཐུན་ཚུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་སུ་ཡུ་ཅིང་འབད་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(རེ་འདོད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་གིས་ཕི་ནང་ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས། -"
"`man ln' བལྟ།)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s འབྲེལ་ལམ་འདི་ %s ལས་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s འདི་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས: %s "
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་མིང་ %s འདི་རྫུན་མ་བཟོ་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s བྲན་གཡོག་བྲན་ལམ་འདི་ %s ལས་ %s ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"ལག་ཐོག་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྤེལ་མ་ - སུ་ཡི་ཅིང་འདི་རང་བཞིན་ཐབས་ལམ་ལུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་སྤེལ་མ་ %s འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད་བས། རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "ཕན་མེད་བྲན་གཡོག་འབྲེལ་ལམ་ %s (%s) བཏོན་བཀོག་དོ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s གི་རང་བཞིན་དུས་མཐུན་ཚུ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད། ཁོ་རང་རྐྱངམ་ཅིག་བཞག་པའི་སྐབས།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "རང་བཞིན་ཚུ་ལུ་སླར་ལོག་ནིའི་དོན་ལས་ `དུས་མཐུན་-སྤེལ་མ་ --རང་བཞིན %s' ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "ཧེ་མའི་ %s གི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་དུས་མཐུན་ལས་སླར་གསོ་འབད་དོ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "མཇུག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s (%s) བྱིན་མིའདི་རྩ་ཙསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ དེ་བཏོན་གཏངམ་ད་ལུ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
" བྱིན་མི་ལས་རིམ་ %sའདི་མེད།\n"
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ག་ཅི་ཡང་མེད།\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"%s བྱིན་མི་ལས་རིམ་ ༡ རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད།\n"
"(%s)། རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ག་ཅི་ཡང་མེད།\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" སེལ་འཐུ་ སྤེལ་མ\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་[*]བཞག་ནིའི་དོན་ལས་ལོག་ལྡེ་ཨེབ་ ཡང་ན་སེལ་འཐུའི་ཨང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "སྤེལ་མ་ `%s' འཚོལ་མ་འཐོབ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "stdout འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "དུས་མཐུན་-སྤེལ་མའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (%s) ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་ཚུ་བཀག་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) གི་དོན་ལུ་ %s ལྷགཔ་ད་འཛོལ་བ་ཡང་ན་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "%s གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གསརཔ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s འདི་ %s ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་མ་ཚུགས: %s "
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "%s འདི་ %s སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས: %s "
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "འཚུབ་ཅན་དཀའ་ངལ: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "ཨི་ཨེན་ཨོ་ཨི་ཨེན་ཊི་ གནས་གོང་འདི་ %s ལས་ལེན་མི་ཚུགས་: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "%s འདི་གནས་པ་མེནམ་སྦེ་ངེས་ཏིག་བཟོ་མ་ཚུགས: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "αποτυχία αφαίρεσης του συγχωνευμένου αρχείου ενημέρωσης %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ορισμού της χρονοσήμανσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ορισμού των δικαιωμάτων του `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός άδειας εκτέλεσης στο `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι παράκαμψη του `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι παράκαμψη του `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του `%.255s' (που προσπάθησα να εγκαταστήσω)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"αδύνατος ο καθαρισμός της σαβούρας γύρω από το `%.255s' πριν την εγκατάσταση "
"άλλης έκδοσης"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"αδύνατη η εύρεση κατάστασης του επαναφερθέντος `%.255s' προτού εγκατασταθεί "
"νέα έκδοση"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "το αρχείο περιείχε το αντικείμενο `%.255s' άγνωστου τύπου 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων στο παλιό πακέτο %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Αντικατάσταση από αρχεία στο εγκατεστημένο πακέτο %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"προσπάθεια αντικατάστασης του καταλόγου `%.250s' στο πακέτο %.250s με μη "
"κατάλογο"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι επίσης στο πακέτο %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "αναγνώστηκε και αγνοήθηκε το αρχείο `%.250s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb κατά το `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος/εγγραφής `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας σωλήνωσης `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία συσκευής `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συνδέσμου `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "σφάλμα δημιουργίας συμβολικού δεσμού `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"αδύνατη η μετακίνηση του `%.255s' κατά μέρους για εγκατάσταση νέας έκδοσης"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεσμού `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού για `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτήτη του εφεδρικού δεσμού για το `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού του `%.255s' πριν την εγκατάσταση νέας "
"έκδοσης"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"εξάρτησης:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: προειδοποίηση - θεωρώντας την απορρύθμιση του βασικού \n"
" πακέτου %s, για ενεργοποίηση αφαίρεσης του %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: όχι,το %s είναι βασικό, δε θα απορρυθμιστεί\n"
" για να ενεργοποιηθεί η αφαίρεση του %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: δε γίνεται η αφαίρεση %s (το --auto-deconfigure θα βοηθήσει):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: θεωρώντας την αφαίρεση του %s για χάρη του %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: θα μετακινηθεί το %s για χάρη του %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: σχετικά με το %s που περιέχει το %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - θα αγνοηθεί η σύγκρουση, μπορεί να συνεχίσει !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: θεωρώντας την αφαίρεση του %s για χάρη του %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"το %s δεν είναι κατάλληλα εγκατεστημένο - αγνοώντας όλες τις εξαρτήσεις "
"του.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: η αφαίρεση του %s μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα καθώς παρέχει %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση αλλά θα αφαιρεθεί όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση, δε θα αφαιρεθεί.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: θα μετακινηθεί το %s για χάρη του %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "συγκρουόμενα πακέτα - δε γίνεται εγκατάσταση %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: προειδοποίηση - θα αγνοηθεί η σύγκρουση, μπορεί να συνεχίσει !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα μονοπατιού"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της find με --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της σωλήνωσης της find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από τη σωλήνωση της find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "αδύνατο το κλείσιμο της σωλήνωσης της find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "η εκτέλεση της find με --recursive επέστρεψε απρόσμενο σφάλμα %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"έγινε αναζήτηση, δε βρέθηκε κανένα πακέτα (αρχεία που ταιριάζουν *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα αρχείο πακέτου ως παράμετρο"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Επιλογή προηγούμενου απεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Παράλειψη απόεπιλεγμένου πακέτου %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Έκδοση %.250s του %.250s είναι ήδη εγκατεστημένη, παράβλεψη.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - προειδοποίηση: υποβάθμιση του %.250s από %.250s σε %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " επαυξάνει "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s πρόκειται να απορρυθμιστεί.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s πρόκειται να εγκατασταθεί, αλλά είναι έκδοση %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s είναι εγκατεστημένο, αλλά είναι έκδοση %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s είναι αποσυμπιεσμένο αλλά δεν έχει ρυθμιστεί.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s είναι αποσυμπιεσμένο αλλά είναι έκδοση %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s τελευταία ρυθμισμένη έκδοση είναι %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s είναι %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να αφαιρεθεί.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να απορρυθμιστεί.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά είναι %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (έκδοση %.250s) πρόκειται να εγκατασταθεί.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (έκδοση %.250s) είναι %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s και είναι προς εγκατάσταση.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s και είναι %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d σε %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d πακέτα, από τα παρακάτω τμήματα:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"ρυθμιστεί ακόμη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε `dpkg --configure dpkg', και\n"
"ξαναδοκιμάστε.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"το dpkg δε βρέθηκε ως εγκατεστημένο, δεν είναι δυνατός ο έλεγχος\n"
"υποστήριξης του epoch!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: αδιέξοδο η ικανοποίηση της προεξάρτησης:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"αδιέξοδο η ικανοποίηση των προεξαρτήσεων για το %.250s (ζητήθηκε λόγω του "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions παίρνει τρία ορίσματα: <έκδοση> <σχέση> <έκδοση>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions κακή συσχέτιση"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "η έκδοση b έχει κακή σύνταξη: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου λίστας αρχείων για το πακέτο `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Ανάγνωση βάσης δεδομένων ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "προς το παρόν εγκαταστάθηκαν %d αρχεία και κατάλογοι.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία ανανέωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία εγγραφής της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία απόρριψης της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία συγχρονισμού της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία κλεισίματος της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "αποτυχία εγκατάστασης της ανανεωμένης λίστας αρχείων για το πακέτο %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο αρχείο statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
"αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο προηγούμενο αρχείο statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "αρχείο statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "το αρχείο statoverride περιέχει μια κενή γραμμή"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου diversions"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο προηγούμενο αρχείο diversions"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "αποτυχία κατά την εκτέλεση της fstat στο αρχείο diversions"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "η fgets επέστρεψε κενή συμβολοσειρά από το diversions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
"το αρχείο diversions έχει πολύ μεγάλη σε μήκος γραμμή ή βρέθηκε EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου στο αρχείο diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "η fgets επέστρεψε κενή συμβολοσειρά από το diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
"το αρχείο diversions έχει πολύ μεγάλη σε μήκος γραμμή ή βρέθηκε EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου στο αρχείο diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "η fgets επέστρεψε κενή συμβολοσειρά από το diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "συγκρουόμενες αποκλίσεις ανάμεσα σε `%.250s' ή `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "όχι εγκατεστημένο αλλά παραμένουν οι ρυθμίσεις"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - σφάλμα: το PATH δεν έχει οριστεί.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: το `%s' δε βρέθηκε στο PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d αναμενόμενα προγράμμα δε βρέθηκαν στο PATH.\n"
"Σημ.: το PATH του root τυπικά περιέχει /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "αποτυχία κατά το chroot στο `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την απελευθέρωση του σήματος %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "αδύνατη η παράλειψη του %s πριν την εκτέλεση του σεναρίου"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός άδειας εκτέλεσης στο `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του εγκατεστημένου σεναρίου %s `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης νέου σεναρίου %s `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση νέου %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "παλιό σενάριο %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - δοκιμάζεται εναλλακτικά το σενάριο από το νέο πακέτο ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "νέο σενάριο %s "
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "δεν υπάρχει σενάριο στη νέα έκδοση του πακέτου - εγκατάλειψη"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... μάλλον επιτυχής..\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "συγκράτηση"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο `%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "σφάλμα κατά την διαγραφή κατά τον τερματισμό"
"Οι επιλογές με [*] εμφανίζουν αρκετό περιεχόμενο - χρησιμοποιήστε μια "
"σωλήνωση με τις εντολές `less' ή `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "συγκρουόμενες δράσεις --%s και --%s"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "αδύνατη η δέσμευση μνήμης με τη malloc στο execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "αδύνατη η αντιγραφή συμβολοσειράς με τη strdup στο execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "η --command-fd παίρνει 1 όρισμα, όχι 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd παίρνει μόνο 1 όρισμα"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός για το --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%i' ως ροή (stream)"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "απρόσμενο eof πριν το τέλος της γραμμής %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "χρειάζεται μια επιλογή ενέργειας"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση %s (από %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων (από `%.250s') είναι πολύ μεγάλο (>%d "
"χαρακτήρες)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Γίνεται απορρύθμιση του %s, ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί το %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Αφαίρεση του %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Αποσυμπίεση του αντικαταστάτη %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του dpkg-deb για τη λήψη της αρχειοθήκης"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εξόδου της tar από το dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "κατεστραμμένη αρχειοθήκη tar - κατεστραμμένη αρχειοθήκη πακέτου"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: διαγραφή πιθανών μηδενικών στο τέλος"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό "
"αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της fstat στο αρχείο τμήματος `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό "
"αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών καταλόγου"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"η παλιά έκδοση του πακέτου έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου "
"πληροφοριών`%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παρωχημένου αρχείου πληροφοριών `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση (υποτιθέμενου) νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού καταλόγου ελέγχου (control)"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"το πακέτο έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου ελέγχου `%.250s'"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "οι πληροφορίες ελέγχου του πακέτου περιείχαν τον κατάλογο `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "δόθηκε rmdir του `%.250s' αλλά δεν δηλώθηκε ως μη κατάλογος"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
";dpkg: προειδοποίηση - το πακέτο %s περιείχε λίστα ως αρχείο πληροφοριών"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s' ως `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Σημειώνεται η εξαφάνιση του %s, το οποίο έχει αντικατασταθεί πλήρως)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή του προς εξαφάνιση αρχείου ελέγχου `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Ανανέωση πληροφοριών διαθέσιμων πακέτων, με χρήση του %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Ανανεώθηκαν οι πληροφορίες για %d πακέτα.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "η --forget-old-unavail δεν παίρνει ορίσματα"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "η --build χρειάζεται ένα όρισμα καταλόγου"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "η --build παίρνει το πολύ δύο ορίσματα"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης της αρχειοθήκης `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"ο προορισμός είναι κατάλογος - αδύνατη η παράλειψη ελέγχου αρχείου control"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"control.\n"
"dpkg-deb: κατασκευή αγνώστου πακέτου `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου περιέχει χαρακτήρες που δεν είναι πεζοί αλφαριθμητικοί "
"ή `-+'."
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"προειδοποίηση, το `%s' περιέχει ορισμένη από το χρήστη τιμή Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "προειδοποίηση, το `%s' περιέχει ορισμένο από το χρήστη πεδίο `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d σφάλματα στο αρχείο ελέγχου (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: δημιουργία πακέτου `%s' στο `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"ο κατάλογος control έχει λάθος άδειες %03lo (χρειάζεται >=0755 και <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "το σενάριο `%.50s' δεν είναι απλό αρχείο ή δεσμός"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"το σενάριο `%.50s' έχει λάθος άδειες %03lo (χρειάζεται >=0755 και <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "αδύνατη η εύρεση της κατάστασης (stat) του σεναρίου `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "κενή συμβολοσειρά από την fgets κατά την ανάγνωση αρχείων ρυθμίσεων"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"προειδοποίηση, το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων `%.50s...' είναι πολύ μεγάλο,\n"
" ή λείπει ο τελικός χαρακτήρας newline\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "προειδοποίηση, το αρχείο ρυθμίσεων `%s' δεν είναι κοινό αρχείο\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "το conffile `%.250s' δεν εμφανίζεται στο πακέτο"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "αδύνατη η εύρεση της κατάστασης (stat) του αρχείου ρυθμίσεων `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "προειδοποίηση, το αρχείο ρυθμίσεων `%s' δεν είναι κοινό αρχείο\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "σφάλμα ανοίγματος αρχείου conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: παραλείπονται %d προειδοποιητικά μηνύματα για τα αρχεία control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "αδύνατη η αποδέσμευση `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της εντολής tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία του προσωρινού αρχείου tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "απέτυχε το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "απέτυχε η διαγραφή του προσωρινού αρχείου tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "έλεγχος"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "απέτυχε η fstat στο προσωρινό αρχείο tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά στην αρχή στο προσωρινό αρχείο tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "απέτυχε η δημιουργία του προσωρινού αρχείου tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "απέτυχε το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "απέτυχε η διαγραφή του προσωρινού αρχείου tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "δεδομένα"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "απέτυχε η εκτέλεση της find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "απέτυχε η εγγραφή του ονόματος αρχείου στη σωλήνωση της tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο compress_type '%i'!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "απέτυχε η επαναφορά στην αρχή στο προσωρινό αρχείο tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (δεδομένα)"
"*.deb. Πληκτρολογήστε dpkg --help για βοήθεια σχετικά με εγκατάσταση και\n"
"απεγκατάσταση πακέτων."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "άγνωστος τύπος συμπίεσης '%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "η --join απαιτεί ένα ή περισσότερα αρχεία τμημάτων ως παραμέτρους"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "λείπει το κομμάτι %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Το αρχείο `%.250s' δεν είναι μέρος μιας πολυτμηματικής αρχειοθήκης.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το επανάνοιγμα του αρχείου τμήματος `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "το αρχείο τμήματος `%.250s' έχει σκουπίδια στο τέλος"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα νέου αρχείου depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η μετονομασία του νέου αρχείου depot `%.250s' στο `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Το τμήμα %d του πακέτου %s αρχειοθετήθηκε (ακόμη θέλει "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " και "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η διαγραφή χρησιμοποιημένου αρχείου depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "η --listq δεν παίρνει κανένα όρισμα"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Βρέθηκαν αρχεία σκουπίδια στον κατάλογο depot:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " το %s (όχι κοινό αρχείο)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Τα πακέτα δεν έχουν επανασυναρμολογηθεί:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "το αρχείο τμήματος `%.250s' δεν είναι κοινό αρχείο"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(σύνολο %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η καταστροφή του `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Διεγράφη το %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr " έκδοση υποδομής αρχειοθήκης πακέτου"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s"
msgstr "αποτυχία κλεισίματος μετά την ανάγνωση: `%.255s'"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: αποτυχία εκτέλεσης του gzip %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "η --build χρειάζεται ένα όρισμα καταλόγου"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα ονόματος πακέτου"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Το πακέτο `%s' δεν περιέχει κανένα αρχείο (!)\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "η --build χρειάζεται ένα όρισμα καταλόγου"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "άγνωστη επιλογή --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου diversions"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "λείπει %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "λείπει %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "η --build χρειάζεται ένα όρισμα καταλόγου"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "αδύνατη η εύρεση της κατάστασης (stat) του αρχείου ρυθμίσεων `%.50s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών καταλόγου"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Αφαίρεση του %s ...\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα gzipr: ανάγνωση: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης (stat) του `%.255s' (στο `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης (stat) του `%.255s' (στο `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': %"
"s\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "παράκαμψη από %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "παράκαμψη από %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο αρχείο diversions [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: εσωτερικό σφάλμα gzip: εγγραφή: `%s'"
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "διπλή τιμή για το πεδίο `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "διπλή τιμή για το πεδίο `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
#, fuzzy
msgid "No versions available."
msgstr "(χωρίς διαθέσιμη περιγραφή)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "%s (υποδιεργασία): %s\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συμπίεσης '%s'!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "η --%s χρειάζεται ένα όρισμα ονόματος αρχείου .deb"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "η --%s δεν παίρνει ορίσματα"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση %s (από %s) ...\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου πηγής `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr " %.250s παρέχει %.250s αλλά πρόκειται να απορρυθμιστεί.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, fuzzy, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, fuzzy, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης του %s από %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr ""
"το αρχείο `%.250s' είναι κατεστραμμένο - αγνοείται newline μετά το %.250s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού για `%.255s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση `%.250s' ως `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar el fichero de actualización incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "no se puede crear `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "error al establecer las fechas de `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "error al establecer el propietario de `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "error al establecer los permisos de `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede leer (desreferenciar) el enlace simbólico `%.250s' existente"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"no se puede leer (desreferenciar) el enlace simbólico propuesto como destino "
"`%.250s' para el enlace simbólico `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `"
"%.250s' (paquete %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `%.250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre `%.255s' (que es lo que se iba a instalar)"
# Tinguaro puso "deshacer el lío". Se admiten ideas. sv
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"no se puede arreglar el desaguisado de `%.255s' antes de instalar otra "
"versión"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el `%.255s' restablecido antes\n"
"de instalar otra versión"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "el archivo contiene el objeto `%.255s' de tipo 0x%x desconocido"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Reemplazando ficheros del paquete antiguo %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Reemplazado por ficheros en el paquete instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"intentando sobreescribir el directorio `%.250s' del paquete %.250s con un\n"
"no directorio"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"intentando sobreescribir `%.250s', que está también en el paquete %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "fichero reemplazado por consumo `%.255s'"
# FIXME: It is not clear enough what the `%.255s' is about. sv
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "error en dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "error al cerrar/escribir `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "error al crear la tubería `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "error al crear el dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "error al crear el enlace duro `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "error al crear el enlace simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "error al establecer la propiedad del enlace simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "error al crear el directorio `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "no se puede apartar `%.255s' para instalar una nueva versión"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "no se puede leer el enlace `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "no se puede respaldar enlace simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `chown' sobre el enlace simbólico de respaldo de `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"no se puede crear un enlace de seguridad de `%.255s' antes de instalar\n"
"la nueva versión"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "no se puede instalar una nueva versión de `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: atención - no se tendrá en cuenta el problema de dependencia con %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - considerando la desconfiguración del paquete\n"
" esencial %s, para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: no, %s es esencial, no será desconfigurado\n"
" para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, no se puede continuar con %s (--auto-deconfigure ayudará):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "la eliminación de %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "la instalación de `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: considerando la desconfiguración de %s, ya que lo rompería %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sí, se desconfigurará %s (roto por %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s que contiene %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - no se tiene la rotura,\n"
"¡se puede proceder de todas maneras!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"si se instalara %.250s se rompería %.250s, y \n"
" no es posible desconfigurarlo (--auto-deconfigure puede ayudar)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "la instalación de %.250s rompería software existente"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando desinstalar %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
" dependencia de él.\n"
# provee/proporciona. ¿cuál es la diferencia? sv
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puede haber problemas al desinstalar %s, ya que provee %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, pero se desinstalará de todas\n"
" formas tal como se solicita.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, no se desinstalará.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "el paquete %s tiene demasiadas parejas de Conflictos/Reemplazos"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sí, se desinstalará %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes en conflicto - no se instalará %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: aviso - no se tiene en cuenta el conflicto,\n"
" ¡se puede proceder de todas maneras!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesita al menos una ruta como argumento"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "fallo al ejecutar `find' para --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fallo al efectuar `fdopen' en la tubería de find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error al leer la tubería de find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error al cerrar la tubería de find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "La búsqueda usando --recursive devolvió el error no manejado %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"se buscó, pero no se encontraron paquetes (ficheros que encajen con *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
# buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común.
# El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir
# una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s mejora %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s va a ser desinstalado.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s va a ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s va a ser instalado, pero tiene versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, pero tiene versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero no ha sido configurado.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero tiene versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " la última versión configurada de %.250s es la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s es %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s provee %.250s pero va a ser desinstalado.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s provee %.250s pero va a ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s pero es %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s no está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) va a ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) es %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s y va a ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s proporciona %.250s y es %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack no lleva parámetros"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquetes, de las siguientes secciones:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* no lleva parámetros"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"No se ha configurado una versión de dpkg que admita épocas.\n"
" Por favor use `dpkg --configure dpkg', e inténtelo de nuevo.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg no registrado como instalado, ¡no se puede comprobar el soporte de "
"épocas!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package no toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: no se puede ver cómo satisfacer la predependencia:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"no se puede satisfacer la predependencia para %.250s (necesaria por %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture no toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions toma tres argumentos: <versión> <relación> <versión>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relación --compare-versions errónea"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versión `%s' tiene una sintaxis errónea: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "error al cerrar el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Leyendo la base de datos ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr ""
" \n"
"%d ficheros y directorios instalados actualmente.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede crear el fichero de lista de ficheros actualizado\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede escribir en el fichero de lista de ficheros actualizado\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"actualizado\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ficheros\n"
"del paquete %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede cerrar el fichero actualizado de lista de ficheros del\n"
"paquete %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"no se puede instalar el fichero actualizado de lista de ficheros del\n"
"paquete %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "fallo al abrir el fichero statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero statoverride anterior"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "fichero statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "El fichero statoverride contiene una línea vacía"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos anterior"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets dió una cadena vacía a partir de los desvíos [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "el fichero de desvíos tiene una línea demasiado larga o un EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "error de lectura en los desvíos [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF inesperado en los desvíos [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets dió una cadena vacía a partir de los desvíos [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "el fichero de desvíos tiene una línea demasiado larga o un EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "error de lectura en los desvíos [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF inesperado en los desvíos [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets dió una cadena vacía a partir de los desvíos [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desvíos conflictivos acerca de `%.250s' o `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "error de lectura en los desvíos [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "no instalado pero queda su configuración"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: no se ha establecido el PATH.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' no encontrado en el PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d programa(s) esperado(s) no encontrados en el PATH.\n"
" El PATH de root debe contener usualmente /usr/local/sbin, /usr/sbin y /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "fallo al efectuar `chroot' a `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "error al no manejar la señal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "no se puede descartar la señal %s antes de ejecutar el script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "no se pueden establecer los permisos de ejecución en `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script %s instalado `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no se puede ejecutar %s"
# Called from main/processarc.c and main/cleanup.c with arguments
# "pre-installation" and "post-removal". These are NOT currently
# marked for translation. sv
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "no se puede ejecutar el nuevo %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script de `%s' antiguo"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - probando el script del nuevo paquete en su lugar...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "script %s nuevo"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "no hay ningún script en la nueva versión del paquete - abandono"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que todo fue bien.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "desenlazar"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "fallo al %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "fallo al ejecutar rm para limpieza"
"Las opciones marcadas con [*] producen una salida extensa,\n"
"¡fíltrela con `less' o con `more'!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acciones en conflicto -%c (--%s) y -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Atención: opción «force/refuse» obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar strdup en execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "fallo al ejecutar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, no cero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd sólo toma un argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes del fin de la línea %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "se necesita una opción de acción"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Desempaquetando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"el nombre del conffile (que comienza por `%.250s')\n"
"es demasiado largo (>%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "error al cerrar %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "error intentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para poder eliminar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Desempaquetando el reemplazo de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "no se puede ejecutar dpkg-deb para obtener el archivo"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "error al leer la salida de tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sistema de ficheros del archivo tar dañado - archivo de paquete dañado"
# Please, que alguien me diga qué es eso de zap. sv
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zapea posibles ceros finales"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: atención - no se pudo efecutar `stat' el fichero antiguo `%.250s' por "
"lo que no se borrará: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: atención - no se puede borrar el directorio antiguo `%.250s': %s\n"
"\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: atención - el conffile antiguo `%.250s' era un directorio vací (y se "
"ha eliminado)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' otro fichero nuevo `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: atención - ¡el fichero antiguo `%.250s' es el mismo que algunos de los "
"nuevos ficheros! (tanto `%.250s' como `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: atención - no se puede %s el fichero antiguo `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "no se puede leer el directorio `info'"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la versión antigua del paquete tiene un nombre de fichero de información\n"
"larguísimo que comienza por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar el fichero de información obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el (supuestamente) nuevo fichero de información `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "no se puede abrir el directorio de control temporal"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"el paquete contiene un nombre de fichero de información larguísimo\n"
"(comienza con `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "la información de control del paquete contiene el directorio `%.250s'"
# Este mensaje es realmente obtuso. Suerte que no sale nunca. sv
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"al borrar el directorio `%.250s' en la información de control del paquete\n"
"ocurrió un error distinto de no ser un directorio"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: atención - el paquete %s contiene `list' como fichero de información"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede instalar el nuevo fichero de información `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Note la desaparición de %s, que ha sido completamente reemplazado.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Actualizando información de paquetes disponibles, usando %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "La información sobre %d paquete(s) fue actualizada.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail no lleva parámetros"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necesita un directorio como parámetro"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build lleva a lo sumo dos parámetros"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "no se puede comprobar la existencia del archivo `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"el objetivo es un directorio - no se puede omitir la comprobación del "
"fichero\n"
"de control"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: atención, no se comprueba el contenido del área de control.\n"
"dpkg-deb: se construye un paquete desconocido en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"el nombre del paquete tiene caracteres que no son minúsculas, alfanuméricos\n"
"o `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"atención, `%s' contiene un valor Priority `%s' definido por el usuario\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "atención, `%s' contiene un campo `%s' definido por el usuario\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errores en el fichero de control"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete `%s' en `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"el directorio de control tiene permisos erróneos %03lo\n"
"(debe ser >=0755 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "el script `%.50s' no es un fichero normal o un enlace simbólico"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"el script `%.50s' tiene permisos erróneos %03lo\n"
"(debe ser >=0555 y <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "cadena vacía de fgets al leer conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"atención, el nombre de conffile `%.50s...' es demasiado largo, o le falta\n"
"el carácter de nueva línea final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"atención, el conffile `%s' contiene espacios en blanco al final de linea\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "el conffile `%.250s' no aparece dentro del paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "atención, el conffile `%s' no es un fichero normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "error al leer el fichero de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "error al abrir el fichero de conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: no se tendrán en cuenta %d avisos sobre los ficheros de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "no se puede deshacer el búfer `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "fallo al cambiar al directorio `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "fallo al cambiar al directorio .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "fallo al ejecutar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "fallo al crear un fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "fallo al abrir un fichero temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "fallo al borrar con unlink el fichero temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "fallo al crear el fichero temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "fallo al abrir el fichero temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "fallo al borrar el fichero temporal (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "fallo al ejecutar find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "fallo al escribir el nombre del fichero en la tubería de tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Error interno, ¡tipo de compresión `%i' desconocido!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
"deb;\n"
"Escriba dpkg --help para obtener ayuda sobre instalar y desinstalar paquetes."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "¡tipo de compresión `%s' desconocido!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join requiere uno o más ficheros parte como argumentos"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta la parte %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "El fichero `%.250s' no es parte de un archivo multiparte.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "no se puede reabrir el fichero parte `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "el fichero parte `%.250s' tiene basura al final"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "no se puede abrir el nuevo fichero de depósito `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "no se puede renombrar el nuevo fichero de depósito `%.250s' a `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Parte %d del paquete %s archivada (todavía se necesita "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " y "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar fichero de depósito usado `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq no toma ningún argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Quedan ficheros basura en el directorio de depósito:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (no es un fichero normal)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquetes todavía no reensamblados:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "el fichero parte `%.250s' no es un fichero normal"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "no se puede descartar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Desinstalado %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "no se puede ejecutar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versión %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "intente borrar %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
msgstr "fallo al cerrar %s después de la lectura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: fallo al desbloquear %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "No puede obtenerse valor ENOENT de %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Los scripts preinst o postrm de los paquetes deberían siempre especificar\n"
"--package y --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "se han especificado dos órdenes: %s y --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necesita un parámetro indicando a donde desviar"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "«divert-to» no puede tener saltos de línea"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necesita un nombre de paquete como argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "el nombre de paquete no puede tener saltos de línea"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necesita un directorio como parámetro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opción `%s' desconocida"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "falta el nombre alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "falta el paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necesita un parámetro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "el nombre de fichero «%s» no es una ubicación absoluta"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "el nombre de fichero no puede contener caracteres de línea"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "No se pueden desviar directorios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Dejando `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' entra en conflicto con `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Añadiendo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" cuando se eliminaba `%s'\n"
" se encontró `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" cuando se eliminaba `%s'\n"
" se encontró `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Eliminando `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "No hay un desvío para `%s', no se ha eliminado ninguno"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "error interno - modo inválido `%s'"
# FIXME: Traducción de 'stat'
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nombre antiguo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nombre nuevo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "error al comprobar `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"renombrar obliga a sobreescribir `%s' con\n"
" un fichero distinto `%s', no está permitido."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: eliminado enlace antiguo duplicado `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: se renombró `%s' a `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creado diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escribiendo diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "cerrando diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "eliminar diversions-old antiguo: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "«diversions-old» nuevo creado: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalados nuevos desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "error interno: %s dañado: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help muestra este mensaje de ayuda.\n"
" --version muestra la versión.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "modo de actualización no váido"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "esclavo duplicado `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "el enlace esclavo es el mismo que el principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "enlace esclavo duplicado `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "ruta duplicada %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioridad %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"La alternativa para %s apunta a %s, pero no se encontró. Eliminándolo de la "
"lista de alternativas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - el estado es %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " el enlace apunta actualmente a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " no hay enlace"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " no se puede leer el enlace - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioridad %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " esclavo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "No hay ninguna versión disponible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Actualmente la «mejor» versión es %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"aviso: se supone que %s es un enlace simbólico a %s\n"
" (o no existe), sin embargo ha fallado «readlink»: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Dejando %s (%s) para que apunte a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Actualizando %s (%s) para que apunte a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Se utiliza `%s' para proveer `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Eliminando %s (%s), no es apropiado para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "no se puede eliminar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argumento `%s' desconocido"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necesita <enlace> <nombre> <ruta> <prioridad>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "el valor de prioridad debe ser un entero"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necesita <nombre> <ruta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necesita <nombre>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necesita <enlace> <nombre> <ruta>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "el nombre esclavo %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "el enlace esclavo %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "el nombre %s es al mismo tiempo principal y esclavo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "el enlace %s es al mismo tiempo principal y esclavo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"necesito --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "sólo se puede utilizar --slave con --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "No hay alternativas para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Configurando la selección automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Se ha cambiado %s (manualmente o por un programa).\n"
"Cambiando para realizar sólo actualizaciones manuales."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"s ...\n"
"(Puede modificar los enlaces allí si lo desea - consulte «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Renombrando el enlace %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "no se puede renombrar %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "el nombre del enlace esclavo %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Renombrando el enlace esclavo %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Eliminando la alternativa seleccionada manualmente, cambiando a modo "
"automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "La alternativa %s para %s no está registrada, no se eliminará."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Descartando el enlace esclavo obsoleto %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Están deshabilitadads las actualizaciones automáticas de %s, no se tocará."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Para volver a hacer actualizaciones automáticas utilice «update-alternatives "
"--auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Restaurando de una actualización previa fallida de %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero %s para escritura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Se ha eliminado el último paquete proveía %s (%s), borrándolo."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"No hay un programa que provea %s\n"
"No hay nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Sólo hay un programa que provee %s\n"
"(%s). No se configurará nada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selección Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Pulse <Intro> para mantener el valor por omisión [*] o pulse un número de "
"selección: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "No se encuentra una alternativa `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "error al escribir a salida estándar: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"no se pueden utilizar saltos de línea en los ficheros de update-alternatives "
"(%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "error o fin de fichero al leer %s de %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falta una nueva línea después de %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "no se puede hace que %s sea un enlace simbólico para a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "no se puede instalar %s como %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "No puede obtenerse valor ENOENT de %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "no es posible asegurar que %s no exista: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' ajatemplite sättimisel"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' omaniku sättimisel"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' pääsuõiguste sättimisel"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Failide asendamine vanas pakis %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Asendatud pakis %s olevate failidega ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "taustaprotsess dpkg-deb failiga `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "viga `%.255s' sulgemisel/kirjutamisel"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "viga toru `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "viga seadme `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "viga viida `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "viga nimeviida `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "viga kataloogi `%.255s' loomisel"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "viita `%.255s' pole võimalik lugeda"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
"nimeviita luua"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "faili `%.255s' nimeviidale pole võimalik pääsuõigusi määrata (chown)"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
"viita luua"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"%s"
msgstr "dpkg: hoiatus - eelsõltuvuse probleemi eiramine!\n"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "faili `%.250s' pole võimalik eemaldada"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: mis puudutab pakki %2$s sisaldavat faili %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s pole korralikult paigaldatud - kõiki selle sõltuvusi eiratakse.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s eemaldamisega võib olla probleeme kuna see tagab %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakil %s on liiga palju vastuolude/asenduste paare"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "vastuolulised pakid, %.250s jäetakse paigaldamata"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "tõrge --recursive jaoks käsu `find' käivitamisel"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "tõrge käsu `find' toru avamisel funktsiooniga fdopen"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "viga find'i torust lugemisel"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "viga find'i toru sulgemisel"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"--recursive jaoks kasutatav käsk `find' tagastas käsitlematu veakoodi %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s täiustab pakki %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s on lahti pakitud, kuid seda pole kunagi seadistatud.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s on %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tagab paki %.250s, kuid see on määratud eemaldamiseks.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s, kuid on ühtlasi %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s pole paigaldatud.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " paigaldatakse %.250s (versioon %.250s).\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versioon %.250s) on %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s ja see paigaldatakse.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack ei vaja ühtegi argumenti"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakki järgnevatest osadest:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* ei vaja ühtegi argumenti"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package ei vaja ühtegi argumenti"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture ei vaja ühtegi argumenti"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions vajab kolme argumenti: <versioon> <suhe> <versioon>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions vigane suhe"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "viga paki `%.250s' failide nimekirja sulgemisel"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Andmebaasi lugemine ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "hetkel on paigaldatud %d faili ja kataloogi.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "tõrge diversioonifaili avamisel"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "vana %s skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - selle asemel proovitakse uue paki skripti ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "uus %s skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "paki uues versioonis pole skripti - rohkem ei proovita midagi"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr ""
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "tõrge rm käivitamisel (puhastamiseks)"
"Märgiga [*] märgitud valikud väljastavad väga palju infot - suuna nende\n"
" käskude väljund programmidele `less' või `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "vastuolulised tegevused -%c (--%s) ja -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "tõrgi %s käivitamisel"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vajab ühte argumenti, mis pole null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vajab ainult ühte argumenti"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "vigane number --command-fd jaoks"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "tegevuse võti on vajalik"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Paki %s lahtipakkimine (failist %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "seadistusfaili nimi (algusega `%.250s') on liiga pikk (>%d märki)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "viga %.250s sulgemisel"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Paki %s eemaldamine...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Paki %.250s asenduse lahtipakkimine ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "viga dpkg-deb tar väljundi lugemisel"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "vigase failisüsteemiga tar-fail - vigane pakiarhiiv"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: hoiatus - vana kataloogi `%.250s' pole võimalik kustutada: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: hoiatus - vana seadistusfail `%.250s' oli tühi kataloog (ja on "
"nüüdseks kustutatud)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paki juhtandmed sisaldavad kataloogi `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "juhtandmete kadunud faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Saadaolevate pakkide andmete uuendamine failist %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d paki andmed uuendatud.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ei vaja ühtegi argumenti"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build vajab argumendiks katalooginime"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "andmed"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Sisemine viga, compress_type `%i' on tundmatu!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr ""
"Käsu dpkg-deb --help väljund räägib *.deb failidega ümberkäimisest;\n"
"Käsu dpkg --help väljund räägib pakkide paigaldamisest ja eemaldamisest."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr ""
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq ei vaja ühtegi argumenti"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu baiti)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (pole lihtfail)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(kokku %lu baiti)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian'i %s versioon %s.\n"
"\n"
"Autoriõigused (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik avada: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik peale lugemist sulgeda: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik sulgeda: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Autoriõigused (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "korraga on määratud kaks käsku: %s ja --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s vajab argumenti divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s vajab argumenti <pakk>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakk ei tohi sisaldada reavahetusi"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s vajab argumenti <kataloog>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "tundmatu võti `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversioone pole võimalik avada: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "pakk puudub"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "failinimi \"%s\" pole absoluutne"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fail ei tohi sisaldada reavahetusi"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Diversioon `%s' jäetakse puutumata"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Diversiooni `%s' lisamine"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Diversiooni `%s' eemaldamine"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Puudub diversioon `%s', midagi ei eemaldatud"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "sisemine viga - vigane režiim `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "viga `%s' kontrollimisel: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "ümbernimetamine: korduva vana viida `%s' eemaldamine: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "uute diversioonide paigaldamine: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "sisemine viga: %s on rikutud: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "silumine: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Autoriõigused (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Autoriõigused (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - olek on %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " loeatamatu viit - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - tähtsus %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Versioone pole saadaval."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Käesolevaga on `parim' versioon %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s (%s) jäetakse viitama failile %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Viita %s (%s) uuendatakse viitamaks failile %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "`%s' kasutamine `%s' tagamiseks."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) eemaldamine, pole failiga %s sobilik."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik eemaldada: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "tundmatu argument `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "tähtsus peab olema määratud täisarvuga"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s vajab argumente <nimi> <rada>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s vajab argumenti <nimi>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave vajab argumente <viit> <nimi> <rada>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"vaja on võtit --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
"remove-all või --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave on lubatud ainult koos võtmega --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s jaoks pole alternatiive."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Automaatse valiku seadmine %s jaoks."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"uuendamine...\n"
"(Soovi korral võid seak olevaid nimeviitasid ise muuta - vaata `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s pole võimalik nimega %s ümber nimetada: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Käsitsi valitud alternatiivi eemaldamine - lülitumine automaatrežiimile"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automaatsed uuendused on %s jaoks keelatud, jätan muutmata."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Automaatsetele uuendustele tagasilülitumiseks kasuta `update-alternatives --"
"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Viimane pakk, mis tagab %s (%s) on eemaldatud, see kustutatakse."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Süsteemis pole ühtegi programmi, mis tagaks %s.\n"
"Pole midagi seadistada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Süsteemis on ainult 1 programm, mis tagab %s\n"
"(%s). Pole midagi seadistada.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Valik Alternatiiv\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Vaikimisi[*] valiku jaoks vajuta enter, oma valiku tegemiseks sisesta "
"number: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Alternatiivi `%s' pole võimalik leida."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "viga standardväljundisse kirjutamisel: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "nimeviita %s pole võimalik %s peale viitama panna: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Tõsine probleem: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' sortu"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"Ezin da dagoen`%.250s' lotura sinbolikoaren egoera eskuratu (erreferentzia "
"kenduta)"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"Ezin da proposaturiko`%.250s' helburuaren egoera eskuratu `%.250s' lotura "
"sinbolikorako (erreferentzia kenduta)"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"`%.250s' gainidazten saiatzen, zein `%.250s' desbideratutako bertsio bat da "
"(paketea: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' gaindiazten saiatzen , zein`%.250s'-en desbideratutako bertsio bat "
"den"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu "
"aurretik"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "artxiboko `%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
"gainidazten saiatzen ari da"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "Irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "atzealdeko dpkg-deb-en iraupena: `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ezin da joan `%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: abisua - %s-ren dependentzia arazoari ezikusia egiten:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: abisua - %s funtsezko paketea konfigurazioa kentzea\n"
" aztertzen, %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da konfigurazioa kenduko\n"
" %s gaitu ahal izateko.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: ez, ezin da %s -rekin aurrera jarraitu (ikus --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ezabatzea"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "%.250s instalatzea"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
"dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
"dezake ... \n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: bai, %s konfigurazioa kenduko da, (%s-ek apurtua).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" konfigurazio kentzea ez da baimentzen (--auto-deconfigure lagungarri izan "
"daiteke)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s instalatzeak instalaturik dagoen softwarea apurtu dezake"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ez ikusi egingo\n"
" zaie.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n"
" baitu...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu "
"bezala.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "%s paketeak Elkar-jotze/Ordezte bikote gehiegi ditu"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: abisua - gatazkari ez ikusi egin zaio, jarrai daiteke !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive: huts egin du bilaketa exekutatzean"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen-ek huts egin du find-en kanalizazioarekin"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive bilaketak maneiatu gabeko %i errorea itzuli du"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s-ek %s hobetzen du"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kendu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s konfigurazioa kenduko da.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s instalatu behar da, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s instalatuta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina oraindik ez da konfiguratu.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s: azken konfiguratutako bertsioa %.250s da.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s da.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina konfigurazioa kendu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina %s da.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ez dago instalatuta.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) instalatu behar da.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) %s da.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, eta %s da.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d - %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakete, ondoko sekzioetan:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-*: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Ez da konfiguratu aroa onartzen duen dpkg bertsiorik. Erabili.\n"
" `dpkg --configure dpkg', eta saiatu berriro.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: ezin da ikusi nola bete aurremendekotasuna:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
"<version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errorea `%.250s' paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Datu-basea irakurtzen ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fitxategi eta direktorio daude instalatuta orain.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da sortu %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrenda eguneratua idaztean"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi zerrendako eguneratua"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategia ixtean"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"huts egin du %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua "
"instalatzean"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du statoverride fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko statoverride fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride fitxategiak lerro huts bat dauka"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "huts egin du desbideratzeen fitxategia irekitzean"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du aurreko desbideratzeen fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "fstat-ek huts egin du desbideratzeen fitxategiarekin"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "ustekabeko EOF desbideratzeetan [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "espero ez zen EOF desbideratzeetan [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desbideratze gatazkatsuak: `%.250s' edo `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "irakurketa errorea desbideratzeetan [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ez dago instalatuta baina konfigurazioa gelditzen da"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errorea: PATH ez da ezarri.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' ez da aurkitu PATH aldagaian.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: erroaren PATHak hauek izan ohi ditu:\n"
"/usr/local/sbin, /usr/sbin eta /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean "
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errorea %s seinalea harrapatu ez delako: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "ezin zaio ez ikusi egin %s seinaleari script-a exekutatu aurretik"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da exekutatzeko baimenik ezarri"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%2$.250s' %1$s script-a"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "Ezin da %s exekutatu"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%2$.250s' %1$s script berria"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "ezin da exekutatu %s berria"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "%s script zaharra"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s' atzitu: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - pakete berriaren script-arekin saiatzen ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "%s script berria"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ez dago script-ik paketearen bertsio berrian - uzten ari da"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... badirudi dena ondo joan dela.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "askatu"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "huts egin du `%%.255s'-ri %s egitean"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean"
"\n"
" [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ekintza gatazkatsuak -%c (--%s) eta -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "ekintza aukera bat behar da"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s: irakurketa errorea"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errorea %.250s ixtean"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzean"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen, %s kendu ahal izateko...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazioa kentzen...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s ordeztea deskonprimitzen...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi sistemaren artxiboa lortzeko"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean "
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"fitxategi sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete artxiboa hondatuta "
"dago"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak "
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: abisua - Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz "
"ez da ezabatuko: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra direktorio huts bat da (eta "
"ezabatua izango da)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ezin da beste `%.250s' fitxategiaren egoera eskuratu"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: abisua - `%.250s' fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina "
"da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%%.250s' fitxategi zaharra%s: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten "
"da "
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ezin da kendu `%.250s' informazio fitxategi zaharkitua"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ezin da instalatu `%.250s' (ustezko) informazio fitxategi berria"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrok direktorioa"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketeak kontroleko informazio fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten "
"da)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketearen kontrol informazioak `%.250s' direktorioa zeukan"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"`%.250s' rmdir paketearen kontrol informazioak ez du esaten direktorio bat "
"ez denik"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: abisua - %s paketeak zerrenda informazio fitxategi gisa zeukan"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' informazio fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Kontuan hartu %s desagertu dela, guztiz ordeztu delako.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Pakete erabilgarrien informazioa eguneratzen, %s erabiliz.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d paketeri buruzko informazioa eguneratu da.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail: ez du argumenturik hartzen"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build: direktorio argumentu bat behar du"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build: gehienez bi argumentu hartzen ditu"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: abisua, ez da egiaztatuko kontrol eremuko edukia.\n"
"dpkg-deb: pakete ezezagun bat eraikitzen: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun balioa dauka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' eremua dauka\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errore kontrol fitxategian"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea eraikitzen: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontroon direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan "
"behar dute)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka "
"sinbolikoa"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta "
"<=0775 izan behar dute)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-ean ezin da stat egin"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio fitxategiak irakurtzean"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
"lerro-jauzia falta du\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "abisua, `%s' konfigurazio fitxategiak amaieraz zuriuneak ditu\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "`%.250s' konf. fitxategia ez da paketean azaltzen"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' konfigurazio fitxategian ezin da stat egin"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "abisua, `%s' konfigurazio fitxategia ez da fitxategi arrunta\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errorea konfigurazio fitxategien fitxategia irakurtzean"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errorea konfigurazio fitxategien fitxategia irekitzean"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: kontrol fitxategiei buruzko %d abisuri ez ikusi egiten\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "ezin da`%.255s' bufferretik atera"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "huts egin du chdir egitean: .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "huts egin du tar -cf exekutatzean"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat sortzean (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat irekitzean (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat desestekatzean (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat: huts egin du aldi baterako fitxategi batekin (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "datua"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "huts egin du find exekutatzean"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "huts egin du fitxategi izena tar kanalizazioan idaztean (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "barne errorea, '%i' konpresio mota ezezaguna!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategiaren hasierara joatean (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
msgstr "huts egin du rm -rf exekutatzean"
#: dpkg-deb/info.c:99
+#, c-format
msgid "realloc failed (%zu bytes)"
msgstr "realloc-ek huts egin du (%zu byte)"
"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategiak manipulatzeko laguntza lortzeko;\n"
"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu eta desinstalatzeko laguntza lortzeko."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "%s konpresio mota ezezaguna!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join: zati fitxategiko argumentu bat edo gehiago behar ditu"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d zatia falta da"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' fitxategia ez da zati anitzeko artxibo baten zatia.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ezin da berriro ireki `%.250s' zati fitxategia"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "`%.250s' zati fitxategiak amaierako zaborra dauka"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "ezin da ireki `%.250s' biltegi fitxategi berria"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "ezin zaio `%.250s' biltegi fitxategi berriari `%.250s' izena jarri"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "%2$s paketearen %1$d zatia fitxategian (oraindik falta: "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " eta "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ezin da ezabatu erabilitako `%.250s' biltegi fitxategia"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq: ez du argumenturik hartzen"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fitxategi baztergarri batzuk biltegi direktorioan utzi dira:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' atzitu"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ez da fitxategi arrunta)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' zati fitxategia ez da fitxategi arrunta"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(%lu byte guztira)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' baztertu"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ezabatu da.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ezin da mksplit exekutatu"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s -%s bertsioa.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "saiatu %s ezabatzen"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
msgstr "ezin da irakurri ondoren %s itxi: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "Ezin da %s itxi: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: ezin da %s desblokeatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Ezin da ENOENT balioa eskuratu %s-tik: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "bi komando ezarri dira: %s eta --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s-(e)k desbideratzeko argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to-ek ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s-(e)k <pakete> argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paketea ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s-(e)k <direktorio> argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "`%s' aukera ezezaguna"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "huts egin du desbideraketak irekitzean: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "altname falta da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "paketea falta da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s-(e)k argumentu soil bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fitxategi izena ez da absolutua"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fitxategiak ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Ezin dira direktorioak desbideratu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' uzten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s'-ek `%s'-ekin elkarjotzen du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' gehitzen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
"`%s' ezabatzean\n"
"`%s' aurkitu da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
"`%s' ezabatzean\n"
"`%s' aurkitu da"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' kentzen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ez dago `%s' desbideraketarik, ez da ezabatuko"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "barne errorea - `%s' modu okerra"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "ezin da`%s' izen zaharra atzitu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "ezin da `%s' izen berria atzitu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "errorea `%s' egiaztatzean: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"berrizendatzeak `%s' gainidaztea dakar\n"
" `%s' fitxategi ezberdinarekin, ez da onartzen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: `%s' lotura zaharra ezabatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: `%s' `%s'-ra berrizendatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new sortu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new idatzi: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new itxi: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "diversions-old zaharra ezabatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "diversions-old berria sortu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "desbideraketa berriak instalatu: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "barne errorea: %s hondaturik: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help laguntza mezu hau bistarazi.\n"
" --version bertsioa bistarazi.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "eguneraketa modu baliogabea"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "%s morroi bikoiztua"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "lotura morroia %s loturaren berdina da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "%s lotura morroia bikoiztua"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "bikoizturiko %s bidea"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "%s %s lehentasuna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"%s-ren alternatibak ez den aurkitzen %s-ra jotzen du. Aukera zerrendatik "
"ezabatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - egoera %s da."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " loturak orain %s-ra darama"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " lotura ez dago une honetan"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " lotura irakurtezina - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - %s lehentasuna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " %s morroia: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "ez dago bertsiorik eskuragarri."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Unekobertsio `onena' %s da."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"abisua: %s %s-ra lotura sinboliko bat dela suposatzen\n"
"da (edo ez dago), hala ere, rakurketak huts egin du: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s (%s)-ra lotzen %s utzi."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s (%s) egunaratzen %s-ra jo dezan"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "'%s' erabiltzen '%s'-etaz hornitzeko."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) ezabatzen, ez da %s-rekin egokia."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ezin da %s ezabatu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "`%s' argumentu ezezaguna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install-ek <lotura> <izena> <bidea> <lehentasuna> behar ditu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "lehentasuna zenbaki oso bat izan behar da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s-ek <izena> <bidea> behar ditu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s-ek <izena> behar du"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave-ek <lotura> <izena> <bidea> behar ditu"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "%s izen morroia bikoizturik"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "%s lotura morroia bikoizturik dago"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "%s izena batera morroi eta nagusia da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "%s lotura batera morroi eta nagusia da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all edo --"
"auto behar da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave --install-ekin batera bakarrik onartzen da"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Ez dago alternatibarik %s-rentzat."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s-ren hautatze automatikoa ezartzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s aldatu egin da (eskuz edo script batez).\n"
"Eskuzko eguneraketara aldatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(lotura sinbolikoa aldatu beharko duzu zure kabuz, laguntza behar ezkero "
"`man ln' begiratu.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s lotura %s-tik %s-ra berrizendatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "ezin da %s %s-ra berrizendatu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "%s lotura morroi izena bikoizturik dago"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s lotura morroia %s-tik %s-ra berrizendatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Eskuz hautaturiko alternatiba ezabatzen - modu automatikora aldatzen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%s alternatiba %s-rentzat ez dago erregistraturik, ez da ezabatuko."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "%s (%s) lotura morroi zaharra alde batetara uzten."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s-ren eguneraketa automatikoak ezgaiturik daude, dagoen bezala uzten."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Eguneraketa automatikoetara itzultzeko `update-alternatives --auto %s' "
"erabili."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Aurretik huts egindako %s-ren eguneraketa batetik berreskuratzen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "Ezin da %s idazteko ireki: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "%s (%s) hornitzen duen azken paketea ezabaturik, ezabatzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Ez dago %s hornitzen duen programarik.\n"
"Ezer ez konfiguratzeko.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Programa 1 bakarrik dago %s (%s)-taz hornitzen\n"
" duena. Ezer konfiguratzeko.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"Alternatiba aukeratu\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Ezin da `%s' ordezkorik aurkitu."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "update-alternatives fitxategiak (%s) ezin du lerro berririk eduki"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "fitxategi amaiera edo errorea %s irakurtzean %s-rako (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "lerro berria falta da %s ondoren"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "ezin da %s %s-ren lotura bat egin: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Arazo larria: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Ezin da ENOENT balioa eskuratu %s-tik: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "impossible de supprimer le fichier de mise à jour incorporé %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossible de créer « %.255s »"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des cachets de date de « %.255s »"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des droits de « %.255s »"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erreur de paramétrage des permissions de « %.255s »"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien "
"symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
"« %.250s » (paquet : %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de "
"« %.250s »"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"impossible d'analyser « %.255s » (qui était sur le point d'être installé)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"impossible de faire le ménage autour de « %.255s » avant d'installer une "
"autre version"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossible d'analyser « %.255s » restauré avant d'installer une autre version"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archive contient un objet « %.255s » de type inconnu 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Remplacés par des fichiers du paquet %s déjà installé...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"tentative de remplacement du répertoire « %.250s » dans le paquet %.250s avec "
"un élément de type différent"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentative de remplacement de « %.250s », qui appartient aussi au paquet %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "écrasement du fichier remplacé « %.255s »"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb pendant « %.255s »"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la fermeture/écriture de « %.255s »"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du tube « %.255s »"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du périphérique « %.255s »"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du lien physique « %.255s »"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du lien symbolique « %.255s »"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la définition des droits du lien symbolique « %.255s »"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erreur pendant la création du répertoire « %.255s »"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossible de déplacer ailleurs « %.255s » afin d'en installer une nouvelle "
"version"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossible de lire le lien « %.255s »"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "impossible de créer un lien symbolique de secours pour « %.255s »"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossible de modifier les droits du lien symbolique de secours pour "
"« %.255s »"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossible de créer un lien symbolique de secours de « %.255s » avant "
"d'installer une nouvelle version"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg : avertissement - problème de dépendance ignoré lors de %s :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg : avertissement - tentative de déconfiguration du paquet\n"
" essentiel %s pour autoriser %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg : non, %s est essentiel, il ne sera pas déconfiguré\n"
" pour autoriser %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg : non, impossible d'effectuer %s (voir --auto-deconfigure) :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "la suppression de %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "l'installation de %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg : oui, déconfiguration de %s (cassé par %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg : concernant %s contenant %s :\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg : avertissement - cassure ignorée, poursuite possible.\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait "
"aider)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "l'installation de %.250s casserait un logiciel existant"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg : retirer %s en faveur de %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s n'est pas correctement installé - ses dépendances sont ignorées.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg : la suppression de %s peut être problématique, puisqu'il fournit%"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, mais suppression comme "
"demandé.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "le paquet %s a trop de paires Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg : oui, suppression de %s en faveur de %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquets en conflit - %.250s non installé"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg : avertissement - conflit ignoré, poursuite possible.\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme paramètre"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "échec de l'exécution de « find » pour --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "échec de « fdopen » sur le tube de « find »"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erreur pendant la lecture sur le tube de « find »"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erreur pendant la fermeture du tube de « find »"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "Le find pour --recursive a renvoyé une erreur %i non gérée"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
"version %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s améliore %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s doit être supprimé.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s doit être déconfiguré.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s doit être installé, mais sa version est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s est installé, mais sa version est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s est dépaqueté, mais n'a jamais été configuré.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s est dépaqueté, mais sa version est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " la dernière version configurée de %.250s est %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s est %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit être supprimé.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit être déconfiguré.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s mais est %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s n'est pas installé.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) doit être installé.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) est %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s et doit être installé.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fournit %.250s et est %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack ne prend aucun paramètre"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d dans %s : "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquets, appartenant aux sections suivantes :"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* ne prend aucun paramètre"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"configurée.\n"
" Veuillez utiliser « dpkg --configure dpkg » et essayer à nouveau.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier s'il accepte la\n"
"notion d'époque.\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package ne prend aucun paramètre"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg : ne sait pas comment satisfaire les pré-dépendances :\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture ne prend aucun paramètre"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions : mauvaise relation"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n"
"erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet "
"« %.250s »"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lecture de la base de données... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fichiers et répertoires déjà installés.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible de créer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"échec de l'écriture du fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"Impossible d'éliminer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible de synchroniser le fichier contenant la liste mise à jour des "
"fichiers du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible de fermer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossible d'installer fichier contenant la liste mise à jour des fichiers "
"du paquet %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (statoverride)"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des permissions (statoverride)"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "échec de « fstat » sur l'ancien fichier des permissions (statoverride)"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "le fichier des permissions « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "le fichier des permissions contient une ligne vide"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "impossible d'ouvrir fichier des détournements"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "échec de « fstat » sur l'ancien fichier des détournements"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "échec de « fstat » sur le fichier des détournements"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "le fichier des détournements a une ligne trop longue ou EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "erreur de lecture dans les détournements [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF inattendu dans les détournements [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "le fichier des détournements a une ligne trop longue ou EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "erreur de lecture dans les détournements [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF inattendu dans les détournements [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "détournements contradictoires impliquant « %.250s » ou « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erreur de lecture dans les détournements [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installé mais la configuration reste"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erreur : la variable PATH n'est pas paramétrée.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg : « %s » introuvable dans la variable PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/"
"local/sbin, /usr/sbin et /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire racine pour « %.250s »"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erreur signal %s non-capturé : %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "impossible d'ignorer le signal %s avant le lancement du script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossible de paramétrer les permissions en exécution sur « %.250s »"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le script installé %s « %.250s »"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le nouveau script %s « %.250s »"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "impossible d'exécuter le nouveau %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ancien script %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg : avertissement - impossible d'analyser %s « %.250s » : %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
"dpkg - tentative d'exécution du script du nouveau paquet à la place ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nouveau script %s"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "il n'y a pas de script dans cette nouvelle version du paquet - abandon"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser %s « %.250s »"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg : ... on dirait que tout a fonctionné correctement.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "de délier"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "de modifier les permissions de"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "d'effacer"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "échec de %s « %%.255s »"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "échec de l'exécution de « rm » pour nettoyage"
"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les "
"à travers « less » ou « more »."
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "actions conflictuelles -%c (--%s) et -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Attention : option de forçage/refus « %s » obsolète\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « malloc » dans « execbackend »"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « strdup » dans « execbackend »"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd prend un paramètre et non zéro"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ne prend qu'un paramètre"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nombre invalide pour --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entrée « %i »"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "requiert une option d'action"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Dépaquetage de %s (à partir de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"le nom du conffile (commençant par « %.250s ») est trop long (>%d caractères)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erreur de lecture dans %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erreur de fermeture de %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erreur survenue en essayant d'ouvrir %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Déconfiguration de %s, pour pouvoir supprimer %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Déconfiguration de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Dépaquetage de la mise à jour de %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"impossible d'exécuter dpkg-deb pour obtenir l'archive du système de fichiers"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erreur de lecture sur la sortie du « tar » de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "archive du système de fichiers corrompue - archive du paquet corrompue"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb : suppression de possibles zéros finaux (i.e. de « trailing »)"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible d'analyser l'ancien fichier « %.250s ».\n"
"Il n'a donc pas été effacé : %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible de supprimer l'ancien répertoire "
"« %.250s » : %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg : avertissement - l'ancien fichier de configuration « %.250s »\n"
"était un répertoire vide et a été supprimé\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg : avertissement - l'ancien fichier « %.250s » est identique à plusieurs "
"nouveaux fichiers (à la fois « %.250s » et « %.250s »)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - impossible %s l'ancien fichier « %%.250s » : %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ne peut pas lire le répertoire info"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"l'ancienne version du paquet a un nom de fichier d'information commençant "
"par « %.250s » trop long"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info obsolète « %.250s »"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le (supposé) nouveau fichier info « %.250s »"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire de contrôle temporaire"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"le paquet contient un nom de fichier de contrôle trop long (commençant par "
"« %.50s »)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "l'information de contrôle du paquet contient le répertoire « %.250s »"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"l'information de contrôle du paquet « rmdir » de « %.250s » ne dit pas que ce "
"n'est pas un répertoire"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg : avertissement - le paquet %s contient une liste comme fichier "
"d'information"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(À noter la disparition de %s, qui a été complètement remplacé.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »"
msgstr ""
"Mise à jour de l'information sur les paquets disponibles, en utilisant %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "L'information sur %d paquet(s) a été mise à jour.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ne prend pas de paramètres"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build a besoin d'un répertoire comme paramètre"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build prend au plus deux paramètres"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de l'archive « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la cible est un répertoire - ne peut pas ignorer la vérification du fichier "
"« control »"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"contrôle.\n"
"dpkg-deb : construction d'un paquet inconnu dans « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"le nom de paquet contient des caractères qui ne sont pas des minuscules "
"alphanumériques ou « -+. »"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"avertissement, « %s » contient une valeur « Priority » « %s » définie par "
"l'utilisateur\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
"avertissement, « %s » contient le champ « %s » défini par l'utilisateur\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erreurs dans le fichier de contrôle"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb : construction du paquet « %s » dans « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"le répertoire de contrôle n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit être "
">=0755 et <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"le script « %.50s » du responsable n'est pas un simple fichier ou un lien"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"le script « %.50s » du responsable n'a pas les bonnes permissions %03lo (doit "
"être >=0755 et <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "le script « %.50s » du responsable n'est pas testable (stattable)"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "« fgets » renvoie une chaîne vide en lisant les conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"avertissement, le nom du conffile « %.50s... » est trop long, ou il manque le "
"saut de ligne final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "avertissement, le conffile « %s » contient des espaces à la fin\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "le conffile « %.250s » n'apparaît pas dans le paquet"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "le conffile « %.250s » n'est pas testable (stattable)"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "avertissement, le conffile « %s » n'est pas un simple fichier\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier conffile"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erreur lors de l'ouverture du fichier conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb : %d avertissements sur les fichiers « control » ignorés\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossible de « unbuffer » « %.255s »"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire vers « %.255s »"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossible de changer de répertoire vers .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossible d'exécuter « tar -cf »"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossible de créer un fichier temporaire (« control »)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« control ») %s a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« control »), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "échec de « fstat » sur un fichier temporaire (« control »)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "le « rewind » sur un fichier temporaire (« control ») a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "échec de la création d'un fichier temporaire (« data »)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "l'ouverture d'un fichier temporaire (« data »), %s a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossible de délier un fichier temporaire (« data »), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "données"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossible d'exécuter « find »"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
"l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Erreur interne, type de compression inconnu : %i"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "échec de « rewind » sur un fichier temporaire (« data »)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la "
"désinstallation des paquets."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "type de compression %s inconnu"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join requiert un ou plusieurs fichiers comme paramètres"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "la partie %d est manquante"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Le fichier « %.250s » n'appartient pas à une archive multi-partie\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "impossible de réouvrir le fichier « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "le fichier « %.250s » contient des absurdités"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer le nom du fichier de dépôt « %.250s » en « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Partie %d du paquet %s mise en file (manque toujours "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " et "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer le fichier de dépôt vidé « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq ne prend aucun paramètre"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fichiers inutiles laissés dans le répertoire de dépôt :\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu octets)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ce n'est pas un simple fichier)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquets non encore réassemblés :\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "le fichier partie « %.250s » n'est pas un simple fichier"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(%lu octets au total)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "impossible d'annuler « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s supprimé.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossible d'exécuter mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "tentative de suppression de %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
msgstr "impossible de fermer %s après lecture : %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "impossible de fermer %s : %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s : échec du déverrouillage de %s : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir la valeur ENOENT depuis %s : %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"spécifier\n"
"--package et --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "deux commandes spécifiées : %s et --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s a besoin d'un paramètre détournement-vers"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "détournement-vers ne peut pas contenir de retour chariot"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s a besoin d'un paramètre <paquet>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "le paquet ne peut pas contenir de retour chariot"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s a besoin d'un paramètre <répertoire>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option « %s » inconnue"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des détournements : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "altname manque"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "paquet manque"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s demande un seul paramètre"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "le nom de fichier « %s » n'est pas absolu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "le fichier ne doit pas contenir de retour chariot"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Impossible de détourner des répertoires"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Conservation de « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "« %s » entre en conflit avec « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Ajout de « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" lors de la suppression de « %s »\n"
" « %s » trouvé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" lors de la suppression de « %s »\n"
" « %s » trouvé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suppression de « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Pas de détournement « %s », aucun supprimé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erreur interne - mode « %s » incorrect"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "analyse impossible sur l'ancien nom « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "analyse impossible sur le nouveau nom « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erreur lors de la vérification de « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"le renommage implique l'écrasement de « %s » avec\n"
" un fichier différent « %s », ce n'est pas autorisé"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "renommage : suppression de l'ancien lien dupliqué « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "renommage : renommage de « %s » en « %s » : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "création de diversions-new : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "écriture de diversions-new : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "fermeture de diversions-new : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "suppression de l'ancien diversions-old : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "écriture du nouveau diversions-old : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installation des nouvelles diversions : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erreur interne : %s corrompu : %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "mode de mise à jour invalide"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "%s secondaire dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "lien secondaire identique au lien principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "lien secondaire dupliqué %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "chemin dupliqué %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "priorité %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"L'alternative pour %s pointe sur %s - qui n'a pas été trouvé. Suppression de "
"la liste des alternatives."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - l'état est %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " le lien pointe actuellement sur %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " le lien est actuellement absent"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " lien non lisible - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - priorité %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " lien secondaire %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Aucune version disponible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "La « meilleure » version actuelle est %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"Avertissement : %s est censé être un lien symbolique vers %s\n"
" ou ne pas exister ; cependant, échec de readlink : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Conservation de %s (%s) pointant sur %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Mise à jour de %s (%s) pointant sur %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Utilisation de « %s » pour fournir « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Suppression de %s (%s), non approprié avec %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "impossible de supprimer %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "paramètre inconnu « %s »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install a besoin de <lien> <nom> <chemin> <priorité>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "la priorité doit être un entier"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s a besoin de <nom> <chemin>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s a besoin de <nom>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave a besoin de <lien> <nom> <chemin>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "le nom secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "le lien secondaire (« slave ») %s est dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "le nom %s est à la fois principal et secondaire"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "le lien %s est à la fois principal et secondaire"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"a besoin de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave n'est autorisé qu'avec --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Pas d'alternatives pour %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Configuration de la sélection automatique pour %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s a été changé (manuellement ou par un script).\n"
"Bascule vers des mises à jour manuelles uniquement."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"-\n"
"voir « man ln »)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Renommage du lien %s de %s en %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nom de lien secondaire %s dupliqué"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Renommage du lien secondaire %s de %s vers %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Suppression de l'alternative sélectionnée manuellement - bascule vers le "
"mode automatique"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "L'alternative %s pour %s n'est pas enregistrée, pas de suppression."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Abandon du lien secondaire obsolète %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Les mises à jour automatiques de %s sont désactivées, conservation."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Pour revenir aux mises à jour automatiques, utilisez « update-alternatives --"
"auto %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Récupération de la précédente mise à jour défectueuse de %s..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Dernier paquet fournissant %s (%s) supprimé, suppression de celui-ci."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Il n'y a aucun programme fournissant %s.\n"
"Rien à configurer.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Il n'y a qu'un programme fournissant %s (%s).\n"
"Rien à configurer.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Sélection Alternative\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée pour conserver la valeur par défaut[*] ou choisissez le "
"numéro sélectionné :"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Impossible de trouver l'alternative « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"Les retours chariot sont interdits dans des fichiers update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "erreur ou fin de fichier lors de la lecture de %s pour %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "retour chariot absent après %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "impossible de faire de %s un lien symbolique vers %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "impossible d'installer %s en tant que %s : %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problème grave : %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir la valeur ENOENT depuis %s : %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "impossible de garantir l'inexistence de %s : %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "non se pode crear \"%.255s\""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer as marcas de tempo de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer o propietario de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer os permisos de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"non se puido atopar (desreferenciar) a ligazón simbólica existente \"%.250s\""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"non se puido atopar (desreferenciar) o novo destino proposto \"%.250s\" para "
"a ligazón simbólica \"%.250s\""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s"
"\" (paquete: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s\""
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "non se pode atopar \"%.255s\" (que se ía instalar)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"non se pode limpar o barullo que rodea a \"%.255s\" antes de instalar outra "
"versión"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"non se pode atopar o \"%.255s\" restaurado antes de instalar outra versión"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "o arquivo contiña un obxecto \"%.255s\" de tipo 0x%x descoñecido"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "A substituír os ficheiros do paquete antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituíronse por ficheiros do paquete instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"téntase sobrescribir o directorio \"%.250s\" do paquete %.250s con algo que "
"non é un directorio"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "téntase sobrescribir \"%.250s\", que tamén está no paquete %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "leuse e omitiuse o ficheiro \"%.255s\""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "back-end dpkg-deb durante \"%.255s\""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao pechar ou gravar en \"%.255s\""
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\""
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o dispositivo \"%.255s\""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao crear a ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao establecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao crear o directorio \"%.255s\""
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "non se pode apartar \"%.255s\" para instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "non se pode ler a ligazón \"%.255s\""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o propietario da copia da ligazón simbólica \"%.255s\""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\" antes de "
"instalar a nova versión"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "non se pode instalar unha nova versión de \"%.255s\""
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: aviso - ignórase o problema de dependencias con %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - a considerar a desconfiguración do paquete esencial\n"
" %s, para activar %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: non, %s é esencial, non se ha desconfigurar para\n"
" activar %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: non, non se pode continuar con %s (--auto-deconfigure ha axudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "eliminación de %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalación de %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: a considerar a desconfiguración de %s, que había romper por %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: si, hase desconfigurar %s (roto por %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: respecto a %s que contén %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar a rotura, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"a instalación de %.250s había romper %.250s, e\n"
" non se permite a desconfiguración (--auto-deconfigure pode axudar)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "a instalación de %.250s había romper software existente"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar a eliminación de %s en favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non está instalado correctamente - ignóranse tódalas dependencias del.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode terse problemas para eliminar %s, xa que fornece %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, pero hase eliminar como "
"pide.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, non se ha eliminar.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "o paquete %s ten demasiadas parellas Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, hase eliminar %s en favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paquetes con conflictos - non se instala %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar o conflicto, hase continuar igualmente\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de alomenos un argumento de ruta"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "non se puido executar \"find\" para --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "non se puido abrir a canle de find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro ao ler da canle de find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao pechar a canle de find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a execución de \"find\" para --recursive voltou o erro %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"buscouse, pero non se atopou ningún paquete (ficheiros que encaixan con *."
"deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s mellora %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s hase eliminar.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s hase desconfigurar.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hase instalar, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero non se configurou.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está desempaquetado, pero é a versión %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ten de última versión configurada %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s está %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase eliminar.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero hase desconfigurar.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s pero está %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s non está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) hase instalar.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versión %.250s) está %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e hase instalar.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fornece %.250s e está %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack non toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d en %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paquetes, das seguintes seccións:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* non toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Aínda non hai configurada ningunha versión de dpkg con soporte de épocas.\n"
" Empregue \"dpkg --configure dpkg\" e volva tentalo.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg non consta coma instalado, non se pode comprobar o soporte de épocas.\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package non toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: non se pode determinar como satisfacer a predependencia:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "non se poden satisfacer as predependencias de %.250s (debido a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture non toma ningún argumento"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions toma tres argumentos: <versión> <relación> <versión>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "relación incorrecta para --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "erro ao pechar a lista de ficheiros do paquete \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(A ler a base de datos ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "hai %d ficheiros e directorios instalados actualmente.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "non se pode crear a lista de ficheiros actualizada para o paquete %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido gravar a lista de ficheiros do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"non se puido baleirar o buffer da lista de ficheiros actualizada do paquete %"
"s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido sincronizar a lista de ficheiros do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido pechar a lista de ficheiros actualizada do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "non se puido instalar a lista de ficheiros actualizada do paquete %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro \"statoverride\""
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\""
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "non se atopou o ficheiro \"statoverride\" anterior"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "ficheiro \"statoverride\" \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "o ficheiro \"statoverride\" contén unha liña baleira"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "non se atopou o anterior ficheiro de desvíos"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "non se atopou o ficheiro de desvíos"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets devolveu unha cadea baleira do ficheiro de desvíos [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
"o ficheiro de desvíos ten unha liña longa de máis ou fin de ficheiro [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "erro de lectura no ficheiro de desvíos [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "fin de ficheiro inesperada no ficheiro de desvíos [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets devolveu unha cadea baleira do ficheiro de desvíos [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
"o ficheiro de desvíos ten unha liña longa de máis ou fin de ficheiro [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "erro de lectura no ficheiro de desvíos [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "fin de ficheiro inesperada no ficheiro de desvíos [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets devolveu unha cadea baleira do ficheiro de desvíos [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "hai desvíos en conflicto que involucran a \"%.250s\" ou \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de lectura no ficheiro de desvíos [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "sen instalar pero hai ficheiros de configuración"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: a variable de ambiente PATH non está establecida.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" non aparece na variable PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"Non se atoparon %d programa(s) esperados na variable PATH.\n"
"Nota: o PATH de root debería conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "non se puido facer chroot a \"%.250s\""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erro ao des-capturar o sinal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "non se pode ignorar o sinal %s antes de executar o script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "non se poden establecer permisos de execución en \"%.250s\""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "non se pode atopar o script de %s instalado \"%.250s\""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "non se pode atopar o novo script de %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "non se pode executar o novo %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "antigo script de %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - non se pode atopar o %s \"%s.250s\": %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - próbase o script do novo paquete no seu canto ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "novo script de %s"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "non hai un script na nova versión do paquete - abandónase"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "non se pode atopar o %s \"%s.250s\""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... semella que iso foi ben.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "borrar"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "cambiar os permisos de"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "non se puido %s \"%%.255s\""
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "non se puido executar rm para a limpeza"
"As opcións marcadas [*] producen moita saída - pásea por \"less\" ou \"more"
"\"."
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "as accións -%c (--%s) e -%c (--%s) teñen un conflicto"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Aviso: opción de forzado/rexeitado \"%s\" obsoleta\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "non se puido facer malloc en execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "non se puido facer strdup en execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "non se puido executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, non cero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd só toma un argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número non válido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "precísase dunha opción de acción"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "A desempaquetar %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"o nome do ficheiro de configuración (que comeza por \"%.250s\") é longo de "
"máis (máis de %d caracteres)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de lectura en %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro ao pechar %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro ao tentar abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s, para poder eliminar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "A desempaquetar o %.250s substituto ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"non se pode executar dpkg-deb para obter o arquivo do sistema de ficheiros"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro ao ler a saída de tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"arquivo tar do sistema de ficheiros corrompido - arquivo de paquete "
"corrompido"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: a borrar os posibles ceros finais"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - non se pode atopar o ficheiro antigo \"%.250s\", así que non "
"se borra: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - non se pode borrar o directorio antigo \"%.250s\": %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: aviso - o ficheiro de configuración antigo \"%.250s\" era un "
"directorio baleiro (e borrouse agora)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "non se atopou outro ficheiro novo \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: aviso - o ficheiro antigo \"%.250s\" é o mesmo que varios ficheiros "
"novos (\"%.250s\" e \"%.250s\")\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: aviso - non se pode %s o ficheiro antigo \"%%.250s\": %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "non se pode ler o directorio de información"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a antiga versión do paquete ten un nome de ficheiro de información longo de "
"máis, que comeza por \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar o ficheiro de información obsoleto \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o (suposto) novo ficheiro de información \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "non se pode abrir o directorio de control temporal"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o paquete contén un nome de ficheiro de información de control longo de máis "
"(que comeza por \"%.50s\")"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a información de control do paquete contiña o directorio \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"a proba de borrar o ficheiro de control do paquete \"%.250s\" coma "
"directorio non deu un erro por non ser un directorio"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: aviso - o paquete %s contiña unha lista coma ficheiro de información"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode instalar o novo ficheiro de información \"%.250s\" coma \"%.250s"
"\""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Tense en conta a desaparición de %s, que foi substituido totalmente).\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "A actualizar a información de paquetes dispoñibles, empregando %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Actualizouse a información sobre %d paquete(s).\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail non toma ningún argumento"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build precisa dun argumento de directorio"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build toma dous argumentos como máximo"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "non se pode comprobar a existencia do arquivo \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"o destino é un directorio - non se pode omitir a comprobación do ficheiro de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: aviso, non se comproba o contido da área de control.\n"
"dpkg-deb: constrúese un paquete descoñecido en \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"o nome do paquete ten caracteres que non son alfanuméricos minúsculos ou \"-"
"+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"aviso, \"%s\" contén o valor de prioridade definido polo usuario \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "aviso, \"%s\" contén o campo definido polo usuario \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no ficheiro de control"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: a construír o paquete \"%s\" en \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"o directorio de control ten uns permisos %03lo incorrectos (deben estar "
"entre 0755 e 0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"o script de mantedor \"%.50s\" non é un ficheiro normal ou ligazón simbólica"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"o script de mantedor \"%.50s\" ten uns permisos %03lo incorrectos (deben "
"estar entre 0555 e 0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "non se atopa o script de mantedor \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"recibiuse unha cadea baleira de fgets ao ler os ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"aviso, o nome do ficheiro de configuración \"%.50s...\" é longo de máis ou "
"falla o retorno de carro final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" contén espazos en branco ao final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "o ficheiro de configuración \"%.250s\" non aparece no paquete"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "non se atopa o ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "aviso, o ficheiro de configuración \"%s\" non é un ficheiro normal\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro ao ler o ficheiro de ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro ao abrir o ficheiro de ficheiros de configuración"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignóranse %d avisos sobre o(s) ficheiros(s) de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "non se puido sacar do buffer \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "non se puido cambiar a \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "non se puido cambiar a .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "non se puido executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "non se atopou o ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "non se puido retroceder no ficheiro temporal (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "non se puido crear o ficheiro temporal (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro temporal (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "non se puido borrar o ficheiro temporal (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "non se puido executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "non se puido gravar o nome do ficheiro na canle de tar (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Erro interno, tipo de compresión \"%i\" descoñecido"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "non se puido retroceder no ficheiro temporal (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
"Escriba dpkg --help para axuda sobre instalación e desinstalación de "
"paquetes."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo de compresión \"%s\" descoñecido"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join precisa de un ou máis argumentos de ficheiro de partes"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falla a parte %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "O ficheiro \"%.250s\" non é parte dun arquivo multipartes.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "non se pode reabrir o ficheiro de partes \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "o ficheiro de partes \"%.250s\" ten lixo ó final"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "non se pode abrir o novo ficheiro de armacén \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o nome do ficheiro de armacén \"%.250s\" a \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Arquivouse a parte %d do paquete %s (aínda quedan "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "non se pode borrar o ficheiro de armacén empregado \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq non toma ningún argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Ficheiros de lixo que quedan no directorio de armacén:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "non se atopa \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (non é un ficheiro normal)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paquetes que aínda non se reensamblaron:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "o ficheiro de partes \"%.250s\" non é un ficheiro normal"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "non se pode descartar \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Borrouse %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "non se pode executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "%s de Debian, versión %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "probe a borrar %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "non se pode abrir %s: %s"
msgstr "non se pode pechar %s trala lectura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "non se pode pechar %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: non se pode desbloquear %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Non se pode obter o valor ENOENT de %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Ao eliminar deben encaixar --package ou --local e --divert se se indican.\n"
"Os scripts de preinst/postrm deberían especificar --package e --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "especificáronse dúas ordes: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento que indique onde desviar"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "o destino do desvío non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de nome de paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "o nome do paquete non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s precisa dun argumento de directorio"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opción \"%s\" descoñecida"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "non se puido abrir o ficheiro de desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "falla o nome alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "falla o nome do paquete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s precisa dun só argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "o nome de ficheiro \"%s\" non é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "o nome do ficheiro non pode conter saltos de liña"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Non se poden desviar directorios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Déixase \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "\"%s\" choca con \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "A engadir \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" ao eliminar \"%s\"\n"
" atopouse \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" ao eliminar \"%s\"\n"
" atopouse \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "A eliminar \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Non existe o desvío \"%s\", non se eliminou ningún"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo \"%s\" incorrecto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "non se atopa o nome antigo \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "non se atopa o novo nome \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao comprobar \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"o cambio de nome supón sobrescribir \"%s\" co\n"
" ficheiro diferente \"%s\", non se permite"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: eliminación da ligazón antiga duplicada \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: cambio do nome de \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creación do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escritura do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "peche do ficheiro diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "eliminación do antigo ficheiro diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "creación do novo ficheiro diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalación de novos desvíos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s está corrompido: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "depuración: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help amosa esta mensaxe de axuda.\n"
" --version amosa a versión.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "modo de actualización non válido"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "a ligazón escrava é igual á ligazón principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "ruta %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioridade %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"A alternativa de %s apunta a %s, que non se atopou. Elimínase da lista de "
"alternativas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - o estado é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " a ligazón apunta a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " a ligazón está ausente"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " ligazón ilexible - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " escravo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Non hia ningunha versión dispoñible."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "A versión \"mellor\" actual é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"aviso: suponse que %s é unha ligazón simbólica a %s, \n"
"ou que non existe; nembargantes, non se puido ler a ligazón: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Déixase %s (%s) apuntando a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "A actualizar %s (%s) para que apunte a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "A empregar \"%s\" para fornecer \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "A eliminar %s (%s); non é apropiado con %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "non se pode eliminar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argumento \"%s\" descoñecido"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install precisa dos argumentos de ligazón, nome, ruta e prioridade"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "a prioridade ten que ser un número enteiro"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s precisa dos argumentos de nome e ruta"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s precisa do argumento de nome"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave precisa dos argumentos de ligazón, nome e ruta"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "nome de escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "ligazón escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "o nome %s é primario e escravo ao mesmo tempo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "a ligazón %s é primaria e escrava ao mesmo tempo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"precísase de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
"remove-all ou -auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "só se admite --slave con --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Non hai alternativas para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "A establecer a selección automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s cambiou (manualmente ou mediante un script).\n"
"Cámbiase a só actualizacións manuais."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"s ...\n"
"(Pode modificar as ligazóns vostede se o prefire - consulte \"man ln\")."
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "A cambiar o nome da ligazón %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "non se pode cambiar o nome de %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nome de ligazón escrava %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "A cambiar o nome da ligazón escrava %s de %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"A eliminar a alternativa seleccionada manualmente - cámbiase a modo "
"automático."
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "A alternativa %s de %s non está rexistrada, non se elimina."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "A descargar a ligazón escrava obsoleta %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "As actualizacións automáticas de %s están desactivadas, omítese."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Para voltar ás actualizacións automáticas empregue \"update-alternatives --"
"auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "A recuperarse dunha anterior actualización fallida de %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "non se pode abrir %s para escritura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Eliminouse o derradeiro ficheiro que fornecía %s (%s), a eliminalo."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Só hai ningún programa que forneza %s.\n"
"Non hai nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Só hai un programa que forneza %s\n"
"(%s). Non hai nada que configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selección Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Prema Intro para manter o valor por defecto[*] ou escriba o número da "
"escolla: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Non se pode atopar a alternativa \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "erro ao gravar na saída estándar: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"non se admiten saltos de liña nos ficheiros de update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "erro ou fin de ficheiro ao ler de %s para %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falla un salto de liña despois de %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "non se pode converter %s nunha ligazón simbólica a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "non se pode instalar %s coma %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Non se pode obter o valor ENOENT de %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "non se pode asegurar que %s non exista: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 23:19+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
"verziója."
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített "
"verziója."
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nem találom `%.255s'-t (melyet telepítenem kéne)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Fájlok cseréje a régi %s csomagban...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "A telepített %s csomag fájljai cserélték ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "háttér dpkg-deb `%.255s' során"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nem tudom elkészíteni `%.255s' mentő láncát az új változat telepítése előtt"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"függőségi gondokat:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: figyelem - egy lényeges csomag: %s dekonfigurálását\n"
" választottad %s eltávolításáért.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nem, %s lényeges, nem dekonfigurálom\n"
" %s eltávolításáért.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nem, nem tudom törölni %s-t (--auto-deconfigure segít):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: figyelem - az ütközések figyelmen kívül hagyásával folytatom !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s törlése %s javára...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, de kérésedre törlöm.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "ütköző csomagok - nem telepítem %.250s-t"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: figyelem - az ütközések figyelmen kívül hagyásával folytatom !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive legalább 1 ösvény argumentumot vár"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "find futtatása a --recursive-hoz sikertelen"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "sikertelen fdopen a find csőhöz"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "hiba a find cső olvasásakor"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "hiba a find cső lezárásakor"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a find a --recursive-hoz kezeletlen hibával tért vissza: %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Új csomag kiválasztása: %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - figyelem: %.250s öregbítése innen: %.250s ide: %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " kiterjeszti "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s eltávolításra jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s dekonfigurálásra jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s telepítésre jelölt, de verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s telepített, de verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s is kibontva, de sosem került konfigurálásra.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s kibontva, de verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s legutolsó beállított verziója %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t de törlésre jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t de dekonfra jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t de %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nincs telepítve.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (%.250s verzió) telepítésre jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (%.250s verzió) %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és telepítésre jelölt.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "a --yet-to-unpack nem vár argumentumot"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d itt: %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d csomag az alábbi szakaszokból:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "a --assert-* nem vár argumentumot"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"E dpkg verzió epoch támogatása nincs beállítva.\n"
" Futtasd a `dpkg --configure dpkg'-t, és próbáld újra.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem "
"ellenőrizhető !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "a --predep-package nem vár argumentumot"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: nem látható az elő-függőség teljesítésének módja:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "teljesítetlen elő-függőségek ehhez: %.250s (%.250s miatt kellenek)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "a --print-architecture nem vár argumentumot"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "rossz --compare-versions reláció"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "nem sikerült lezárni a fájllista fájlt e csomaghoz: `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Adatbázis olvasása ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "Most %d fájl és könyvtár telepített.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült friss fájllista fájlt létrehozni csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "sikertelen írás a friss fájllista fájlba e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült kiüríteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült bezárni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "nem sikerült fstat-olni a statoverride fájlt"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "nem sikerült fstat-olni az előző statoverride fájlt"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "a statoverride fájl üres sort tartalmaz"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "eltérítés fájl megnyitása sikertelen"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "előző eltérítés fájl fstat sikertelen"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "eltérítés fájl fstat sikertelen"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets üres sort adott az eltérítésekből [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "eltérítés fájlban túl hosszú sor vagy EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "diversions olvasás hiba [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "váratlan EOF az eltérítésben [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets üres füzért adott az eltérítésből [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "eltérítés fájlban túl hosszú sor vagy EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "olvasási hiba az eltérítésben [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "váratlan EOF az eltérítésben [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets üres füzért adott az eltérítésből [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions olvasás hiba [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nem telepített, de beállításai még ott vannak"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - hiba: a PATH változó nincs beállítva.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nincs a PATH változóban megadott helyeken.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/"
"sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "meghiúsult a chroot ide: `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "hiba a %s jel elengedésekor: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nem tudom eldobni a %s jelet a szkript futtatása előtt"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nem lelem telepített %s `%.250s' szkriptjét"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nem lelem az új %s `%.250s' szkriptjét"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "az új %s futtatása meghiúsult"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "régi %s szkript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem %s `%.250s'-t: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - inkább megnézem az új csomag szkriptjét ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "új %s szkript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "nincs új szkript a csomag új változatában - feladom"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nem lelem %s `%.250s'-t"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... úgy fest, rendben ment.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "elláncolás"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "törlés"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "meghiúsult ehhez: %s `%%.250s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "az rm futtatása a tisztításhoz nem sikerült"
"A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a "
"`less' vagy `more' parancson keresztül!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "sikertelen malloc az execbackend-ben"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "sikertelen strdup az execbackend-ben"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "a --command-fd 1 argumentumot vár"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "a --command-fd csak 1 argumentumot vár"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "érvénytelen szám a --command-fd számára"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "egy művelet opciót igényel"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Kicsomagolás: %s innen: %s ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "a konffájl neve (kezdete: `%.250s') túl hosszú (>%d karakter)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "olvasási hiba itt: %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "hiba %.250s bezárásakor"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "hiba %.250s megnyitásakor"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s dekonfigurálása, így %s eltávolíthatóvá válik...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Csere kicsomagolása: %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nem futtatható a dpkg-deb a fájlrendszer archívum eléréséhez"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "hiba a dpkg-deb tar kimenet olvasásakor"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "hibás fájlrendszer tarfájl -- hibás csomag archívum"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: lehetséges vezető 0-ák levágása"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: figyelem - nem lelem a régi fájlt: `%.250s' így nem törlöm: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - nem törölhető a régi könyvtár: `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most "
"törlöm)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nem találom a másik `%.250s' új fájlt"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `"
"%.250s')"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - nem tudom %s a régi fájlt `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: figyelem - %s csomag listát tartalmazott info fájlként"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nem tudom törölni az eltűnt `%.250s' kontroll info fájlt"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Az elérhető (available) csomagok listájának frissítése ezzel: %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d csomag információja frissült.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "A --forget-old-unavail nem vár argumentumot"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "a --build egy könyvtár argumentumot vár"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "a --builds 2 argumentumot fogad"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető az alábbi archívum léte: `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "a cél egy könyvtár - nem mellőzhető a control fájl ellenőrzése"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: figyelem, nem ellenőrzőm az ellenőrző terület tartalmát.\n"
"dpkg-deb: ismeretlen csomag építése itt: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' elsőbbségi értéket tartalmaz\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "figyelem, `%s' felhasználói `%s' mezőt tartalmaz\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d hiba az ellenőrző fájlban"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' csomag építése itt: `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell "
"legyen)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "A karbantartói szkript (`%.50s') nem sima fájl vagy jelképes lánc"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "`%.50s' karbantartói szkript nem található"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "üres szöveg az fgets-ből a konffájl olvasásakor"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "úgy fest, `%.250s' konffájl nincs a csomagban"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' konffájl nem található"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "figyelem, `%s' konffájl nem sima fájl\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "hiba a conffiles fájl olvasásakor"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "hiba a conffiles fájl megnyitásakor"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d figyelmeztetés átlépése az ellenőrző fájl(ok)ról\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nem tudtam a ../DEBIAN könyvtárba váltani"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "sikertelen tar -d futtatás"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) létrehozása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) megnyitása meghiúsult, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) törlése meghiúsult, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "vezérlés"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) fstat-olása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) visszaállítása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfájl megnyitása sikertelen (adat), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfájl elláncolása sikertelen (adat), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "adatok"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "sikertelen find futtatás"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "fájlnév írás a tar csőbe (adatok) meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Belső hiba, `%i' tömörítő típus ismeretlen!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "az ideiglenes fájl (adatok) visszaállítása meghiúsult"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (adatok)"
"A dpkg-deb --help súg a *.deb fájlok kezeléséről;\n"
"A dpkg --help súg csomagok telepítéséről/eltávolításáról dpkg-val."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ismeretlen tömörítés: `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "a --join egy vagy több rész fájl argumentumot vár"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "hiányzó %d. rész"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' fájl nem egy több részes archívum része.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' rész fájl újranyitása sikertelen"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "sikertelen az új raktár fájl megnyitása: `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nem sikerült átnevezni e raktár fájlt: `%.250s' erre: `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " és"
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "a --listq nem vár argumentumot"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nem lelem `%.250s'-t"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bájt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nem sima fájl)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' rész fájl nem sima fájl"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(összesen %lu bájt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nem tudom eldobni `%.250s'-t"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s törölve.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "a mksplit nem futtatható"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s %s verzió.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
msgstr "nem tudom lezárni %s-t olvasás után: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: nem tudom kioldani %s-t: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Nem kapok ENOENT értéket innen: %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "2 mód megadva: %s és --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s egy divert-to argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s egy <csomag> argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "csomag nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s egy <könyvtár> argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ismeretlen `%s' lehetőség"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nem megnyitható eltérítések: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "hiányzó altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "hiányzó csomag"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fájlnév nem abszolút"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fájl nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Könyvtárak eltérítése sikertelen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' elhagyása"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ütközik ezzel: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' hozzáadása"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" `%s' eltávolításakor\n"
" `%s'-t találtam"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" `%s' eltávolításakor\n"
" `%s'-t találtam"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "%s eltávolítása"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "belső hiba - rossz `%s' mód"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "a régi `%s' név nem található: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "az új `%s' név nem behatárolható: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "hiba `%s' ellenőrzésekor: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"átnevezés `%s' felülírásával járna\n"
" `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "átnevezés: kettős régi `%s' lánc törlése: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "átnevezés: `%s' átnevezése erre: `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new létrehozása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new írása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new lezárása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "régi diversions-old eltávoltása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "új diversions-old létrehozása: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "új eltérítések telepítése: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "hbk: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "kettős %s szolga"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "szolga lánc és %s fő lánc azonos"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "kettős %s szolga lánc"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "kettős %s ösvény"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "%s elsőbbség %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"%s választása erre mutat: %s - melyet nem leltem. Eltávolítom a választási "
"listából."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - állapot: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " lánc most ide mutat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " lánc most hiányzik"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " lánc olvashatatlan - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - %s elsőbbség"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " %s szolga: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Nincs elérhető verzió."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "A jelenlegi `legjobb' verzió: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Meghagyom %s (%s)-t ezen: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Frissítem %s (%s)-t erre: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "`%s' használata `%s' számára."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Törlöm %s (%s)-t, nem illik ehhez: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ismeretlen %s argumentum"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "a --install követelményei: <lánc> <név> <ösvény> <elsőbbség>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "az elsőbbség egész szám kell legyen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s számára <név> és <ösvény> kell"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s számára <név> kell"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "a --slave követelményei: <lánc> <név> <ösvény>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "%s szolga név megkettőzött"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "%s szolga lánc megkettőzött"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "%s elsődleges és szolga név is"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "%s elsődleges és szolga lánc is"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"igénye --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"vagy --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "a --slave csak --install mellett engedélyezett"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Nincs kiválasztás erre: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s automata kijelölésének beállítása."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s-t módosítottad (kézzel vagy egy parancsfájllal).\n"
"Csak-kézi-frissítésre váltok."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"%s elérhető verziói ellenőrzése, láncok frissítése itt: %s ...\n"
"(Magad is módosíthatod ezeket - lásd a `man ln'-t.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s lánc átnevezése erről: %s erre: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nem tudom átnevezni %s-t erre: %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "%s szolga lánc név megkettőzött"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s szolga lánc név átnevezése innen: %s ide: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Kézi kiválasztás törlése - automata módra váltok"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%s kiválasztása ehhez: %s nincs bejegyezve, nem törlöm"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Elavult %s szolga lánc átugrása (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s automata frissítései kikapcsolva, magára hagyom."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-"
"alternatives --auto %s'-t"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "%s előző sikertelen frissítésének visszaállítása..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "nem tudom megnyitni %s-t írásra: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Utolsó %s-t (%s) adó csomag eltávolítva, törlöm."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Csak 1 program adja ezt: %s\n"
"(%s). Nincs beállítandó.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Csak 1 program adja ezt: %s\n"
"(%s). Nincs beállítandó.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Kijelölés Választás\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Üss entert az alap[*]-hoz, vagy a választás számát: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Nem találom a `%s' kiválasztást"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "hiba stdout íráskor: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "eof hiba %s olvasásakor ehhez: %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "hiányzó új sor ezután: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s jlánc készítése ide: %s nem sikerült: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Komoly gond: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Nem kapok ENOENT értéket innen: %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "nem biztos, hogy %s nem létezik: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "gagal membuang berkas terbaru %.255s yang tidak dapat digabungkan"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membuat `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan tanda waktu pada `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan kepemilikan pada `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan penyetelan perizinan pada `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menyetel izin eksekusi pada `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"mencoba menimpa `%.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s yang "
"dialihkan"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"mencoba menimpa `%.250s', yang merupakan versi `%.250s'%.10s%.100s%.10s yang "
"dialihkan"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada `%.255s' (yang ingin saya pasang)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"gagal membersihkan kekacauan sekitar `%.255s' sebelum memasang versi lain."
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "gagal mengembalikan 'stat' pada `%.255s' sebelum memasang versi lain "
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arsip berisi obyek `%.255s' dari jenis 0x%x yang tak dikenal"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sedang mengganti berkas-berkas dalam paket lama %s ... \n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Digantikan oleh berkas-berkas dalam paket terinstal %s ... \n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"sedang mencoba menimpa direktori `%.250s' dalam paket %.250s dengan non-"
"direktori"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sedang mencoba menimpa `%.250s', yang juga ada dalam paket %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "gobble file yang digantikan `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb saat `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan menutup/menulis `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat piranti `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat membuat 'hard link' `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat membuat link simbolik `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "ada kesalahan saat menyetel kepemilikan symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "Ada kesalahan saat membuat direktori `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "tidak bisa memindahkan `%.255s' untuk memasang versi yang baru"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membaca link `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "tidak bisa membuat symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "tidak dapat melakukan 'chown' symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"tidak bisa membuat link cadangan untuk `%.255s' sebelum memasang versi baru"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: PERINGATAN - sedang mencoba dekonfigurasi paket-paket sangat penting \n"
"%s, agar dapat membuang paket %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: tidak, %s sangat penting, tidak akan melakukan dekonfigurasi \n"
"agar dapat membuang paket %s. \n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"membantu): \n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: sedang mencoba membuang %s sehubungan dengan paket %s ... \n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ya, akan membuang %s sehubungan dengan paket %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: memandang %s berisi %s: \n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - abaikan paket yang bentrok, proses dilanjutkan! \n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: sedang mencoba membuang %s sehubungan dengan paket %s ... \n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s tidak terpasang dengan benar - abaikan semua ketergantungan dengan paket "
"ini. \n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mungkin ada masalah saat membuang %s, karena paket ini menyediakan %"
"s ... \n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tetapi akan dibuang sesuai dengan "
"permintaan Anda. \n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paket %s perlu dipasang ulang, tidak akan dibuang.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ya, akan membuang %s sehubungan dengan paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paket-paket berbenturan - tidak akan memasang %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - abaikan paket yang bentrok, proses dilanjutkan! \n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive perlu sedikitnya satu argumen path"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'find' untuk --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "Gagal melakukan fdopen pipe 'find'"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca pipe 'find'"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "Ada kesalahan saat menutup pipe 'find'"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"perintah 'find' untuk --recursive menghasilkan kesalahan yang tak teratasi: %"
"i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"telah dicari, tetapi tidak menemukan suatu paket pun (berkas-berkas yang "
"cocok dengan *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Memilih paket %s yang sebelumnya tidak dipilih. \n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " meningkatkan "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s akan dibuang.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s akan didekonfigurasi.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s akan dipasang, tetapi versi %.250s\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s terpasang, tetapi versi %.250s. \n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s telah dibuka, tetapi belum pernah dikonfigurasi.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s telah dibuka, tetapi versi %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s versi terakhir yang terkonfigurasi adalah %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s adalah %s. \n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s, tetapi %s. \n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s tidak terpasang. \n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versi %.250s) akan dipasang.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versi %.250s) adalah %s. \n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan akan dipasang.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tidak butuh argumen"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d dalam %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, dari bagian berikut ini:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* tidak butuh argumen"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Versi dpkg dengan dukungan 'epoch' bagus belum dikonfigurasi.\n"
" Mohon gunakan 'dpkg --configure dpkg', lalu silakan coba lagi.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg tidak dicatat sebagai terpasang, tidak dapat memeriksa dukungan "
"terhadap 'epoch'!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package tidak butuh argumen"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: tidak dapat mengetahui cara memenuhi pra-syarat awal:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"tidak dapat memenuhi pra-syarat awal untuk %.250s (dibutuhkan oleh %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tidak butuh argumen"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions butuh tiga argumen: <versi><hubungan><versi>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "hubungan buruk --compare-version"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ada kesalahan saat menutup berkas daftar berkas untuk paket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Sedang membaca basis data ..."
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d berkas dan direktori telah terpasang.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "tidak bisa membuat berkas daftar berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "gagal menulis berkas daftar berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "gagal membersihkan berkas terbaru daftar berkas untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"gagal untuk sinkronisasi berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "gagal menutup berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "gagal memasang berkas daftar berkas-berkas terbaru untuk paket %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "gagal membuka berkas 'statoverride'"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "Gagal menjalankan 'fstat' pada berkas 'statoverride'"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas 'statpverride' sebelumnya"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "berkas statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "berkas 'statoverride' mengandung baris kosong"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "gagal membuka berkas 'diversions'"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas 'diversions' sebelumnya"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "Gagal menjalankan 'fstat' pada berkas 'diversions'"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets memberikan string kosong dari diversions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "berkas 'diversions' berisi baris yang terlalu panjang atau EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "Ada kesalahan dalam 'diversions' [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "Ada EOF yang tak terduga dalam 'diversions' [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets memberikan string kosong dari diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "berkas 'diversions' berisi baris yang terlalu panjang atau EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "Ada kesalahan dalam 'diversion' [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "Ada EOF tak terduga dalam 'diversions' [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets memberikan string kosong dari diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "'diversions' yang bentrok melibatkan `%.250s' atau '%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "tidak terpasang tetapi konfigurasi masih ada"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - salah: PATH tidak disetel.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' tidak ditemukan pada PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d program yang diharapkan tidak ditemukan pada PATH.\n"
"NB: PATH root harus selalu berisi /usr/local/sbin, /usr/sbin, dan /sbin"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan chroot ke `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "Ada kesalahan saat melepaskan sinyal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "tidak bisa mengabaikan sinyal %s sebelum menjalankan skrip"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menyetel izin eksekusi pada `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada skrip %s yang terpasang `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' pada skrip %s yang baru `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan %s baru"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s lama"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' pada %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - mencoba skrip dari paket baru saja ... \n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "skrip %s baru"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "tidak ada skrip dalam paket versi terbaru - menyerah"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... tampaknya semua berjalan BAIK.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "tahan"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "Gagal melakukan chdir ke `%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'rm' untuk membersihkan"
"Pilihan bertanda [*] menghasilkan banyak output - gunakan pipe ke `less' "
"atau `more'!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "aksi --%s dan --%s berbenturan"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "tidak dapat melakukan 'malloc' pada 'execbackend'"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "tidak dapat melakukan 'strdup' pada 'execbackend'"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Gagal menjalankan perintah %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd butuh 1 argumen, bukan 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd hanya butuh 1 argumen"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "angka tidak sah untuk --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nama 'conffile' (dimulai dengan `%.250s') terlalu panjang (>%d karakter)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membaca %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat menutup %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "Ada kesalahan saat membuka %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Sedang dekonfigurasi %s, sehingga kita dapat membuang %s ... \n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Sedang membuka pengganti %.250s ... \n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"tidak bisa menjalankan 'dpkg-deb' untuk mendapatkan arsip berkas sistem"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "ada kesalahan saat membaca keluaran tar dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "berkas tar dari sistem berkas terkorupsi - arsip paket terkorupsi"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: kemungkinan 'zap' berakhiran banyak nol"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fstat' berkas 'part' `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - tidak bisa menghapus berkas lama `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versi lama paket ini memiliki nama berkas 'info' yang terlalu panjang mulai "
"dari `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuang berkas 'info' `%.250s' yang sudah usang"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' (tampaknya) baru `%.150s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "tidak bisa membuka direktori 'control' sementara"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paket berisi nama berkas info 'control' yang terlalu panjang (mulai dari `"
"%.250s)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "info 'control' paket berisi direktori `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"proses rmdir dari info 'control' paket `%.250s' mengatakan ini bukan dir"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: PERINGATAN - paket %s berisi daftar sebagai berkas 'info'"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang berkas 'info' baru `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Mencatat lenyapnya %s, yang telah diganti seutuhnya.) \n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas info 'control' `%.250s' yang menghilang"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Sedang memperbaharui info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informasi tentang %d paket telah diperbaharui.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tidak butuh argumen"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build butuh paling banyak dua argumen"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "tidak dapat memeriksa keberadaan arsip `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"target adalah direktori - tidak dapat melompati pemeriksaan berkas 'control'"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: PERINGATAN, tidak memeriksa isi dari area 'control'.\n"
"dpkg-deb: membuat paket tak dikenal di dalam `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "nama paket berisi karakter yang bukan huruf kecil atau `-+'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "PERINGATAN, `%s' berisi nilai Prioritas definisi pengguna `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "PERINGATAN, `%s' berisi ruas `%s' definisi pengguna \n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d kesalahan dalam berkas 'control'"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: membuat paket `%s' di dalam `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"direktori 'control' memiliki izin yang buruk: %03lo (seharusnya >= 0755 dan "
"<=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "skrip pengelola `%.250s' bukan berkas biasa atau symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"skrip pengelola `%.50s' memiliki izin yang buruk: %03lo (seharusnya >=0555 "
"dan <=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "skrip pengelola `%.50s' tidak bisa di-'stat'"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string kosong dari fgets yang membaca 'conffiles'"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"PERINGATAN, nama berkas 'conffile' `%.50s...' terlalu panjang, atau tidak "
"ada baris-barunya\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "PERINGATAN, berkas 'conffile' `%s' bukan berkas biasa\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "berkas 'conffile' `%.250s' tidak ada dalam paket"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile '%.250s' tidak bisa di-'stat'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "PERINGATAN, berkas 'conffile' `%s' bukan berkas biasa\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "ada kesalahan saat membaca berkas 'conffile'"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "ada kesalahan saat membuka berkas 'conffile'"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: mengabaikan %d peringatan tentang berkas 'control'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "tidak bisa mematikan penyangga (buffer) `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "Gagal melakukan chdir ke `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "gagal melakukan chdir ke .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'tar -cf'"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "gagal membuat berkas tmp (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "gagal membuka berkas tmp (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "Gagal membuang link berkas tmp (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "gagal melakukan 'fstat' pada berkas tmp (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "gagal mengulangi berkas tmp (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "gagal membuat berkas tmp (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "gagal membuka berkas tmp (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "gagal membuang link berkas tmp (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "gagal menjalankan perintah 'find'"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "gagal menulis nama berkas ke pipe tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Ada kesalahan internal, jenis_kompresi `%i' tidak dikenal!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "Gagal mengulangi berkas tmp (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Ketik dpkg-deb --help untuk panduan dalam manipulasi berkas *.deb;\n"
"Ketik dpkg --help untuk panduan dalam pemasangan dan pembuangan paket."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join butuh satu atau lebih argumen berkas bagian"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "bagian %d hilang"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Berkas `%.250s' bukan bagian dari arsip banyak-bagian.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka ulang berkas 'part' `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "berkas bagian `%.250s' mengandung akhiran sampah"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa membuka berkas 'depot' `%.250s' yang baru"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"tidak bisa mengganti nama berkas 'depot' `%.250s' yang baru ke `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Bagian %d dari paket %s telah diberkaskan (masih ingin"
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " dan "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menghapus berkas depot `%.250s' yang telah terpakai"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq tidak butuh suatu argumen"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Berkas-berkas sampah yang tertinggal di dalam direktori depot: \n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "gagal melakukan 'stat' pada `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr "%s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr "%s (bukan berkas biasa)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paket belum disusun ulang: \n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "berkas bagian `%.250s' bukan suatu berkas biasa"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(seluruhnya %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "gagal mengabaikan `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s telah dihapus.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "gagal menjalankan perintah mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "'versi 'backend' arsip paket"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
msgstr "gagal menutup setelah membaca: `%.255s'"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: gagal menjalankan perintah 'gzip %s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen nama paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Paket `%s' tidak berisi suatu berkas pun!\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "pilihan --%s tak dikenal"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "gagal membuka berkas 'diversions'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "%s hilang"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "%s hilang"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--build butuh sebuah argumen direktori"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "conffile '%.250s' tidak bisa di-'stat'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "tidak dapat membaca direktori 'info'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Sedang membuang %s ... \n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: read: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "tidak dapat melakukan 'stat' pada `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "tidak dapat melakukan 'stat' pada `%.255s' (dalam `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "Dialihkan oleh %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "Ada kesalahan membaca 'diversions' [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "tidak bisa memasang versi baru dari `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: ada kesalahan gzip internal: write: `%s'"
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "nilai ganda untuk ruas `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
#, fuzzy
msgid "No versions available."
msgstr "(tidak ada keterangan yang tersedia)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "%s (subproses): %s \n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "tidak bisa menjalankan perintah %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "jenis kompresi `%s' tidak dikenal!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s butuh suatu argumen nama berkas .deb"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s tidak perlu argumen"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Sedang membuka paket %s (dari %s) ... \n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "gagal melakukan 'stat' %s `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "gagal membuka berkas sumber %.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr " %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, fuzzy, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, fuzzy, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "ada kesalahan saat membaca %s dari %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "berkas `%.250s' terkorupsi - baris-baru hilang setelah %.250s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "tidak bisa membuat symlink cadangan untuk `%.255s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "impossibile creare `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il timestamp di `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "impossibile eseguire stat() su `%.255s' (che stavo per installare)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"impossibile mettere ordine nel caos attorno a `%.255s' prima di installarne "
"un'altra versione"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat su `%.255s' appena ripristinato prima di "
"installarne un'altra versione"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "l'archivio contiene l'oggetto `%.255s' di tipo sconosciuto 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Sostituisco i file nel vecchio pacchetto %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Sostituiti dai file nel pacchetto installato %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"tentata sovrascrittura della directory `%.250s' nel pacchetto %.250s con "
"qualcos'altro"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"tentata sovrascrittura di `%.250s', che si trova anche nel pacchetto %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "rilettura del file sostituito `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb backend su `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "errore chiudendo/scrivendo `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la pipe su `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il device `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "impossibile creare la directory `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"impossibile spostare da una parte `%.255s' per installarne la nuova versione"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "impossibile leggere il collegamento `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile creare il collegamento simbolico alla copia di sicurezza di `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"impossibile impostare il proprietario del collegamento simbolico alla copia "
"di sicurezza di `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"impossibile creare il link per la copia di sicurezza di `%.255s' prima di "
"installarne la nuova versione"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"vengono ignorati:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: attenzione - valuto la deconfigurazione del pacchetto\n"
" essenziale %s, per rendere possibile la rimozione di %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n"
" per consentire la rimozione di %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "errore di lettura da %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "impossibile installare la nuova versione di `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: al riguardo di %s, contenente %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno "
"ignorate.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso "
"comunque come richiesto.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacchetti in conflitto - %.250s non installato"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: attenzione - conflitti ignorati, si procede comunque !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive richiede almeno un percorso come parametro"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "impossibile eseguire find per --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "impossibile aprire la pipe con find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "errore di lettura dalla pipe con find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "errore di chiusura della pipe con find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find per --recursive ha restituito l'errore non gestito %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " estende "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sta per essere rimosso.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s sta per essere deconfigurato.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s è spacchettato, ma non è mai stato configurato.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s è spacchettato, ma la versione è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s è %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere rimosso.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere deconfigurato.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ma è %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s non è installato.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versione %.250s) sta per essere installato.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versione %.250s) è %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s e sta per essere installato.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack non accetta parametri"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacchetti, dalle seguenti sezioni:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* non accetta parametri"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"configurata.\n"
" Per favore usa `dpkg --configure dpkg', poi prova di nuovo.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il "
"supporto epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package non accetta parametri"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: impossibile soddisfare le pre-dipendenze:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"impossibile soddisfare le pre-dipendenze per %.250s (richiesto da %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture non accetta parametri"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions richiede tre parametri: <versione> <relazione> <versione>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relazione errata"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "errore chiudendo il file con la lista dei file del pacchetto `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lettura del database ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d file e directory attualmente installati.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile creare il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile scrivere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
"s<"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile fare il flush del file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile fare il sync del file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile chiudere il file aggiornato con la lista dei file del pacchetto %"
"s<"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"impossibile installare il file aggiornato con la lista dei file del "
"pacchetto %s<"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "impossibile aprire il file statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "impossibile fare fstat sul file statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "il file statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "il file statoverride contiene una riga vuota"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "impossibile aprire il file con le diversioni"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "impossibile fare fstat sul precedente file con le diversioni"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "impossibile fare fstat sul file con le diversioni"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "il file con le diversioni contiene una riga troppo lunga o EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "errore di lettura delle diversioni [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF inaspettato nelle diversioni [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "il file con le diversioni contiene una riga troppo lunga o EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF inaspettato nelle diversioni [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets ha restituito una stringa vuota dalle diversioni [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "conflitti con le diversioni relative a `%.250s' o `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "errore di lettura nelle diversioni [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "non installato ma config. presente"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: la PATH di root di solito dovrebbe contenere /usr/local/bin, /usr/sbin "
"e /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il chroot a `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errore nel ripristino del segnale %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "impossibile ignorare il segnale %s prima di lanciare lo script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi di esecuzione su `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sullo script di %s installato `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sul nuovo script di %s `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "impossibile eseguire il nuovo %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "vecchio script di %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: attenzione - impossibile fare stat() sul %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - provo quindi lo script dal nuovo pacchetto ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nuovo script di %s"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "impossibile fare stat() sul %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... sembra sia andata bene.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "impossibile fare %s su `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "impossibile eseguire rm per fare pulizia"
"Le opzioni marcate con [*] producono molto output - utilizza una pipe con\n"
"`less' o `more' per leggerlo!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "le azioni %c (--%s) e %c (--%s) sono in conflitto"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Attenzione: opzione di force/refuse obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "impossibile fare malloc in execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "impossibile fare strdup in execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accetta un parametro, che non è stato specificato"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "numero non valido in --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Spacchetto %s (da %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"il nome del file di configurazione (che inizia per `%.250s')\n"
" è troppo lungo (> di %d caratteri)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "errore di lettura da %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "errore chiudendo %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "errore cercando di aprire %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-configuro %s, per poter rimuovere %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Rimuovo %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Spacchetto il sostituto di %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "impossibile eseguire dpkg-deb per estrarre l'archivio in formato tar"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "errore leggendo il file tar prodotto da dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: rimozione di possibili caratteri nulli terminali"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile fare stat del vecchio file `%.250s', quindi "
"non lo cancello: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile cancellare la vecchia directory `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: attenzione - il vecchio file di configurazione `%.250s' era una "
"directory vuota (che ora è stata cancellata)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sull'altro nuovo file `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: attenzione - il vecchio file `%.250s' è lo stesso di svariati nuovi "
"file! (sia `%.250s' che `%.250s')"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - impossibile fare %s sul vecchio file `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "impossibile leggere la directory info"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"la vecchia versione del pacchetto ha un file di info con un nome oltremodo "
"lungo che inizia per `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile installare il nuovo (o supposto tale) file di info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "impossibile aprire la directory di controllo temporanea"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"il pacchetto contiene un file di controllo con un nome oltremodo lungo "
"(inizia per `%.250s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "le info di controllo del pacchetto contengono la directory `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"la rimozione (rmdir) di `%.250s' nelle info di controllo del pacchetto non "
"ha segnalato che non si trattava di una directory"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: attenzione - il pacchetto %s contiene una lista come file di "
"informazioni"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file con le info di controllo `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aggiorno le info sui pacchetti disponibili, usando %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Le informazioni su %d pacchetti sono state aggiornate.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail non accetta alcun parametro"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build richiede il nome di una directory come parametro"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build accetta al massimo due parametri"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di "
"controllo"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"viene effettuata.\n"
"dpkg-deb: costruisco un pacchetto sconosciuto in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici "
"minuscoli né `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"attenzione, `%s' contiene un valore di Priority `%s' definito dall'utente\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "attenzione, `%s' contiene un campo `%s' definito dall'utente\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d errori nel file di controllo"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: costruisco il pacchetto `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"la directory di controllo ha dei permessi non validi: %03lo (devono essere "
">=0755 e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento "
"simbolico"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"lo script del responsabile `%.50s' ha dei permessi errati %03lo (devono "
"essere >=0555 e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sullo script del responsabile `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"fgets ha restituito una stringa vuota leggendo i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o "
"manca l'a-capo finale\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"attenzione, il file di configurazione `%s' contiene della spaziatura inutile "
"in fondo\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "il file di configurazione `%.250s' non appare nel pacchetto"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "errore di lettura dal file contenente i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "errore di apertura del file contenente i file di configurazione"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-dev: %d avvisi relativi ai file di controllo vengono ignorati\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "impossibile rimuovere la bufferizzazione su `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "impossibile fare chdir a `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "impossibile fare chdir a .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "impossibile eseguire tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "impossibile creare un file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo (control) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "impossibile cancellare il file temporaneo (control) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire fstat sul file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "impossibile eseguire rewind sul file temporaneo (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "impossibile create un file temporaneo (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dati"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "impossibile eseguire find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Errore interno, compress_type `%i' sconosciuto!\""
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "impossibile eseguire rewind su un file temporaneo (dati)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n"
"Usa dpkg --help per un aiuto sull'installazione e rimozione dei pacchetti."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo di compressione sconosciuto `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "la porzione %d è mancante"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Il file `%.250s' non è una porzione di un archivio.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "impossibile riaprire il file `%.250s', porzione di archivio"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "la porzione di archivio `%.250s' termina con spazzatura"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile aprire il nuovo file di deposito `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "impossibile rinominare il nuovo file \"depot\" `%.250s' a `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (manca ancora la "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "impossibile cancellare il file di deposito utilizzato `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq non accetta alcun parametro"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Dei file inutili vengono lasciati nella directory di deposito:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat su `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (non è un file normale)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacchetti non ancora riassemblati:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "la porzione di archivio `%.250s' non è un file normale"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totale %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "impossibile eliminare `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s è stato cancellato.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "impossibile eseguire mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versione %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "provo a cancellare %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "impossibile aprire %s: %s"
msgstr "impossibile chiudere %s dopo la lettura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "impossibile chiudere %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: impossibile fare l'unlock di %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Impossibile ottenere il valore di ENOENT da %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Gli script preinst/postrm del pacchetto devono sempre specificare --package "
"e --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "sono state specificate due modalità: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s richiede il parametro <divers-a>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to non può contenere a-capo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s richiede il nome di un pacchetto come parametro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pacchetto non può contenere a-capo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s richiede il nome di una directory come parametro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opzione `%s' non riconosciuta"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "impossibile aprire il file con le diversioni: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "manca il nome alternativo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "manca il pacchetto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s accetta un singolo parametro"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "il nome di file \"%s\" non è assoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "il file non può contenere a-capo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Impossibile diversionare una directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Lascio `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' è in conflitto con `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Aggiungo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" durante la rimozione di `%s'\n"
" è stato trovato `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" durante la rimozione di `%s'\n"
" è stato trovato `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Rimuovo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nessuna diversione per `%s', non rimuovo nulla"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "errore interno - modalità errata `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nome precedente `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo nome `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "errore controllando `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"il cambio del nome comporta la sovrascrittura di `%s' con\n"
" un file diverso `%s', che non è consentito"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: rimozione duplicato del vecchio collegamento `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: cambiando il nome da `%s' a `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "creazione di diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "scrittura di diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "chiusura di diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "rimozione del diversions-old precedente: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "creazione nuovo diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installazione nuovo diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "errore interno: %s è corrotto: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help mostra questo messaggio di aiuto.\n"
" --version mostra la versione.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "slave duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "link slave uguale a quello principale %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "link slave duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "percorso duplicato %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "priorità %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"L'alternativa per %s punta a %s, che non è stato trovato. La rimuovo dalla "
"lista delle alternative."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - lo status è %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " il link attualmente punta a %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " il link attualmente non c'è"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " link illeggibile - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - priorità %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Nessuna versione disponibile."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "La `migliore' versione attualmente è %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"attenzione: %s dovrebbe essere un symlink a %s\n"
" (o non esistere affatto); invece, readlink è fallita: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Lascio %s (%s) puntare a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Aggiorno %s (%s) che punti a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Uso `%s' per fornire `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Rimuovo %s (%s), non appropriato con %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "parametro sconosciuto `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necessita di <link> <nome> <percorso> <priorità>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "la priorità deve essere un numero intero"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s richiede <nome> e <percorso>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necessita di <nome>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necessita di <link> <nome> <percorso>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "nome slave %s duplicato"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "link slave %s duplicato"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "il nome %s è sia primario che slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "il link %s è sia primario che slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"necessita --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all o --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave è consentito solo con --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Nessuna alternativa per %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Imposto la selezione automatica di %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s è stato modificato (da te o da uno script).\n"
"Passo all'aggiornamento esclusivamente manuale."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(Se desideri puoi modificare direttamente quei link simbolici, vedi `man "
"ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Rinomino il link %s da %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "impossibile rinominare %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nome link slave %s duplicato"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Rinomino il link slave %s da %s a %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Rimuovo le alternative selezionte manualmente, passo alla modalità automatica"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "L'alternativa %s per %s non è registrata, non la rimuovo."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Scarto il link slave obsoleto %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "L'aggiornamento automatico di %s è disattivato, lo lascio stare."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Per tornare all'aggiornamento automatico usa `update-alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Ripristino da un precedente aggiornamento fallito di %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "L'ultimo pacchetto che fornisce %s (%s) è stato rimosso, lo elimino."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"C'è un solo programma che fornisce %s\n"
"(%s). Non c'è nulla da configurare.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"C'è un solo programma che fornisce %s\n"
"(%s). Non c'è nulla da configurare.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selezione Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Premi invio per mantenere il default[*], o inserisci il numero da "
"selezionare:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Non riesco a trovare l'alternativa `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "errore scrivendo su stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "gli a-capo non sono consentiti nei file update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "errore o eof leggendo %s per %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "manca un a-capo dopo %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s a %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "impossibile installare %s come %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema grave: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere il valore di ENOENT da %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "impossibile assicurare che %s non esiste: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13 r503\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 14:53+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "統合した更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' を作成できません"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のタイムスタンプ設定エラーです"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の所有者設定エラーです"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の許可属性設定エラーです"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' の既存のシンボリックリンクの状態 (逆参照) を取得できませんでした"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"シンボリックリンク `%2$.250s' の提案された新しいシンボリックターゲット `%1"
"$.250s' の状態 (逆参照) を取得できませんでした"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"`%.250s' を上書きしようとしています。これは `%.250s' (パッケージ: %.100s) の"
"退避バージョンです"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これは `%.250s' の退避バージョンです"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "(今インストールしようとしている) `%.255s' のステータスを得られません"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "別バージョンのインストール前の `%.255s' まわりのゴミ掃除に失敗しました"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "別バージョンのインストール前の復元された `%.255s' の状態を得られません"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "アーカイブに含まれるオブジェクト `%.255s' が不明な型 0x%x です"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "古いパッケージ %s 中のファイルを置換しています ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
"インストールされたパッケージ %s の中のファイルで置き換えられました ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"パッケージ %2$.250s に含まれるディレクトリ `%1$.250s' をディレクトリ以外のも"
"ので上書きしようとしています"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s' を上書きしようとしています。これはパッケージ %.250s にも含まれていま"
"す"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "置き換えられたファイル `%.255s' を集めます"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 間の dpkg-deb バックエンド"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のクローズ/書き込み中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "パイプ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "デバイス `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ハードリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "シンボリックリンク `%.255s' の所有者設定中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ディレクトリ `%.255s' の作成中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "新バージョンをインストールするための `%.255s' の退避ができませんでした"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "リンク `%.255s' を読めません"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを作成できません"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s' のバックアップ用シンボリックリンクを chown できません"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"新バージョンのインストール前の `%.255s' のバックアップ用リンクを作成できませ"
"ん"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' の新しいバージョンをインストールできません"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: 警告 - %s の依存関係の問題を無視しています:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: 警告 - %2$s を有効にするため、不可欠パッケージ\n"
" %1$s の設定削除を考慮しています。\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: 失敗。%s は不可欠パッケージです。%s を有効に\n"
" するために、その設定削除を行いません。\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: 失敗。%s を処理できません (--auto-deconfigure を使いましょう):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s の削除"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.250s' のインストール"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s によって壊れた %1$s の設定削除を考えています ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
"dpkg: 問題ありません。(%2$s によって壊れた) %1$s の設定削除をします。\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s が %s を含んでいることを考慮すると:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 破損を無視しています。続行します!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"%.250s のインストールは %.250s を壊す可能性があり、\n"
" 設定削除は許されていません (--auto-deconfigure が助けになります)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s のインストールは既存のソフトウェアを壊す可能性があります"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %2$s を選択するために %1$s の削除を考えています ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s は正しくインストールされていないため、すべての依存関係を無視します。\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s は %s を提供するため、削除すると問題があるかもしれません ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要ですが、要求に従い削除します。\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: パッケージ %s は再インストールが必要です。削除しません。\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "パッケージ %s の衝突/置換の組み合わせが多すぎます"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 問題ありません。%2$s を選択するために %1$s を削除します。\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "パッケージの競合 - %.250s のインストールは行いません"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 競合を無視しています。続行します!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive は引数として最低 1 つのパスが必要です"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive のための find の実行に失敗しました"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find のパイプの fdopen に失敗しました"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find のパイプを読み込み中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find のパイプのクローズ中にエラーが発生しました"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive のための find が、処理できないエラー %i を返しました"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"検索しましたが、パッケージ (*.deb にマッチするファイル) が見つかりませんでし"
"た"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s は引数として最低 1 つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
"す。\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
"す。\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s は %s を強化 (enhances) します"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s は削除されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s は設定が消されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
" %.250s がインストールされようとしていますが、バージョンが %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s がインストールされていますが、バージョンが %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s は展開されていますが、設定されていません。\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s は展開されていますが、バージョンが %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s の最新設定済みバージョンは %.250s です。\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s は %s です。\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s は %.250s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s は %.250s を提供していますが、設定が削除されようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %2$.250s を提供 (provides) する %1$.250s が %3$s です。\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s はインストールされていません。\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (バージョン %.250s) がインストールされようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (バージョン %.250s) が %s です。\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %2$.250s を提供する %1$.250s がインストールされようとしています。\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %2$.250s を提供する %1$.250s が %3$s です。\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack は引数をとりません"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %2$s 中の %1$d: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d パッケージは、(以下のセクションから):"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* は引数をとりません"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"エポック (epoch) をサポートしている dpkg がまだ設定されていません。\n"
"`dpkg --configure dpkg' を行った後にもう一度実行してください。\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg がインストール済みとして登録されていないため、エポック (epoch) をサポー"
"トしているか確認できません!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package は引数をとりません"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: 先行依存を解決する方法がわかりません:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"(%2$.250s が要求する) %1$.250s の先行依存 (pre-dependencies) を解決できません"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture は引数をとりません"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions は 3 つの引数 (<バージョン> <関係> <バージョン>) をとりま"
"す"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions の不正な比較"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n"
msgstr ""
"パッケージ `%.250s' のファイル一覧ファイルのクローズ中にエラーが発生しました"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(データベースを読み込んでいます ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "現在 %d 個のファイルとディレクトリがインストールされています。)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルを作成できません"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルへの書き込みに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのフラッシュに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルの同期に失敗しました"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのクローズに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "パッケージ %s 用の更新ファイル一覧ファイルのインストールに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride ファイルのオープンに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "前回の statoverride ファイルの状態を得られませんでした (fstatに失敗)"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride ファイル `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride ファイルが空行を含んでいます"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions ファイルのオープンに失敗しました"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "前回の diversions ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions ファイルの状態を得られませんでした (fstat に失敗)"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets が diversions から空の文字列を取得しました [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "diversions ファイルに長すぎる行または EOF があります [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "diversions の読み取りエラー [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "diversions に予期しない EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets が diversions から空の文字列を取得しました [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "diversions ファイルに長すぎる行または EOF があります [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "diversions の読み取りエラー [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "diversions に予期しない EOF [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets が diversions から空の文字列を取得しました [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' か `%.250s' が関係する退避操作 (diversion) は競合しています"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions の読み取りエラー [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "インストールされていませんが、設定が残っています"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - エラー: PATH が設定されていません。\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' が PATH 上に見つかりません。\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"(注): root の PATH は通常、/usr/local/sbin、/usr/sbin、/sbin を含んでいるはず"
"です。"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.255s' への chroot に失敗しました"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "エラー: 獲得できないシグナル %s : %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "スクリプト実行前にシグナル %s を無視できません"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の実行許可を設定できません"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "インストール済みの %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "新しい %s スクリプト `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "新しい %s を実行できません"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "古い %s スクリプト"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - %s `%.250s' のステータスを得られません: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 代わりに新規パッケージからスクリプトを実行してみます ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新 %s スクリプト"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "このパッケージの新バージョンにはスクリプトがありません。終了します"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... OK のようです。\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "アンリンク"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "モード変更"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "削除"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "`%2$%.255s' への %1$s に失敗しました"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "クリーンアップ用の rm の実行に失敗しました"
"[*] のある物は大量の情報が出力されます。パイプを使い `less' や `more' で見て"
"ください!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "アクション -%c (--%s) と -%c (--%s) が競合します"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd は 1 つの引数 (なしではありません) をとります"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd への値が不正です"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "アクションを指定するオプションが必要です"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "(%2$s から) %1$s を展開しています...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "(`%.250s' で始まる) 設定ファイル名が長すぎます (> %d 文字) "
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s で読み取り時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s のクローズ時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s のオープン時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
"%2$s を削除できるようにするために %1$s の設定削除 (deconfigure) を行いま"
"す ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s を設定削除しています ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250s を展開し、置換しています...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ファイルシステムアーカイブを取得するための dpkg-deb の実行ができません"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 出力の読み取り時にエラーが発生しました"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"壊れているファイルシステム上の tar ファイル - パッケージアーカイブが壊れてい"
"ます"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 末尾の余計なゼロを取り除きます"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' の状態を取得できないので、削除しません: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いディレクトリ `%.250s' を削除できません: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: 警告 - 古い設定ファイル `%.250s' が空のディレクトリでした (今削除されま"
"した)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "その他の新しいファイル `%.250s' の状態を取得できません"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: 警告 - 古いファイル `%.250s' がいくつかの新しいファイルと同一です! (`"
"%.250s' と `%.250s' の両方)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 古いファイル `%%2$.250s' を%1$sできません: %%3$s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "情報ディレクトリを読み取れません"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"旧バージョンのパッケージに含まれる `%.250s' で始まる情報ファイル名はあまりに"
"も長すぎます"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "古い情報ファイル `%.250s' を削除できません"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "(おそらく) 新しい情報ファイル `%.250s' をインストールできません"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "一時コントロールディレクトリをオープンできません"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"パッケージに含まれる (`%.50s' で始まる) コントロール情報ファイル名はあまりに"
"も長すぎます"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "パッケージコントロール情報にディレクトリ `%.250s' が含まれています"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
# #, c-format
# msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
# msgstr "`%.250s' のパッケージコントロール情報 rmdir がディレクトリではないと言っています"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 警告 - パッケージ %s が一覧を情報ファイルとして含んでいました"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "新規情報ファイル `%.250s' を `%.250s' としてインストールできません"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(%s は完全に置換されているため、消えていることに注意。)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "コントロール情報ファイル `%.250s' が見つからないため削除できません"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s を使用して、取得可能なパッケージ情報を追加しています。\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d 個のパッケージ情報が更新されました。\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail は引数をとりません"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build は引数としてディレクトリが必要です"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build は多くとも 2 つの引数しかとりません"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "アーカイブ `%.250s' の存在を確認できません"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "対象がディレクトリです。コントロールファイル検証をスキップできません"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: 警告、コントロールエリアの内容のチェックを行いません。\n"
"dpkg-deb: `%s' から不明なパッケージを構築しています。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "パッケージ名に小文字アルファベット、英数字、`-+.' 以外の文字があります"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "警告、`%s' がユーザ定義の優先度 `%s' を含んでいます\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "警告、`%s' がユーザ定義のフィールド `%s' を含んでいます\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "コントロールファイルに %d 個のエラーがあります"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%2$s' にパッケージ `%1$s' を構築しています。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"コントロールディレクトリの許可属性 %03lo は不正です (>=0755 かつ <=0775 でな"
"ければなりません)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"メンテナスクリプト `%.50s' がテキストファイルかシンボリックリンクではありませ"
"ん。"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"メンテナスクリプト `%.50s' の許可属性 %03lo は不正です (>=0555 かつ <=0775 で"
"なければなりません)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "メンテナスクリプト `%.50s' の状態を取得できません"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "conffiles の読み取り中に fgets からの空の文字"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "警告、設定ファイル名 `%.50s...' は長すぎるか、最後の改行がありません\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"警告、設定ファイル `%s' の後ろに空白が付いています\n"
"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "設定ファイル `%.250s' がパッケージ内にありません"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "設定ファイル `%.250s' の状態を取得できません"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "警告、設定ファイル `%s' がテキストファイルではありません\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffiles ファイルの読み取り中にエラーが発生しました"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffiles ファイルのオープン中にエラーが発生しました"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: コントロールファイルの %d 個の警告を無視します\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 用のバッファを開放できません"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ディレクトリへの移動に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "tar -cf の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "一時ファイル %s のオープンに失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "一時ファイル %s の unlink に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "一時ファイルの fstat に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "一時ファイルの rewind に失敗しました (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "一時ファイル %s のオープンに失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "一時ファイルのアンリンクに失敗しました (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "データ"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "find の実行に失敗しました"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "tar パイプへの書き込みに失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "内部エラー: 圧縮形式 `%i' が不明です!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "一時ファイルの rewind に失敗しました (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (データ)"
"*.deb ファイルの操作についてのヘルプは dpkg-deb --help を参照;\n"
"パッケージのインストール、削除については dpkg --help を参照。"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join は引数として 1 つ以上のパートファイルを要求します"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "パート %d がありません"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ファイル `%.250s' はマルチパートアーカイブのパートではありません。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "パートファイル `%.250s' を再オープンできません"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "パートファイル `%.250s' の末尾にゴミがあります"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "新しい格納ファイル `%.250s' をオープンできません"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "格納ファイル `%.250s' の名前を `%.250s' に変更できません"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "パッケージ %2$s のパート %1$d を記録しました (あと必要なのは "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " と "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "古い格納ファイル `%.250s' を削除できません"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq は引数を必要としません"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "ゴミファイルが格納用ディレクトリにちらかっています:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' のステータスを得られません"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu バイト)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非プレーンファイル)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "以下のパッケージは再構成されていません:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "パートファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(合計 %lu バイト)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を廃棄できません"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s を削除しました。\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit を実行できません"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s バージョン %s。\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "%s の削除を試みています"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s をオープンできません: %s"
msgstr "%s の読み取り後のクローズに失敗しました: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "%s をクローズできません: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: %s のロック解除に失敗しました: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "%s から ENOENT 値を取得できません: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"パッケージの preinst/postrm スクリプトは --package と --divert を常に指定すべ"
"きです。\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "2 つのコマンドが指定されました: %s と --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s は退避先の引数が必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "退避先は改行を含んではなりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s は引数として <パッケージ> が必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "パッケージは改行を含んではなりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s は引数として <ディレクトリ> が必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "不明なオプション `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversions ファイルをオープンできませんでした: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "alternatives 名が見つかりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "パッケージが見つかりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s は引数が 1 つ必要です"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ファイル名 `%s' は絶対パスではありません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ファイルは改行を含んでいてはなりません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "ディレクトリは退避できません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' を残します"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' が `%s' と衝突します"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' を追加しています"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" `%s' の削除中に\n"
" `%s' を発見しました"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" `%s' の削除中に\n"
" `%s' を発見しました"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "%s を削除しています"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "退避先 `%s' がないので、何も削除されません"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "内部エラー - 不正なモード `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "古い名前 `%s' の状態を取得できません: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "新しい名前 `%s' の状態を取得できません: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s' の確認中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"名前変更は `%s' を異なるファイル `%s' で上書きすることを伴います。\n"
"これは許可されていません。"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "名前変更: 重複する古いリンク `%s' を削除してください: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "名前変更: `%s' を `%s' に名前変更します: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new を作成: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new を書き込み: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new をクローズ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "古い diversions-old を削除: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "新しい diversions-old を作成: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "新しい退避をインストール: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "内部エラー: %s は壊れています: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "デバッグ: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help このヘルプを表示\n"
" --version バージョン番号を表示\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "無効なアップデートモード"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "スレーブ %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "スレーブリンクがメインリンク %s と同一です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "パス %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "優先度 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"%s の alternative が %s を指していますが、発見できませんでした。alternatives "
"のリストから削除しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s -状態は %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " リンクは現在 %s を指しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr "リンクは現在ありません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "リンクを読み取れません - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - 優先度 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " スレーブ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "利用可能なバージョンはありません。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "現在の `最適' バージョンは %s です。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"警告: %s は %s へのシンボリックリンク (あるいは存在しない) であると想定\n"
"されています; しかし、readlink が失敗しました: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%3$s を指している %1$s (%2$s) をそのままにします。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%3$s を指している %1$s (%2$s) を更新しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "`%2$s' を提供するために `%1$s' を使います。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%3$s に適当でない %1$s を削除しています (%2$s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s を削除できません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "`%s' は不明な引数です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install は<リンク> <名前> <パス> <優先度> が必要です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "優先度は整数でなければなりません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s は <名前> <パス> が必要です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s は <名前> が必要です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave は<リンク> <名前> <パス> が必要です"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "スレーブ名 %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "スレーブリンク %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "名前 %s がプライマリ/スレーブの両方にあります"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "リンク %s がプライマリ/スレーブの両方にあります"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"--display、--config、--set、--install、--remove、--all、--remove-all、--auto "
"のいずれかが必要です。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave は --install と一緒のみ許可されています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s の alternatives がありません。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s の自動選択を設定しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s が (手動あるいはスクリプトにより) 変更されました。\n"
"手動更新のみに切り替えています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(望むなら、これらのシンボリックリンクをあなた自身で変更することもできます。"
"`man ln' を参照してください。)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s のリンクを %s から %s に名前変更しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s から %s に名前変更できません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "スレーブリンク名 %s が重複しています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s のスレーブリンクを %s から %s に名前変更しています。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"手動で選択された alternative を削除しています - 自動モードに切り替えています"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%2$s の alternative %1$s は登録されていません。削除は行いません。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "古いスレーブリンク %s を破棄しています (%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s の自動更新は無効になっています。そのままにしておきます。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "自動更新に戻るには、`update-alternatives --auto %s' を使ってください。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "以前に失敗した %s の更新を修復しています ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "%s を書き込み用にオープンできません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
"%s (%s) を提供する最後のパッケージが削除されました。alternative を削除してい"
"ます。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"%s を提供するプログラムがありません。\n"
"設定は行いません。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"%s を提供するプログラムが 1 つしかありません (%s)。\n"
"設定は行いません。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" 選択肢 alternative\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"デフォルト[*] のままにするには Enter、さもなければ選択肢の番号のキーを押して"
"ください: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "alternative `%s' が見つかりません。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "標準出力への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "update-alternatives ファイル内での改行は禁止されています (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr ""
"%2$s の %1$s の読み取り中にエラーが発生したか eof を読み取りました (%3$s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "%s の後の改行がありません"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s から %s へのシンボリックリンクを作成できません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "%s を %s としてインストールできません: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "深刻な問題: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "%s から ENOENT 値を取得できません: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "%s が存在しないことを確定できません: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារទាន់សម័យដែលបានចូលរួមចេញ %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "មិនអាចបង្កើត `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់ត្រាពេលវេលារបស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់ភាពជាម្ចាស់របស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់សិទ្ធិរបស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "មិនអាចកំណត់សិទ្ធិប្រតិបត្តិនៅលើ `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
msgstr ""
"ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលជាកំណែដែលបានបំបែររបស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលជាកំណែដែលបានបំបែររបស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម `%.255s' (ដែលខ្ញុំរៀបនឹងដំឡើង)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "មិនអាចសម្អាតភាពរាយប៉ាយនៅជុំវិញ `%.255s' មុនពេលដំឡើងកំណែផ្សេងៗទៀត"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមស្ដារ `%.255s' មុនពេលដំឡើងកំណែផ្សេងៗទៀត"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "ប័ណ្ណសារបានផ្ទុកវត្ថុ `%.255s' នៃប្រភេទដែលមិនស្គាល់ 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "កំពុងជំនួសឯកសារនៅក្នុងកញ្ចប់ចាស់ %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "បានជំនួសដោយឯកសារនៅក្នុងកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើថត `%.250s' នៅក្នុងកញ្ចប់ %.250s ដែលគ្មានថត"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលមាននៅក្នុងកញ្ចប់ %.250s ផងដែរ"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "បញ្ចប់ឯកសារដែលបានជំនួស `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "កម្មវិធីខាងក្រោយរបស់ dpkg-deb កំឡុងពេល `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបិទ/សរសេរ `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតបំពង់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតឧបករណ៍ `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតតំណរឹង `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់ភាពជាម្ចាស់របស់តំណនិមិត្តសញ្ញា `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតថត `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "មិនអាចផ្លាស់ទីផ្នែក `%.255s' ដើម្បីដំឡើងកំណែថ្មី"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "មិនអាចអានតំណ `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញាព័ត៌មានបម្រុងទុកសម្រាប់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "មិនអាច chown តំណនិមិត្តសញ្ញាព័ត៌មានបម្រុងទុកសម្រាប់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណព័ត៌មានបម្រុងទុករបស់ `%.255s' មុនពេលដំឡើងកំណែថ្មី"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "មិនអាចដំឡើងកំណែថ្មីរបស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg ៖ ការព្រមាន - មិនអើពើបញ្ហាភាពអាស្រ័យដោយការយក %s ចេញ ៖\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg ៖ ការព្រមាន - ចាត់ទុកការមិនកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃកញ្ចប់ %s ចាំបាច់\n"
" ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយកចេញនៃ %s ។\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg ៖ គ្មាន %s គឺចាំបាច់ នឹងមិនកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
" វាដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយកចេញនៃ %s ។\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg ៖ គ្មាន មិនអាចយក %s ចេញ (--auto-deconfigure នឹងជួយ) ៖\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "អានកំហុសនៅក្នុង %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "មិនអាចដំឡើងកំណែថ្មីរបស់ `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg ៖ ការពិនិត្យការយកចេញ %s នៅក្នុងការពេញចិត្តនៃ %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg ៖ បាទ នឹងយក %s ចេញ នៅក្នុង ការពេញចិត្តនៃ %s ។\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg ៖ គិតថា %s មានចំណុះ %s ៖\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន - មិនអើពើការប៉ះទង្គិច ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយអាចធ្វើបន្តបាន !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg ៖ ការពិនិត្យការយកចេញ %s នៅក្នុងការពេញចិត្តនៃ %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s មិនត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ - មិនអើពើភាពអាស្រ័យមួយចំនួននៅលើវា ។\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg ៖ ប្រហែលជាមានបញ្ហាក្នុងការយក %s ចេញ នៅពេលដែលវាផ្ដល់ %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg ៖ កញ្ចប់ %s ទាមទារឲ្យដំឡើងម្ដងទៀត ប៉ុន្តែ វានឹងយកចេញ នៅពេលដែលអ្នកស្នើ ។\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg ៖ កញ្ចប់ %s ទាមទារការដំឡើងឡើងវិញ នឹងមិនយកចេញទេ ។\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg ៖ បាទ នឹងយក %s ចេញ នៅក្នុង ការពេញចិត្តនៃ %s ។\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "ការប៉ះទង្គិចកញ្ចប់ - មិនដំឡើង %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន - មិនអើពើការប៉ះទង្គិច ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយអាចធ្វើបន្តបាន !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --រង្វិលជុំ ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់អាគុយម៉ង់ផ្លូវមួ"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិរក --រង្វិលជុំ"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការ fdopen បំពង់របស់ការរក"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "កំហុសក្នុងការអានបំពង់របស់ការរក"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "កំហុសក្នុងការបិទបំពង់របស់ការរក"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "រកមើល --រង្វិលជុំ បានត្រឡប់កំហុសដែលមិនបានដោះស្រាយ %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "បានស្វែងរក ប៉ុន្តែរកមិនឃើញកញ្ចប់ (ការផ្គូផ្គងឯកសារ *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់អាគុយម៉ង់ឯកសារប័ណ្ណសារកញ្ចប់មួយ"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "ជ្រើសកញ្ចប់ដែលមិនបានជ្រើសពីមុន %s ។\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "រំលងកញ្ចប់ដែលមិនបានជ្រើស %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "កំណែ %.250s នៃ %.250s បានដំឡើងរួចហើយ រំលង ។\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - ព្រមាន ៖ កំពុងបន្ទាប %.250s ពី %.250s ទៅ %.250s ។\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "នឹងមិនបន្ទាប %.250s ពីកំណែ %.250s ទៅ %.250s រំលង ។\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr " បន្ថែម "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s មិនត្រូវបានយកចេញទេ ។\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវតែបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវតែបានដំឡើង ប៉ុន្តែគឺជាកំណែ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវតែបានដំឡើង ប៉ុន្តែគឺជាកំណែ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវបានពន្លា ប៉ុន្តែមិនដែលត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ត្រូវបានពន្លា ប៉ុន្តែគឺជាកំណែ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s កំណែដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចុងក្រោយគឺ %.250s ។\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s គឺជា %s ។\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s ប៉ុន្តែត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s ប៉ុន្តែត្រូវតែបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s ប៉ុន្តែជា %s ។\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s មិនត្រូវបានដំឡើង ។\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (កំណែ %.250s) ត្រូវតែបានដំឡើង ។\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (កំណែ %.250s) គឺជា %s ។\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s និងត្រូវតែបានដំឡើង ។\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ផ្ដល់ %.250s និងគឺជា %s ។\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--ពន្លាកញ្ចប់មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d នៅក្នុង %s ៖ "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d កញ្ចប់ ពីសម័យដូចខាងក្រោម ៖"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--អះអាង-* មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"កំណែរបស់ dpkg ដែលធ្វើការគាំទ្រ epoch មិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅឡើយទេ ។\n"
" សូមប្រើ `dpkg --កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ dpkg' ហើយបន្ទាប់មកព្យាយាមម្ដងទៀត ។\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr "dpkg មិនបានកត់ត្រាថាបានដំឡើងទេ មិនអាចពិនិត្យមើលការគាំទ្រ epoch បានទេ !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-កញ្ចប់មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: មិនអាចមើលវិធីដែលធ្វើឲ្យភាពអាស្រ័យជាមុនពេញចិត្តទេ ៖\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យភាពអាស្រ័យពេញចិត្ត សម្រាប់ %.250s (ចង់បានអាស្រ័យដោយ %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--ការបោះពុម្ពស្ថាបត្យកម្មមិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--ការប្រៀបធៀបកំណែត្រូវការអាគុយម៉ង់បី ៖ <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--ការប្រៀបធៀបកំណែមានទំនាក់ទំនងមិនល្អ"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មានវាក្យសម្ពន្ធមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "កំហុសក្នុងការបិទឯកសាររាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(កំពុងអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ឯកសារ និងថតបានដំឡើងថ្មីៗ ។)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរទៅកាន់ឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្ហូរឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបិទឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារ statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារ fstat statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារ fstat statoverride មុន"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "ឯកសារ statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "ឯកសារ statoverride មានបន្ទាត់ទទេ"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារបង្វែរ"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារបង្វែរមុន fstat"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "បានបរាជ័យលើឯកសារបង្ខែរ fstat"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets បានផ្ដល់ខ្សែអក្សរទទេមួយពីការបង្វែរ [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "ឯកសារបង្វែរមានបន្ទាត់វែង ឬ EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "អានកំហុសក្នុងការបង្វែរ [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF ដែលមិនបានរំពឹងទុកនៅក្នុងការបង្វែរ [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets បានផ្ដល់ខ្សែអក្សរទទេមួយពីការបង្វែរ [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "ឯកសារបង្វែរមានបន្ទាត់វែង ឬ EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "អានកំហុសនៅក្នុងការបង្វែរ [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF ដែលមិនបានរំពឹងទុកនៅក្នុងការបង្វែរ [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets បានផ្ដល់ខ្សែអក្សរទទេមួយពីការបង្វែរ [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "ប៉ះទង្គិចការបង្វែរដែលពាក់ព័ន្ធនឹង `%.250s' ឬ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "អានកំហុសនៅក្នុងការបង្វែរ [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "មិនបានដំឡើង ប៉ុន្តែបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - កំហុស ៖ PATH មិនបានកំណត់ ។\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg ៖ `%s' រកមិនឃើញនៅលើ PATH ។\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"រកមិនឃើញកម្មវិធីដែលបានរំពឹងទុក %d នៅលើ PATH ។\n"
"NB ៖ PATH របស់ root តាមធម្មតាគួរមាន /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin ។"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "បានបរាជ័យដើម្បី chroot ទៅ `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "កំហុសក្នុងការមិនបានចាប់សញ្ញា %s ៖ %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "មិនអាចមិនអើពើសញ្ញា %s មុនពេលរត់ស្គ្រីប"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "មិនអាចកំណត់សិទ្ធិប្រតិបត្តិនៅលើ `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមស្គ្រីប %s ដែលបានដំឡើង `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមស្គ្រីប %s ថ្មី `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ %s ថ្មី"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ស្គ្រីប %s ចាស់"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចចាប់ផ្ដើម %s `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - សាកល្បងស្គ្រីបពីកញ្ចប់ថ្មីជំនួសវិញ ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "ស្គ្រីប %s ថ្មី"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "គ្មានស្គ្រីបនៅក្នុងកំណែថ្មីរបស់កញ្ចប់ - បោះបង់"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg ៖ ... វាមើលទៅហាក់បីដូចជាគ្មានបញ្ហា ។\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "មិនតភ្ជាប់"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "លុប"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "បានបរាជ័យ %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ rm ដើម្បីសម្អាត"
"\n"
"ជម្រើសបានសម្គាល់ [*] បង្កើតទិន្នផលជាច្រើន - បំពង់ដែលវាឆ្លងកាត់ `តិច' ឬ `ច្រើន' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "សកម្មភាពប៉ះទង្គិច -%c (--%s) និង -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើសបង្ខំ/បដិសេធ ដែលលែងប្រើ `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr " malloc មិនអាចមានក្នុង execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "មិនអាច strdup ក្នុង execbackend បានទេ"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--ពាក្យបញ្ជា-fd ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ មិនមែនសូន្យ"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--ពាក្យបញ្ជា-fd ត្រូវការតែអាគុយម៉ង់មួយប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "លេខមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ --ពាក្យបញ្ជា-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "មិនអាចបើក `%i' សម្រាប់ស្ទ្រីម"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ចុងឯកសារដែលមិនបានរំពឹងទុកមុនចុងបន្ទាត់ %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "ត្រូវការជម្រើសសកម្មភាពមួយ"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "កំពុងពន្លា %s (ពី %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "ឈ្មោះ conffile (ចាប់ផ្តើម `%.250s') គឺ វែង (>%d តួអក្សរ)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "អានកំហុសនៅក្នុង %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "កំហុសក្នុងការបិទ %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "កំហុសក្នុងការព្យាយាមបើក %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "មិនកំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s ដូច្នេះយើងមិនអាចយក %s ចេញបានទេ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "កំពុងយក %s ចេញ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "កំពុងពន្លាការជំនួស %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ dpkg-deb ដើម្បីទទួលយកបណ្ណសារប្រព័ន្ធឯកសារ"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "កំហុសក្នុងការអានលទ្ធផល dpkg-deb tar"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ឯកសារ tar របស់ប្រព័ន្ធឯកសារដែលខូច - ប័ណ្ណសារកញ្ចប់ដែលខូច"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb ៖ zap កំពុងទាញយកសូន្យដែលអាចធ្វើទៅ"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារចាស់ `%.250s' ដូច្នេះមិនលុបវា ៖ %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចលុបថតចាស់ `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr "dpkg ៖ ការព្រមាន- conffile ចាស់ៗ`%.250s' ជាថតទំនេ (ឥឡូវបានលុបវាហើយ)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារថ្មីផ្សេងទៀតទេ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg ៖ ព្រមាន - ឯកសារចាស់ `%.250s' គឺដូចគ្នានឹងឯកសារថ្មីជាច្រើន ! (ទាំង `%.250s' និង `"
"%.250s')"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - មិនអាចឲ្យឯកសារចាស់ %s `%%.250s' ៖ %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "មិនអាចអានថតព័ត៌មាន"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "កំណែចាស់របស់កញ្ចប់មានឈ្មោះឯកសារព័ត៌មានវែងពេក ដោយចាប់ផ្ដើមដោយ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចយកឯកសារព័ត៌មានដែលលែងប្រើចេញ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចដំឡើង (សន្មតថា) ឯកសារព័ត៌មានថ្មី `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "មិនអាចបើកថតវត្ថុបញ្ជា temp បានទេ"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "កញ្ចប់មានឈ្មោះឯកសារព័ត៌មានវែងពេក (ចាប់ផ្តើម `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជាកញ្ចប់មានថត `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "ព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជាកញ្ចប់ rmdir របស់ `%.250s' មិនបានចែងថាជាថតទេ"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg ៖ ព្រមាន - កញ្ចប់ %s មានបញ្ជាដូចឯកសារព័ត៌មាន"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "មិនអាចដំឡើងឯកសារព័ត៌មានថ្មី `%.250s' ជា `%.250s' បានទេ"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(ចំណាំថា ការមិនបង្ហាញរបស់ %s ដែលត្រូវបានជំនួសដោយជោគជ័យ ។)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចលុបឯកសារព័ត៌មានវត្ថុបញ្ជាដែលមិនបង្ហាញ `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "ធ្វើឲ្យព័ត៌មានកញ្ចប់ដែលមានទាន់សម័យ ដោយប្រើ %s ។\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "ព័ត៌មានអំពីកញ្ចប់ %d ត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ។\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ដែលមិនអាចប្រើបាន"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build ត្រូវការអាគុយម៉ង់ថតមួយ"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ត្រូវការអាគុយម៉ង់ច្រើនបំផុតពីរ"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "មិនអាចពិនិត្យភាពមានស្រាប់របស់ប័ណ្ណសារ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "គោលដៅគឺជាថត - មិនអាចរំលងការពិនិត្យឯកសារវត្ថុបញ្ជា"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb ៖ ព្រមាន មិនពិនិត្យមាតិការបស់ផ្ទៃវត្ថុបញ្ជា ។\n"
"dpkg-deb ៖ ស្ថាបនាកញ្ចប់ដែលមិនស្គាល់មួយនៅក្នុង `%s' ។\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់មានតួអក្សរដែលមិនមែនជាអក្សរក្រមលេខអក្សរតូច ឬ `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "ការព្រមាន `%s' មានតម្លៃអាទិភាពដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "ការព្រមាន `%s' មានវាលដែលបានកំណត់ដោយអ្នកប្រើ `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d កំហុសនៅក្នុងឯកសារវត្ថុបញ្ជា"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb ៖ ការស្ថាបនាកញ្ចប់ `%s' នៅក្នុង `%s' ។\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ថតវត្ថុបញ្ជាមានសិទ្ធិមិនល្អ %03lo (ត្រូវតែ >=0755 និង <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មិនមែនជាឯកសារអត្ថបទធម្មតា ឬតំណនិមិត្តសញ្ញាទេ"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មានសិទ្ធិមិនល្អ %03lo (ត្រូវតែ >=0555 និង <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "ស្គ្រីបអ្នកថែទាំ `%.50s' មិនស្ថិតស្ថេរ"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ខ្សែអក្សរទទេពីការអាន fgets conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះរបស់ conffile `%.50s...' គឺវែងពេក ឬ បាត់បន្ទាត់ថ្មីចុងក្រោយ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះឯកសារ conffile `%s' មានកន្ទុយជាចន្លោះមិនឃើញ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' មិនបង្ហាញនៅក្នុងកញ្ចប់"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile `%.250s' មិនស្ថិតស្ថេរ"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "ការព្រមាន conffile `%s' គ្មានឯកសារអត្ថបទធម្មតា\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "កំហុសក្នុងការអានឯកសារ conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "កំហុសក្នុងការបើកឯកសារ conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb ៖ មិនអើពើ %d ការព្រមានអំពីឯកសារវត្ថុបញ្ជា\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "មិនអាចកំណត់សតិបណ្ដោះអាសន្ន `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុង chdir ទៅជា`%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុង chdir ទៅជា .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើត tmpfile (វត្ថុបញ្ជា)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក tmpfile (វត្ថុបញ្ជា) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការមិនតភ្ជាប់ tmpfile (វត្ថុបញ្ជា) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "វត្ថុបញ្ជា"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "បានបរាជ័យ fstat tmpfile (វត្ថុបញ្ជា)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការខា tmpfile ថយក្រោយ (វត្ថុបញ្ជា)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើត tmpfile (ទិន្នន័យ)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក tmpfile (ទិន្នន័យ) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការមិនតភ្ជាប់ tmpfile (ទិន្នន័យ) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរកការប្រតិបត្តិ"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរឈ្មោះឯកសារទៅជាបំពង់ tar (ទិន្នន័យ)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "កំហុសខាងក្នុង, compress_type `%i' មិនស្គាល់ !"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការខា tmpfile ថយក្រោយ (ទិន្នន័យ)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (ទិន្នន័យ)"
"វាយ dpkg-deb --help សម្រាប់ជាជំនួយអំពីការគណនាឯកសារ *.deb\n"
"វាយ dpkg --help សម្រាប់ជាជំនួយអំពីការដំឡើង និងមិនដំឡើងកញ្ចប់ ។"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទបង្ហាប់ `%s' !"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join ត្រូវការអាគុយម៉ង់ផ្នែកឯកសារមួយ ឬច្រើន"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "បាត់ផ្នែក %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "ឯកសារ `%.250s' មិនមែនជាផ្នែករបស់ប័ណ្ណសារច្រើនផ្នែកទេ ។\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចបើកផ្នែកឯកសារ `%.250s' ឡើងវិញបានទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "ផ្នែកឯកសារ `%.250s' មានកន្ទុយឥតបានការ"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ depot `%.250s' ថ្មីបានទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "មិនអាចប្ដូរឈ្មោះឯកសារ depot `%.250s' ទៅ `%.250s' ថ្មីបានទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "ផ្នែក %d របស់កញ្ចប់ %s បានរាយ (នៅតែត្រូវការ "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr "និង "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ depot `%.250s' ដែលបានប្រើបានទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq មិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ណាមួយទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "ឯកសារឥតបានការសល់នៅជុំវិញថត depot ៖\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu បៃ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (មិនមែនជាឯកសារអត្ថបទធម្មតា)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "កញ្ចប់មិនត្រូវបានផ្គុំនៅឡើយទេ ៖\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "ផ្នែកឯកសារ `%.250s' មិនមែនជាឯកសារអត្ថបទធម្មតាទេ"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(សរុប %lu បៃ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "មិនអាចបោះបង់ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "បានលុប %s ។\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "ដេបៀន %s កំណែ %s ។\n"
"\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៦ ដោយ Kim-Minh Kaplan ។"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "ព្យាយាមលុប %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "មិនអាចបើក %s ៖ %s"
msgstr "មិនអាចបិទ %s បន្ទាប់ពីអាន ៖ %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "មិនអាចបិទ %s ៖ %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការដោះសោ %s ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "មិនអាចទទួលតម្លៃ ENOENT ពី %s ៖ %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៥ ដោយ Ian Jackson ។\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០១ ដោយ Wichert Akkerman ។"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"នៅពេលយកចេញ --package ឬ --local និង --divert ត្រូវតែផ្គូផ្គង ប្រសិនបើបានបញ្ជាក់ ។\n"
"ស្គ្រីបកញ្ចប់ preinst/postrm គួរតែបញ្ជាជានិច្ច --package និង --divert ។\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "មានពីររបៀបបានបញ្ជាក់ ៖ %s និង --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់បង្វែរ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "បង្វែរមិនអាចមានបន្ទាត់ថ្មី"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <កញ្ចប់>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "កញ្ចប់មិនអាចមានបន្ទាត់ថ្មី"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <ថត>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើស `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "មិនអាចបើកការបង្វែរ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "បាត់ altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "បាត់កញ្ចប់"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់តែមួយ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ \"%s\" មិនពេញលេញ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ឯកសារមិនអាចមានបន្ទាត់ថ្មី"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "មិនអាចបង្វែរថត"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "ទុកចោល`%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ប៉ះអង្គិចជាមួយ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "បន្ថែម `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" នៅពេលយក `%s' ចេញ\n"
" រកឃើញ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" នៅពេលយក `%s' ចេញ\n"
" រកឃើញ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "យក `%s' ចេញ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "គ្មានការបង្វែរ `%s' គ្មានអ្វីបានយកចេញ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "កំហុសខាងក្នុង - របៀបមិនត្រឹមត្រូវ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឈ្មោះចាស់ `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឈ្មោះថ្មី `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "កំហុសក្នុងការពិនិត្យ `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"ប្ដូរឈ្មោះពាក់ព័ន្ធនឹងការសរសេរជាន់លើ `%s' ដោយ\n"
" ឯកសារផ្សេង `%s' មិនបានអនុញ្ញាត"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ ៖ យកតំណចាស់ដែលស្ទួនចេញ `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ ៖ ប្ដូរឈ្មោះ `%s' ទៅជា `%s' ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "បង្កើតការបង្វែរថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "សរសេរការបង្វែរថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "បិទការបង្វែរថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "យកការបង្វែរចាស់ចេញ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "បង្កើតការបង្វែរចាស់ ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ដំឡើងការបង្វែរថ្មី ៖ %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "កំហុសខាងក្នុង ៖ %s ខូច ៖ %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៥ ដោយ Ian Jackson ។\n"
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០២ ដោយ Wichert Akkerman ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help បង្ហាញសារជំនួយនេះ ។\n"
" --version បង្ហាញកំណែ ។\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "ស្ទួនកូនចៅ%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "តំណកូនចៅដូចតំណមេ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ស្ទួនតំណកូនចៅ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "ស្ទួនផ្លូវ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "អាទិភាព %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "ជម្រើសសម្រាប់ %s ចង្អុលទៅ %s - ដែលរកមិនឃើញ ។ យកចេញពីបញ្ជីរបស់ជម្រើស ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - ស្ថានភាពគឺជា %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " តំណបច្ចុប្បន្នចង្អុលទៅ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " គ្មានតំណបច្ចុប្បន្ន"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " តំណដែលមិនអាចអានបាន - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - អាទិភាព %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " កូនចៅ %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "គ្មានកំណែ ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "កំណែ `ល្អបំផុត' បច្ចុប្បន្នគឺ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"ព្រមាន ៖ %s ត្រូវបានសន្មត់ថាជាតំណនិមិត្តសញ្ញាទៅ %s\n"
" (ឬមិនទាន់មាន) ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការអានតំណបានបរាជ័យ ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "ទុកឲ្យ %s (%s) ចង្អុលទៅ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "ធ្វើឲ្យ %s (%s) ទាន់សម័យ ដើម្បីចង្អុលទៅ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "ការប្រើ `%s' ដើម្បីផ្ដល់ `%s' ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "យក %s (%s) ចេញ មិនសមនឹង %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "មិនអាចយក %s ៖ %s ចេញ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "មិនស្គាល់អាគុយម៉ង់ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install ត្រូវការ <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ> <អាទិភាព>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "អាទិភាពត្រូវតែជាចំនួនគត់"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s ត្រូវការ <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s ត្រូវការ <ឈ្មោះ>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave ត្រូវការ <តំណ> <ឈ្មោះ> <ផ្លូវ>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "ឈ្មោះកូនចៅ %s បានស្ទួន"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "តំណកូនចៅ %s បានស្ទួន"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "ឈ្មោះ %s គឺទាំងមេ និងកូនចៅ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "តំណ %s គឺទាំងមេ និងកូនចៅ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"ត្រូវការ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"ឬ --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave បានអនុញ្ញាតតែជាមួយ --install ប៉ុណ្ណោះ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "គ្មានជម្រើសម្រាប់ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "រៀបចំជម្រើសស្វ័យប្រវត្តិរបស់ %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s ត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ដោយដៃ ឬដោយស្គ្រីប) ។\n"
"ប្ដូរទៅជាការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយដៃតែប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"កំពុងពិនិត្យមើលកំណែដែលមានរបស់ %s ធ្វើឲ្យតំណទាន់សម័យក្នុង %s ...\n"
"(អ្នកអាចកែប្រែតំណនិមិត្តសញ្ញានៅទីនោះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បាន - មើល `man ln' ។)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះតំណ %s ពី %s ទៅជា %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ %s ទៅជា %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "ឈ្មោះតំណកូនចៅ %s បានស្ទួន"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះតំណកូនចៅ %s ពី %s ទៅជា %s ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "យកជម្រើសដែលបានជ្រើសចេញដោយដៃ - ប្ដូរទៅជារបៀបស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "ជម្រើស %s សម្រាប់ %s មិនបានចុះឈ្មោះ មិនយកចេញទេ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "បោះបង់តំណកូនចៅដែលលែងប្រើ %s (%s) ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "ការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ %s ត្រូវបានមិនអនុញ្ញាត ទុកវាឲ្យនៅតែឯង ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "ដើម្បីត្រឡប់ទៅការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប្រើ `ជម្រើសធ្វើឲ្យទាន់សម័យ --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "កំពុងសង្គ្រោះការធ្វើឲ្យទាន់សម័យដែលបានបរាជ័យពីមុនរបស់ %s ឡើងវិញ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "មិនអាចបើក %s ដើម្បីសរសេរ ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "ការផ្ដល់កញ្ចប់ចុងក្រោយ %s (%s) បានយកចេញ លុបវា ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"មានតែកម្មវិធីតែ ១ ប៉ុណ្ណោះដែលផ្ដល់ %s\n"
"(%s) ។ គ្មានអ្វីត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"មានតែកម្មវិធីតែ ១ ប៉ុណ្ណោះដែលផ្ដល់ %s\n"
"(%s) ។ គ្មានអ្វីត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" ជម្រើស ជំនួស\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "សង្កត់គ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បីរក្សាលំនាំដើម[*] ឬវាយលេខជម្រើស ៖ "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "មិនអាចរកជម្រើស `%s' ។"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "កំហុសក្នុងការសរសេរ stdout ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "បន្ទាត់ថ្មីបានហាមឃាត់ក្នុងឯកសារជម្រើសធ្វើឲ្យទាន់សម័យ (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "ការអានកំហុស ឬ ចុងឯកសារ %s សម្រាប់ %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "បាត់បន្ទាត់ថ្មីបន្ទាប់ពី %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "មិនអាចបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា %s ទៅ %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "មិនអាចដំឡើង %s ជា %s ៖ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "បញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "មិនអាចទទួលតម្លៃ ENOENT ពី %s ៖ %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "មិនអាចប្រាកដថា %s មិនទាន់មាន ៖ %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:53-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "합병한 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s'을(를) 만들 수 없습니다"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 타임스탬프 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 권한을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "심볼릭 링크 `%.250s'에 stat을 실행할 수 없습니다(참조하지 못했습니다)"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"`%2$.250s' 심볼릭 링크의 새 목적지 `%1$.250s'에 stat을 실행할 수 없습니다(참"
"조하지 못했습니다)"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'의 전환된 버전입니다(해당 "
"꾸러미: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 덮어쓰기를 시도합니다. 이 버전은 `%.250s'의 전환된 버전입니다"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다 (지금 설치하려는 파일)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"다른 버전을 설치하기에 앞서 `%.255s' 관련 필요없는 파일들을 지울 수 없습니다"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"다른 버전을 설치하기에 앞서 복구한 `%.255s' 파일 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "아카이브 안의 `%.255s' 오브젝트의 타입이 알 수 없는 0x%x입니다"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "과거 꾸러미 %s의 파일을 대체합니다...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "설치된 꾸러미 %s의 파일들로 대체합니다...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"디렉토리가 없는 `%2$.250s' 꾸러미의 `%1$.250s' 디렉토리를 덮어쓰기를 시도합니"
"다"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
"`%.250s'의 덮어쓰기를 시도합니다. 이 파일은 %.250s 꾸러미에도 들어있습니다"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "뭔가가 파일 `%.250s' 대체했습니다"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 작업을 하는 동안에 백엔드 dpkg-deb"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s'을(를) 닫기/쓰기하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 파이프를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 장치를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 하드 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 심볼릭 링크의 소유권을 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "새 버전을 설치할 때 `%.255s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 링크를 읽을 수 없습니다"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'에 대한 백업 심볼릭 링크를 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 백업 심볼릭 링크의 소유자를 바꿀 수 없습니다"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "새 버전을 설치하기 전 `%.255s'의 백업 링크를 만들 수 없습니다"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 새 버전을 설치할 수 없습니다"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: 경고 - %s 꾸러미의 의존성 문제를 무시합니다:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: 경고 - 꼭 필요한 꾸러미 %s의 설정 해제 고려중\n"
" (%s 활성화하기 위해).\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: 불가, %s 꾸러미는 꼭 필요하므로 %s 활성화하기 위해 \n"
"설정 해제하지 않겠음.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"니다):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s 삭제"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' 설치"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %2$s 꾸러미에 의해 망가질 수 있는 %1$s 꾸러미를 지우려 합니다...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: 네, %s 꾸러미 지우겠습니다(%s 꾸러미에 의해 망가졌음).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %2$s 꾸러미가 들어 있는 %1$s 파일 고려:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행할 수도 있습니다 !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"%.250s 설치하시면 %.250s을(를) 망가뜨릴 수 있으며, 설정\n"
"해제를 할 수도 없습니다(--auto-deconfigure이 도움될 수도 있습니다)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "%.250s 설치하시면 기존 소프트웨어를 망가뜨립니다"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s 꾸러미를 지우고 %s 꾸러미를 설치하려 합니다...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s은(는) 올바르게 설치되지 않았습니다 - 꾸러미에 대한 모든 의존관계 무시합니"
"다.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: %s 꾸러미를 지울 때 문제가 있을 수 있습니다. 이 꾸러미가 %s을(를) 제공"
"하기 때문입니다 ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: %s 꾸러미는 다시 설치해야 합니다. 하지만 어쨌든 요청한 대로 지웁니다.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: %s 꾸러미는 다시 설치해야 합니다. 지우지 않습니다.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "%s 꾸러미의 충돌/대체 목록이 지나치게 깁니다"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: 네, %s 꾸러미는 지우고 %s 꾸러미를 설치합니다.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "꾸러미 충돌 - %.250s 꾸러미를 설치하지 않습니다"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행합니다 !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive 옵션은 적어도 하나의 경로 인수가 필요합니다"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--recursive를 위해 find 실행 실패했습니다"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 fdopen하는 데 실패했습니다"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "find의 파이프를 닫는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"--recursive를 위한 find 프로그램이 처리할 수 없는 오류(%i)를 리턴했습니다"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "꾸러미를 찾을 수 없습니다 (*.deb과 일치하는 파일들)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 아카이브 파일 인수를 필요로 합니다"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "전에 선택하지 않은 %s 꾸러미를 선택합니다.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "선택하지 않은 %s 꾸러미는 넘어갑니다.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
"%2$.250s 꾸러미의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - 경고: %.250s 꾸러미를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
"다.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 꾸러미는 %s 꾸러미를 개선함"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 지울 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설정 해제할 에정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설치할 예정이지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설치되었지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 풀려있지만, 설정된 적이 없습니다.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 풀려있지만, 버전이 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미의 최근 설정된 버전은 %.250s입니다.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 에정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 설정 해제할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하지만 %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 설치하지 않았습니다.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미(버전 %.250s)를 설치할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미(버전 %.250s)는 %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 설치할 예정입니다.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 꾸러미는 %.250s을(를) 제공하며 %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%2$s 안에 %1$d: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr "다음 섹션에서 꾸러미 %d개:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"epoch를 제대로 지원하는 dpkg 버전이 아직 설정되지 않았습니다.\n"
" `dpkg --configure dpkg'를 사용하고 다시 시도해 보십시오.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg가 설치되지 않은 것으로 나옵니다. epoch 지원을 검사할 수 없습니다 !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: 선의존을 만족시킬 방법을 알 수 없습니다:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "%.250s에 대한 선의존을 만족시킬 수 없습니다 (%.250s 때문에 필요)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture 옵션은 어떠한 인수도 받지 않습니다"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions 옵션은 인수 세 개를 받습니다: <버전> <관계> <버전>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 옵션에 관계가 잘못되었습니다"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 꾸러미의 파일 목록 파일을 닫는 데 오류가 발생했습니다."
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(데이터베이스 읽는중 ..."
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "현재 %d개의 파일과 디렉토리가 설치되어 있습니다.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 만들 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 플러시할 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 동기화할 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 닫을 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "%s 꾸러미의 업데이트한 파일 목록 파일을 설치할 수 없습니다"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "이전의 statoverride 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 파일 `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 파일이에 빈 줄이 들어 있습니다"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "이전의 diversions 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions 파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "diversions에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다 [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "diversions 파일에 너무 긴 줄이나 EOF가 들어 있습니다 [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "diversions에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다 [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "diversions에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다 [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "diversions 파일에 너무 긴 줄이나 EOF가 들어 있습니다 [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "diversions에서 예상치 못하게 파일이 끝났습니다 [ii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "diversions에서 fgets한 결과가 빈 문자열입니다 [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
"전환 파일과 관련해 발생한 충돌이 `%.250s' 혹은 `%.250s'에 관련되었습니다"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions에서 읽기 오류가 발생했습니다 [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "설치하지 않았지만 설정 파일이 남아 있습니다"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - 오류: PATH를 설정하지 않았습니다.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' 프로그램이 PATH에 없습니다.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"root의 PATH에는 보통 /usr/local/sbin, /usr/sbin 그리고 /sbin이 들어 있어야 합"
"니다."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s'(으)로 chroot가 실패했습니다"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "%s 시그널을 잡는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "스크립트를 실행하기 전 %s 시그널을 무시할 수 없습니다"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s'에 실행 권한을 설정할 수 없습니다"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "설치된 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "새로운 %s 스크립트 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "새로운 %s을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "과거의 %s 스크립트"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - %s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 대신에 새 꾸러미의 스크립트를 시도합니다 ...\n"
# FIXME: bad msgid
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "새로운 %s 스크립트"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "꾸러미 새 버전에 스크립트가 없습니다 - 포기합니다"
# FIXME: bad msgid
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... 문제 없는 것처럼 보입니다.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s하는데 실패 `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "정리를 위해 rm 실행 실패"
"[*]표로 표시된 옵션은 출력하는 내용이 많습니다. - `less'나 `more'를 이용하십"
"시오!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "-%c(--%s) 명령과 -%c(--%s) 명령은 충돌합니다"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "경고: `%s' force/refuse 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "execbackend에서 malloc할 수 없습니다"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "execbackend에서 strdup할 수 없습니다"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s 실행이 실패했습니다"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 0개가 아니라 1개입니다"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 정확히 1개입니다"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다"
# fdopen() 실패 상황
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "명령 옵션이 필요합니다"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s 꾸러미를 푸는 중입니다 (%s에서) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "설정파일의 이름(`%.250s'(으)로 시작)이 너무 깁니다 (> %d 문자)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s에서 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 닫기 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s을(를) 열기 시도하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%2$s을(를) 지우기 위해 %1$s을(를) 설정 해제하는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s 꾸러미를 지우는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "대체되는 %.250s 꾸러미를 푸는 중입니다 ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "파일시스템 아카이브를 얻기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb tar 출력을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "망가진 파일 시스템 tar 파일 - 망가진 꾸러미 아카이브"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: 뒤에 나오는 0을 잘라 버립니다"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없으므로 지우지 않습니다: "
"%s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 디렉토리 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: 경고 - 오래된 설정 파일 `%.250s'은(는) 빈 디렉토리였으며 이제 지워졌습"
"니다\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "새로운 파일 `%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s' 몇가지 새로운 파일과 같습니다(%.250s와 "
"%.250s 모두)!\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%%2$.250s'에 %1$s 할 수 없습니다: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "정보 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"꾸러미의 과거 버전에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 "
"깁니다."
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "과거 정보 파일 `%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "새 (예상) 정보 파일 `%.250s' 파일을 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "임시 컨트롤 디렉토리를 열 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"꾸러미에 들어 있는 정보 파일의 이름이 (`%.250s'(으)로 시작) 너무 깁니다."
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "꾸러미 컨트롤 정보에 `%.250s' 디렉토리가 들어 있습니다"
# FIXME: bad msgid -- to technical term (NOTADIR)
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"꾸러미 컨트롤 정보 `%.250s'의 rmdir에서 디렉토리가 아니라는 결과가 나오지 않"
"았습니다"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: 경고 - %s 꾸러미는 정보 파일로 목록이 들어 있습니다"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "새 정보 파일 `%.250s'을(를) `%.250s'(으)로 설치할 수 없습니다"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(%s 꾸러미가 없어진 것에 유의하십시오. 완전히 다른 꾸러미로 대체되었습니"
"다.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "지워야 할 컨트롤 정보 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 꾸러미 정보를 업데이트하는 중입니다.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d개의 꾸러미에 대한 정보가 업데이트되었습니다.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 옵션은 인수를 받지 않습니다"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build 옵션은 디렉토리 인수가 필요합니다"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 옵션은 최대 두 개의 인수를 받습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 아카이브가 있는 지 여부를 검사할 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "대상이 디렉토리입니다 - 컨트롤 파일 검사를 건너 뛸 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: 경고, 컨트롤 영역의 내용을 검사하지 않습니다.\n"
"dpkg-deb: `%s'에 알 수 없는 꾸러미를 만듭니다.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "꾸러미 이름에 영문 소문자나 숫자나 `-+.'이 아닌 문자가 들어 있습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "경고, '%s'에 사용자 정의 우선순위 값 `%s'이(가) 들어 있습니다.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "경고, '%s'에 사용자 정의 필드 `%s'이(가) 들어 있습니다.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "컨트롤 파일에 %d개의 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: `%s' 꾸러미 빌드하는 중입니다 (`%s'에서).\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"컨트롤 디렉토리의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0755 및 <=0775이어야 합니"
"다)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'은(는) 일반 파일이 아니거나 심볼릭 링크입니다"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"관리자 스크립트 `%.50s'의 권한이 잘못되었습니다 : %03lo (>=0555 및 <=0775이어"
"야 합니다)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "관리자 스크립트 `%.50s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "정보 파일을 읽는 fgets에서 빈 문자열을 리턴했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"경고, 설정파일의 이름(`%.50s...')이 너무 길거나 마지막에 줄바꿈 문자가 빠졌습"
"니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "경고, 설정파일의 이름 `%s' 끝에 공백문자가 있습니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "`%.250s' 설정파일이 꾸러미 안에 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "`%.250s' 설정 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "경고, `%.250s' 설정 파일이 일반 파일이 아닙니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffile 파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffile 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: 컨트롤 파일과 관련된 %d개의 경고를 무시합니다\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s'의 버퍼를 없앨 수 없습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "`%.255s' 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN 디렉토리로 이동하는 데 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "tar -cf 실행에 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "임시파일을 만드는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "임시파일을 여는 데 실패했습니다 (컨트롤), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "임시파일을 지우는 데 실패했습니다 (컨트롤), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "컨트롤"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "임시파일의 정보를 읽는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "임시파일의 앞으로 이동하는 데 실패했습니다 (컨트롤)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "임시파일을 만드는 데 실패했습니다 (데이터)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "임시파일을 여는 데 실패했습니다 (데이터), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "임시파일을 지우는 데 실패했습니다 (데이터), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "데이터"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "find 실행이 실패했습니다"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "파일이름을 tar 파이프에 쓰는 데 실패했습니다 (데이터)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "내부 오류, 압축 종류 `%i' 알 수 없습니다!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "임시파일의 앞으로 이동하는 데 실패했습니다 (데이터)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (데이터)"
"*.deb 파일 조작에 관한 도움말을 보려면 dpkg-deb --help를 실행하십시오.\n"
"꾸러미 설치와 설치 해제에 관한 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "알 수 없는 압축 종류 `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join 옵션에는 한 개 이상의 구성 파일 인수가 필요합니다"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "구성 요소 %d번이 없습니다"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "`%.250s' 파일은 다중 구성 아카이브의 일부가 아닙니다.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'을(를) 다시 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "구성 요소 파일 `%.250s'의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "새 저장 파일 `%.250s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "새 저장 파일 `%.250s'의 이름을 `%.250s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
# FIXME: bad msgid
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "%2$s 꾸러미의 구성 요소 %1$d번 채움 (여전히 필요: "
# FIXME: bad msgid
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " 그리고 "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "다 사용한 저장 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq 옵션은 인수를 받지 않습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "저장 디렉토리 안에 쓸모없는 파일이 남았습니다:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu바이트)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (일반 파일이 아님)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "아직 다시 합치지 않은 꾸러미:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "`%.250s' 구성 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(전체 %lu바이트)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일을 지울 수 없습니다"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s 지웠습니다.\n"
msgstr "mksplit 실행이 실패했습니다"
# FIXME: bad msgid
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "데비안 %s 버전 %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "%s을(를) 지워보십시오"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s 열 수 없습니다: %s"
msgstr "%s 읽은 후에 닫는 데 실패했습니다: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "%s 닫을 수 없습니다: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: %s에 대한 잠금을 해제할 수 없습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "%s에서 ENOENT 값을 가져올 수 없습니다: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"있어야 합니다. 꾸러미의 preinst, postrm 스크립트는 언제나 --package와 --"
"divert을 지정하는 것이 좋습니다.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "두 가지 명령이 지정되었습니다: %s와 --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s 옵션은 divert-to 인수가 필요합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to에는 새줄문자가 있어서는 안 됩니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s 옵션은 <package> 인수가 필요합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "꾸러미에 새줄문자가 있어서는 안 됩니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s 옵션은 <directory> 인수가 필요합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "알 수 없는 옵션 '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversions 파일을 여는 데 실패했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "altname이 없습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "꾸러미가 없습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 옵션은 인수를 하나만 받습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" 파일의 이름은 절대적이지 않습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "파일에 새줄문자가 있어서는 안 됩니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "디렉토리를 우회처리할 수는 없습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "'%s'에서 나갑니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s'은(는) %s와 충돌합니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "'%s' 추가하는 중"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" '%s' 지우던 도중\n"
" '%s' 발견"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" '%s' 지우던 도중\n"
" '%s' 발견"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "'%s' 지우는 중"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "우회경로 '%s' 없으므로 아무것도 안 지웠음"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "내부 오류 - 잘못된 모드 '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "예전 이름 '%s'의 정보를 읽을 수 없습니다 : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "새 이름 '%s'의 정보를 읽을 수 없습니다 : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "'%s' 검사하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"rename은 '%s'을(를) 다른 파일 '%s'(으)로 \n"
" 덮어씌우는 작업이므로 허용하지 않습니다"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: 중복된 예전 링크 '%s' 지웁니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: '%s' 파일을 '%s' 파일로 이름 바꿉니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new 생성합니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new 씁니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new 닫습니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "예전 diversions-old 지웁니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "새로운 diversions-old 생성합니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "새로운 우회경로(diversions) 설치합니다: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "내부 오류: '%s' 망가졌습니다: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help 이 도움말 메시지를 보여줍니다.\n"
" --version 버전을 보여줍니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "잘못된 업데이트 모드"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "중복된 슬레이브 '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "슬레이브 연결이 메인 연결 %s와 같습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "중복된 슬레이브 연결 '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "중복된 경로 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "우선순위 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"%s의 대체 항목은 %s을(를) 가리키지만 찾지 못했습니다. 대체 항목의 목록에서 지"
"웁니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - 상태는 %s입니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " 연결 현재 %s을(를) 가리키는 중"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " 연결 현재 없음"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " 연결 읽을 수 없습니다 - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - 우선순위 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " 슬레이브 %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "버전 없음."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "현재 가장 '좋은' 버전은 %s입니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"경고: %s은(는) %s로의 symlink이어야 하거나 \n"
"없어야 하지만 readlink가 실패했습니다. %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s(%s)이(가) %s을(를) 계속 가리키도록 둡니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s(%s)이(가) %s을(를) 가리키도록 바꿉니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "'%s'이(가) %s을(를) 제공하도록 하는 중."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%3$s에 적절하지 않으므로 %1$s(%2$s) 지우는 중."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "알 수 없는 인수 '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install은 <link> <name> <path> <priority>를 필요로 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "priority는 정수여야 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s 옵션은 <name> <path>을(를) 필요로 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s 옵션은 <name>을(를) 필요로 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave는 <link> <name> <path>를 필요로 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "슬레이브의 이름 %s이(가) 중복되었습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "슬레이브 연결 %s 중복되었습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "이름 %s은(는) 프라이머리와 슬레이브 둘 다입니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "연결 %s은(는) 프라이머리와 슬레이브 둘 다입니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"--display이나 --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all, --"
"auto를 필요로 합니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave는 --install와 함께 사용해야 합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s의 대체 항목이 없습니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s의 자동 선택을 설정하는 중입니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s 변경되었습니다(수동으로 직접, 혹은 스크립트로).\n"
"수동 업데이트만 사용하기로 변경합니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"%s의 사용할 수 있는 버전들을 확인하고 %s에 있는 연결들을 업데이트하는 중...\n"
"(원한다면 거기에 있는 symlink들을 직접 조작할 수 있습니다 - 'man ln' 참조)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s 연결을 %s에서 %s으(로) 이름을 바꿉니다."
# FIXME: bad msgid
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "슬레이브 연결의 이름 %s 중복되었습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "슬레이브 연결 %s의 이름을 %s에서 %s(으)로 변경하는 중입니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "수동으로 선택한 대체 항목을 지우는 중 - 자동 모드로 변경합니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%2$s의 대체 항목 %1$s 등록되지 않았으므로 지우지 않습니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "사용 중지된 슬레이브 연결 %s 없애는 중(%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s의 자동 업데이트가 중지되었으므로 가만히 둡니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"다시 자동업데이트를 사용하려면 'update-alternatives --auto %s'을(를) 사용하십"
"시오."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "전에 실패했던 %s의 업데이트에서 복구하는 중..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "'%s' 쓰기 위해 열 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "%s을(를) 제공하던 마지막 꾸러미(%s)가 제거되었으므로 지웁니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"%s 제공하는 프로그램이 없습니다.\n"
"설정할 것이 없습니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"%s(%s)을(를) 제공하는 프로그램이 하나만 있습니다.\n"
"설정할 것이 없습니다.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" 선택번호 대체항목\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"기본 사항[*]을 사용하려면 엔터, 다른 것을 사용하려면 번호를 입력하십시오: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "대체항목 '%s' 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "stdout에 쓰는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "update-alternatives 파일(%s)에는 줄바꿈이 금지되어 있습니다."
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "%2$s에서 %1$s 읽는데 오류가 발생했거나 eof가 있었습니다(%3$s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "%s 다음에 줄바꿈이 없습니다"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s을(를) %s에 대한 심볼릭 링크로 만들 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "%s 파일을 %s 파일로 설치할 수 없습니다: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "심각한 문제: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "%s에서 ENOENT 값을 가져올 수 없습니다: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "%s이(가) 없다는 것을 확인할 수 없습니다. %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr " baştir dike "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dê were rakirin.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " sazkirina %.250s pêwist e, lê guhartoya %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê qet nehatiye veavakirin.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê guhartoya %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s e. guhartoya dawî ya veavakirî %.250s e.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr ""
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d di %s de: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Danegeh tê xwendin ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
msgid "not installed but configs remain"
msgstr ""
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s nayê xebitandin"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr ""
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ...\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "jêbirin"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s tê rakirin ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Yêdeka %.250s tê derxistin ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "kontrol"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dane"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "beşa %d kêm e"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " û "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bayt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s hatiye jêbirin.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr ""
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "pakêta kêm"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' tê berdan"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' tê lêzêdekirin"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' tê rakirin"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr ""
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Pirsgirêka cidî: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "अंतर्भुत सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ची रचना करता येत नाही"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चा समयशिक्का निर्धारीत करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ची मालकी निश्चित करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' च्या परवानग्या निर्धारीत करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' वरिल एग्झिक्युट परवानगी सेट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ची वळवलेली आवृत्ती असलेल्या `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या "
"प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ची वळवलेली आवृत्ती असलेल्या `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या "
"प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' स्टॅट करता येत नाही (जे मी आता अधिष्ठापित करणार होतो)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "अन्य आवृत्ती अधिष्ठापित करण्यापुर्वी `%.255s' भोवतालचा घोळ निस्तारता येत नाही"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "अन्य आवृत्ती अधिष्ठापित करण्यापुर्वी `%.255s' स्टॅट रिस्टोअर्ड करता येत नाही"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "आर्काइवमधे 0x%x या अपरिचित प्रकाराचे `%.255s' ओॅब्जेक्ट होते"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "%s ... जुन्या पॅकेजमधील फायली बदलल्या जात आहेत \n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "%s ... अधिष्ठापित पॅकेजमधील फायलींनी बदलले \n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "%.250s पॅकेजमधील `%.250s' निर्देशिकेवर नाॅननिर्देशिकेने पुनर्लेखन करण्याच्या प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "%.250s पॅकेजमधेही असल्याने, `%.250s' वर पुनर्लेखन करण्याच्या प्रयत्नात"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "`%.255s' फाइल गाॅबल ने बदलली"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "`%.255s' दरम्यान बॅकएन्ड डिपिकेजी-डेब"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "`%.255s बंद करताना/लिहिताना त्रुटी "
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "`%.255s' पाइप बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "`%.255s' उपकरण बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' हार्ड साखळी बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' प्रतीकात्मक साखळी बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सिमलिंकची मालकी निश्चित करताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "`%.255s' निर्देशिका बनवताना त्रुटी"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "नविन आवृत्ती स्थापन करण्यासाठी `%.255s' बाजूला करण्यास अशक्य"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "`%.255s' साखळी/लिंक वाचण्यास अशक्य"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चे सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "`%.255s'चे chown सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "नविन आवृत्ती स्थापन करण्याआधी `%.255s'चे सिमलिंक बॅकप घेणे अशक्य"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"डिपिकेजी: ताकिद - %s काढून टाकून अवलंबुन रहाण्याची समस्या दुर्लक्षित करित आहे:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"डिपिकेजी: ताकिद - %s काढुन टकण्यासाठी जरुरी असलेल्या\n"
" %s पॅकेजची अजुळवणी विचारात घेत आहे.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: नाही, %s हे जरूरी आहे, %s काढुन टाकण्यासाठी त्याची अजुळवणी करणे शक्य नाही.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"डिपिकेजी: नाही, %s काढू शकत नाही (--स्वयंचलीत-अजुळवणी मदत करू शकते):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s'ची नविन आवृत्ती स्थापन करणे अशक्य"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s च्या मर्जीनुसार %s काढून टाकण्याचा विचार करत आहे ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "डिपिकेजी: हो %sच्या मर्जीनुसार %s कढून टाकले जाइल.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"डिपिकेजी: %s बद्दल ज्याच्यात %s आहे:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - परस्परविरोधाकडे दुर्लक्ष करित आहे, तरी पुढे जाऊ शकता !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s च्या मर्जीनुसार %s काढून टाकण्याचा विचार करत आहे ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s ची बरोबर स्थापना झालेली नाही - त्यावर अवलंबित असलेल्या बाबींकडे दुर्लक्ष करित आहे.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s काढुन टकण्यास समस्या येइल कारण ती %s पुरवते ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"डिपिकेजी: पॅकेज %sला पुर्नस्थापनेची जरूरी आहे, पण तुमच्या विनंती नुसार ते काढूनटाकले जाइल\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "डिपिकेजी: पॅकेज %sला पुर्नस्थापनेची जरूरी आहे, ते काढून टाकले जाणार नाही.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "डिपिकेजी: हो %sच्या मर्जीनुसार %s कढून टाकले जाइल.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "परस्परविरोधी पॅकेजेस - %.250sची स्थापना होत नाही"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - परस्परविरोधाकडे दुर्लक्ष करित आहे, तरी पुढे जाऊ शकता !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --रिकर्सीव्ह/पुन्हा: पुन्हा: लागणारी गरज कमीतकमी एक पाथ आरग्युमेन्ट"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "--रिकर्सीव्हला लागणारा शोध अमलात आणण्यास अयशस्वी"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप एफडीओपन करण्यास अयशस्वी"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप वाचण्यास दोष येतोय"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "फाइन्ड्स पाइप बंद करण्यास दोष येतोय"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--पुन्हाः पुन्हाः परत येणारी नादुरुस्त झालेली %i चूक शोधा"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "शोध घेतला, पण पॅकेजेस (फाइल *.deb) सापडले नाही"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ला कमीतकमी एका पॅकेजच्या अर्काइव्ह फाइलच्या आरग्यूमेंटची गरज आहे"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "अगोदर निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेजची निवड होत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेज वगळत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%.250s ची %.250s आवृत्ती अगोदर स्थापन केलीली आहे, वगळत आहे.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - ताकिद : %.250s हे %.250sला %.250s वरून खाली आणते.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s हे %.250sला %.250s वरून खाली आणणार नाही, वगळत आहे.\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "वाढवते"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s काढून टकायला पाहिजे.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ची अजुळवणी करायला पाहिजे.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना करायची आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना झाली आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s हि अनपॅक झाली आहे, परंतु तीची कधीच उजळणी झाली नव्हती \n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s हि अनपॅक झाली आहे, पण आवृत्ती %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ची ताजी/लेटेस्ट आवृत्ती हि %.250s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s हि %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण ती काढून टाकायची आहे.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण तीची अजुळवणी करायची आहे.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात पण ते %s आहे.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ची स्थापना झाली नाही.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (आवृत्ती %.250s) ची स्थापना करायची आहे\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (आवृत्ती %.250s) हि %s. आहे\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि त्याची स्थापना करायची आहे\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--येट-टू-अनपॅक कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d %s मध्ये आहे:"
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d पॅकेजेस खालील विभागामधून"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--अॅसर्ट-- कोणतेही आर्ग्युमेण्ट्स घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"महत्त्वाच्या प्रचलित/चालू आधार/सपोर्ट असलेली डिपिकेजीच्या आवृत्तीची जुळवणी झाली नाही.\n"
"कृपया 'डिपिकेजी -- कॉनफिगर डिपिकेजी' वापरा, आणि पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"डिपिकेजीची स्थापना झाल्याची नोंद नाही, प्रचलित/चालू आधार/सपोर्टसाठी तपासू शकत "
"नाही !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--प्रिडेप- पॅकेज कोणतेही पर्याय घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"डिपिकेजी: प्रि-डिपेन्डसीचे/आधी अवलंबुन रहाणा~या समस्यांचे कसे समाधान होते ते समजत नाही:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"%.250s साठी प्रि-डिपेन्डसीचे/आधी अवलंबुन रहाणा~या समस्यांचे समाधान करू शकत नाही "
"( %.250s साठी पाहिजे आहे)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--प्रिंट-आर्किटेक्चर कोणतेही पर्याय घेत नाही"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--कंपेअर-वर्जन तीन पर्याय घेते: <वर्जन> <रिलेशन> <वर्जन>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--कंपेअर-वर्जन चुकिचे रिलेशन"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "दोषामुळे पॅकेज `%.250s'साठी फाइलची सुची असलेली फाइल बंद होत आहे"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(डेटाबेस वाचत आहे ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d फाइल्स आणि डिरेक्टरीज यांची सध्या स्थापना झालेली आहे.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल बनवण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल लिहिण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल फ्लश करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल सिंक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल बंद करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "पॅकेज %sच्या अद्ययावत फाइलची सुची असलेली फाइल स्थापन करण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "अगोदरची स्टॅटओवरराइड फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइल `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "स्टॅटओवरराइड फाइलमध्ये रिकामी ओळ/लाइन आहे"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइल उघडण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "अगोदरची डाइव्हर्जन्स फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइल एफस्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [i] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइलला खुप मोठी ओळ/लाइन किंवा इओएफ [i] आहे"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [ii]मधला दोष वाचा"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [ii]मध्ये अनपेक्षित इओएफ "
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [ii] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स फाइलला खुप मोठी ओळ/लाइन किंवा इओएफ [ii] आहे"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [iii]मधला दोष वाचा"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [iii]मध्ये अनपेक्षित इओएफ"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "एफगेट्स डाइव्हर्जन्स [iii] मधून रिकामा स्ट्रिंग देतो"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "`%.250s' किंवा `%.250s' यामध्ये सामावलेले परस्परविरोधी डाइव्हर्जन्स"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "डाइव्हर्जन्स [i] मधला दोष वाचा"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "स्थापना झाली नाही परंतु जुळवणी तशीच आहे"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "डिपिकेजी - दोष: पाथ निश्चित केलेला नाही.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "डिपिकेजी: पाथवर `%s' मिळाले नाहित.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d अपेक्षित प्रोग्रॅम(स) पाथवर सापडला नाही.\n"
"एनबी: रूट/मूळ पाथमध्ये /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin हे असायला पाहिजेत."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s'ला सिएचरूट करण्यास अयशस्वी"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "दोष अनकॅचिंग सिग्नल %s: %s \n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "स्क्रिप्ट रन करण्याआधी सिग्नल %sकडे दुर्लक्ष करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' वरिल एग्झिक्युट परवानगी सेट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "स्थापन केलेली %s script `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट `%.250s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "नविन %s अमलात आणण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "जुनी %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - %s `%.250s': %s स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "डिपिकेजी: त्याऐवजी नविन पॅकेज मधल्या स्क्रिप्टचा प्रयत्न करते ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "नविन %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "पॅकेजच्या नव्या आवृत्तीमध्ये स्क्रिप्ट नाही आहे - सोडून देत आहे"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "%s `%.250s' स्टॅट करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "डिपिकेजी: ... ते बरोबर झाल्यासरखे दिसत आहे.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "अनलिंक/साखळी तुटली"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "सीएचमोड"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "डिलिट"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s अयशस्वी"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "एग्झेक आरएमने स्वछ करणे/क्लिन अप अशक्य"
"[*] हे ठळक पर्याय प्रचंड प्रमाणात आउटपुट/उत्पादन देतो - त्याला 'लेस' किंवा 'मोर'ने मार्गी "
"लावा!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr " परस्परविरुद्ध कृती -%c (--%s) आणि -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ताकिद: अप्रचलित फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एमअॅलॉक शक्य नाही"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एसटिआरडुप शक्य नाही"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s एग्झेक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--कमांड-एफडि एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते, शून्य नाही"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--कमांड-एफडि फक्त एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--कमांड-एफडिसाठी अयोग्य संख्या/क्रमांक"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "स्ट्रीमसाठी `%i' उघडू शकत नाही"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d ओळीच्या शेवटाच्या अगोदर अनपेक्षित इओएफ/फाइलचा शेवट"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "क्रियेच्या पर्यायाची आवश्यक्ता आहे"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "%s अनपॅक करत आहे (%s मधुन) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "कॉन्फफाइलचे नाव (`%.250s' पासुन सुरवात) खूप मोठे आहे (>%d अक्षरे)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250sमध्ये वाचनाची समस्या"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "समस्या %.250s बंद करत आहे"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "समस्या %.250s उघडण्याचा प्रयत्न करत आहे"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%sची अजुळवणी करत आहे, जेणे करुन आपण %s काढुन टाकू शकतो...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s काढून टाकत आहे...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "%.250sची अदलाबदली अनपॅक करत आहे ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "आर्काइव्ह फाइलप्रणाली मिळवण्यासाठी डिपिकेजी-डेब अमलात आणणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "डिपिकेजी-डेब टार आउट्पुट/उत्पादन वाचनाची समस्या"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "दुषित फाइलप्रणाली टारफाइल - दुषित आर्काइव्ह पॅकेज"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: शक्य असलेली मागिल शून्ये झॅप करा/ काढून टाका"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' फाइल स्टॅट करण्यास अशक्य म्हणुन ती डिलिट करत नाही: %"
"s "
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' डिरेक्टरी डिलिट करण्यास/काढण्यास अशक्य: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' कॉन्फफाइल रिकामी डिरेक्टरी होती (आणि ती आता डिलिट "
"करण्यात /काढून टाकण्यात आली आहे)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "दुस~या नविन `%.250s फाइलचे स्टॅट करणे अशक्य"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%.250s' फाइल ही अनेक नविन फाइलींप्रमाणे आहे! (दोन्ही "
"%.250s' आणि `%.250s')"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - जुनी `%%.250s' फाइल %s करण्यास अशक्य : %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "माहितीची डिरेक्टरी वाचू शकत नाही"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "जुन्य़ा पॅकेजच्या आवृत्तीत `%.250s'नी सुरुवात होणारे फारच मोठे माहिती फाइलचे नाव आहे"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "अप्रचलित माहिती फाइल `%.250s' काढण्यास अशक्य"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' नविन माहितीच्या फाइलची स्थापना(गृहीत धरलेले) करण्यास अशक्य"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "टेम्प/तात्पुर्ती नियंत्रण डिरेक्टरी उघडण्यास अशक्य "
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "(`%.50s'नी सुरुवात होणारे) फारच मोठे नियंत्रण माहिती फाइल नाव पॅकेजमध्ये आहे"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "`%.250s' डिरेक्टरी पॅकेजच्या नियंत्रण माहितीमध्ये समाविष्ट आहे"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"पॅकेजची नियंत्रण माहिती `%.250s'ची आरएमडिआयआर/rmdir डिआयआर नाही असे म्हंटले नाही"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "डिपिकेजी: ताकिद - पॅकेज %sमध्ये माहिती फाइलची सुची समाविष्ट आहे"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "नवी माहिती फाइल `%.250s' हिची `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(नोंद करत आहे %s नाहिसे झाले आहे, ते पुर्णपणे बदलले गेले आहेत.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "`%.250s' नियंत्रण माहिती फाइल जी नाहिशी होत आहे ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "उपलब्द्ध असलेली पॅकेजेसची माहिती %s. वापरून अद्ययावत करता येते.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d पॅकेजेसची माहिती अद्ययावत आहे.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--फरगेट-ओल्ड-अनअव्हेल आर्ग्युमेन्टस्/पर्याय घेत नाही."
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--बिल्ड साठी डिरेक्टरी आर्ग्युमेन्ट/पर्याय जरुरी आहे"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr " --बिल्ड जास्तीत जास्त दोन आर्ग्युमेन्टस्/पर्याय घेते"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "`%.250s' आर्काइव्हचे अस्तित्व तपासण्यास असमर्थ आहे"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी आहे - नियंत्रण फाइल तपासणी गाळू शकत नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"डिपिकेजि-डेब: ताकिद, नियंत्रण क्षेत्रामध्ये समाविष्ट असलेल्या गोष्टी तपसत नाही.\n"
"डिपिकेजि-डेब: `%s' मध्ये अनोळखी पॅकेज बनवले जात आहे.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "पॅकेजच्या नावामध्ये अशी अक्षरे आहेत जी लोअरकेस संख्याअक्षरे किंवा `-+.' नाहीत"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "ताकिद, `%s'मध्ये वापरणा~यांनी स्पष्ट नेमुन दिलेल्या अग्रस्थानी किमंती `%s' आहेत \n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "ताकिद, `%s'मध्ये युझर-डिफाइन्ड/वापरणा~यांनी स्पष्ट नेमुन दिलेले क्षेत्र `%s' आहे\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "नियंत्रण फाइलमधे %d त्रुटी"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: `%s' मधे `%s' पॅकेज निर्माण केली जात आहेत\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "नियंत्रण निर्देशिकेत %03lo खराब परवानग्या आहेत (>=0755 आणी <=0775 आवश्यक)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "परिरक्षक परिभाषा `%.50s' ही निव्वळ मजकूर फाइल अथवा सिमलिंक नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"परिरक्षक परिभाषा `%.50s' मधे %03lo खराब परवानग्या आहेत (>=0555 आणी <=0775 आवश्यक)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "परिरक्षक परिभाषा `%.50s' स्टॅट करण्यायोग्य नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "कोॅन्फफाईल वाचताना एफगेट्स कडून रिकामी श्रृंखला"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "धोक्याची सूचना, कोॅन्फफाईलचे नाव `%.50s...'खुपच मोठे, किंवा गायब अंतिम न्यूलाईन\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "धोक्याची सूचना, `%s' कोॅन्फफाईलच्या नावात पाठी श्वेत रिक्त जागा\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "कोॅन्फफाईल `%.250s' पॅकेजमधे आढळत नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "कोॅन्फफाईल `%.250s' स्टॅट करण्यायोग्य नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "धोक्याची सूचना, कोॅन्फफाईल `%s' ही निव्वळ मजकूर फाइल नाही\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "कोॅन्फफाईल्स फाइल वाचताना त्रुटी"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "कोॅन्फफाईल्स फाइल उघडताना त्रुटी"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "डिपिकेजी-डेब: नियंत्रण फाइल(ली) बद्दलच्या %d धोक्याच्या सूचनांकडे दुर्लक्ष केले जातेय\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' अनबफर करता येत नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "`%.255s' ला सीएचडीआयआर करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN ला सीएचडीआयआर करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "टार -सीएफ इक्सइसी करता आले नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण) बनवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण), %s उघडता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण), %s अनलिंक करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "नियंत्रण"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण) एफस्टॅट करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "टीएमपीफाईल (नियंत्रण)रिवाइंड करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा) बनवता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा), %s उघडता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा), %s अनलिंक करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "डेटा"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "फाइंड इएक्सइसी करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "टार पाइप (डेटा) त फाइलनाम लिहिता आले नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "आंतरिक त्रुटी, संकोच_प्रकार `%i' अपरिचीत!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "टीएमपीफाईल (डेटा) रिवाइंड करता आली नाही"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "कॅट (डेटा)"
"*.डेब फायलींच्या हाताळणीसंबंधी मदतीसाठी डिपिकेजी-डेब --मदत टाइप करा;\n"
"पॅकेजेस् अधिष्ठापन करणे व काढून टाकणे यासाठी डिपिकेजी --मदत टाइप करा."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "अपरिचीत संकोच प्रकार `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--जोडा साठी एक अथवा अनेक भाग फाइल पर्याय आवश्यक आहेत"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "भाग %d गायब आहे"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "फाइल `%.250s' ही एका बहुभाग आर्काइवचा भाग नाही\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पुन्हा उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' मधे पाठी कचरा आहे"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' उघडता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "नवीन डेपोॅट फाइल `%.250s' चे पुनर्नामांकन `%.250s' मधे करता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "पॅकेज %s चा भाग %d भरलेला (अजून पाहिजे "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " आणी"
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "वापरलेली डेपोॅट फाइल `%.250s' काढून टाकता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--लिस्टक्यू कोणताच पर्याय घेत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "डेपोॅट निर्दिशिकेत अडगळ शिल्लक आहे\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' स्टॅट करता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu बाइट्स)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (निव्वळ मजकूर फाइल नाही)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "पॅकेजेस अजून रीअसेंबल केली नाहीत:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' ही निव्वळ मजकूर फाइल नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(बेरीज %lu बाइट्स)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' चा त्याग करता येत नाही"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr ""
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "एमकेस्प्लिट इएक्सइसी करता येत नाही"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "डेबियन %s आवृत्ती %s.\n"
"\n"
"सर्वाधिकार (C) १९९६ किम-मिन्ह काप्लान."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "%s काढून टाकून पहा"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s: %s उघडता येत नाही"
msgstr ": %s वाचल्यानंतर %s बंद करता येत नाही"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "%s: %s बंद करता येत नाही"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s चे टाळे काढता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "%s: %s कडून इएनओइएनटी मूल्य घेता येत नाही"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"सर्वाधिकार (C) १९९५ आयन जॅकसन.\n"
"सर्वाधिकार (C) २०००,२००१ विचर्ट अॅक्केरमन."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"पाहिजेत.\n"
"पॅकेज स्थापनपूर्व/काढल्यानंतर परिभाषेत --पॅकेज व --वळवा निर्धारीत केलेल्या असल्याच पाहिजेत\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "दोन पद्धती निर्धारीत केल्यात: %s आणी --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s साठी वळवा-कडे पर्यायाची गरज आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "वळवा-कडे मधे न्युलाइनस् नसेल"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s साठी <पॅकेज> पर्यायाची गरज आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "पॅकेज मधे न्युलाइनस् नसेल"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s साठी <निर्देशिका> पर्यायाची गरज आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "अपरिचीत पर्याय `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "वळवलेले: %s उघडता येत नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "पर्यायीनाव गायब"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "पॅकेज गायब"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ला एकच पर्याय आवश्यक"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "फाइलनाव \"%s\" हे निरपेक्ष नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "फाइल मधे न्युलाइनस् नसेल"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "निर्देशिका वळवता येत नाहीत"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' सोडत आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' चे `%s' शी वितुष्ट"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' मिळवत आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" `%s'\n"
" काढून टाकताना `%s' मिळाले"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" `%s'\n"
" काढून टाकताना `%s' मिळाले"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' काढून टाकत आहे"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "`%s' वळण नाही, काहीही काढून टाकले नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी - खराब पद्धत `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "जुनी नावे `%s': %s स्टॅट करता येत नाहीत"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "नवी नावे `%s': %s स्टॅट करता येत नाहीत"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s': %s तपासताना त्रुटी"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr "पुनर्नामांकनात `%s' वर वेगळ्या फाइल `%s' ने पुनर्लेखन सामील आहे, संमती नाही"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "पुनर्नामांकन: पुनरावृत्त जुनी साखळी `%s': %s काढून टाका"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "पुनर्नामांकन: `%s' चे `%s': %s मधे पुनर्नामांकन करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "वळण-नवीन: %s बनवा "
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "वळण-नवीन: %s लेखन करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "वळण-नवीन: %s बंद करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "जुने वळण-जुने: %s काढून टाका"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "नवीन वळण-जुने: %s बनवा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "नवीन वळणे: %s अधिष्ठापन करा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "अंतर्गत त्रुटी: %s भ्रष्ट: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "डीबीजी: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"सर्वाधिकार (C) १९९५ आयन जॅकसन.\n"
"सर्वाधिकार (C) २०००,२००१ विचर्ट अॅक्केरमन."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --मदत हा मदतीचा संदेश दाखवा.\n"
" --आवृत्ती आवृत्तीची माहिती दाखवा.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "पुनरावृत्त गुलाम %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "गुलाम साखळी प्रमुख साखळी %s सारखीच"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "पुनरावृत्त गुलाम साखळी %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "पुनरावृत्त मार्ग %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "अग्रक्रम %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"%s साठीचा विकल्प %s कडे निर्देश करतो - जो सापडला नाही. विकल्पांच्या यादीतून काढून "
"टाकत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - सद्यस्थिती %s आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr "साखळी सद्ध्या %s कडे निर्देश करते"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr "साखळी सद्ध्या अस्तित्वात नाही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "साखळी अवाचनीय - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - अग्रक्रम %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " गुलाम %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "आवृत्त्या उपलब्ध नाहीत."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "सद्ध्याची `सर्वात चांगली' आवृत्ती %s आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"धोक्याची सूचना: %s ही %s ची सिमलिंक असणे अपेक्षित\n"
" (किंवा अस्तित्वात नाही); परंतु, साखळीवाचन फसले: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s (%s) ला %s कडे निर्देश केलेल्या स्थितीत सोडत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s (%s) ला %s कडे निर्देश करण्यासाठी सुधारीत करत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "`%s' पुरवण्याकरिता `%s' वापरत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) काढून टाकत आहे, %s शी सुसंगत नाही."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr " %s काढून टाकता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "अपरिचीत पर्याय `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--अधिष्ठापा साठी <साखळी> <नाव> <मार्ग> <अग्रक्रम> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "अग्रक्रम हा पूर्णांकच असला पाहिजे"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s साठी <नाव> <मार्ग> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s साठी <नाव> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--गुलाम साठी <साखळी> <नाव> <मार्ग> आवश्यक"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "गुलाम नाव %s ची पुनरावृत्ती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "गुलाम साखळी %s ची पुनरावृत्ती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "नाव %s हे प्राथमिक व गुलाम दोन्ही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "साखळी %s ही प्राथमिक व गुलाम दोन्ही"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"--दाखवा, --संरचना, --निश्चिती, --अधिष्ठापा, --काढा, --सर्व, --काढा-सर्व, किंवा --"
"स्वयं गरजेचे"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--गुलाम ला फक्त --अधिष्ठापा सोबत अनुमती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s साठी विकल्प नाही."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s करिता स्वयंचलित निवड संरचित करत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s मधे बदल झाला आहे (तुमच्याकडून किंवा परिभाषेकडून).\n"
"फक्त स्वहस्तेच सुधारणा करण्याचे स्विकारत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"%s च्या उपलब्ध आवृत्त्या तपासत आहे, %s ... तील साखळ्यात सुधारणा करत आहे\n"
"(इच्छा असल्यास तेथील सिमलिंकस् आपण स्वतः बदलू शकता - पहा `मॅन इन'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s साखळीचे %s मधून %s मधे पुनर्नामांकन करत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s चे %s मधे पुनर्नामांकन करता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "गुलाम साखळी %s च्या नावाची पुनरावृत्ती"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "गुलाम साखळी %s चे %s मधून %s मधे पुनर्नामांकन करत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "तुम्ही स्वतःच निवडलेले विकल्प काढून टाकत आहे - स्वयंचलित पद्धती स्विकारत आहे"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%s साठीचा %s विकल्प नोंदणीकृत नाही, काढून टाकत नाही."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "कालबाह्य गुलाम साखळी %s (%s) त्यागत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s च्या स्वयंचलित सुधारणा असमर्थ केलेल्या आहेत, तसेच सोडत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "स्वयंचलित सुधारणांकडे परत जाण्यासाठी `सुधारा-विकल्प --स्वयं %s' वापरा."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "%s ... च्या पूर्वीच्या फसलेल्या सुधारणांतून पूर्वस्थितीवर येत आहे"
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "लेखनाकरिता %s उघडता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "%s (%s) पुरवणारे शेवटचे पॅकेज काढले, ते काढून टाकत आहे."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"%s पुरवणारी फक्त १ आज्ञावली आहे\n"
"(%s). संरचना करण्यास काहीही नाही.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"%s पुरवणारी फक्त १ आज्ञावली आहे\n"
"(%s). संरचना करण्यास काहीही नाही.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" निवड विकल्प\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "डिफॉल्ट[*] ठेवण्यासाठी एंटर दाबा, किंवा निवड अंक टाइप करा: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "विकल्प `%s' सापडत नाही."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, fuzzy, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "एसटीडीआउट लिहीताना त्रुटी"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "सुधार-विकल्प फायलींमधे न्यूलाइन्स ना मनाई (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "%s करिता %s चे वाचन करताना त्रुटी किंवा इओएफ (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "%s नंतर न्यूलाइन गायब"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s ला %s ची सिमलिंक करता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "%s हे %s म्हणून अधिष्टापन करता येत नाही: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "गंभीर समस्या: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s कडून इएनओइएनटी मूल्य घेता येत नाही"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "%s अस्तित्वात नसल्याची खात्री करता येत नाही: %s "
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne den innlagte oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikke opprette «%.255s»"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av rettigheter for «%.255s»"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikke (stat) finne informasjon om eksisterende symbolske lenke «%.250s»"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"klarte ikke (stat) finne informasjon om foreslått nytt symlenke mål «%.250s» "
"for symlenke «%.250s»"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s» (pakke: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"prøver å skrive over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av «%.250s»"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fant ikke «%.255s» (som jeg skulle til å installere)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"klarte ikke rydde opp i rotet rundt «%.255s» før en annen versjon skulle "
"installeres"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"fant ikke gjenopprettet «%.255s» før en annen versjon skulle installeres"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneholdt objektet «%.255s» med ukjent type 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Bytter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Byttet ut med filer i den installerte pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"prøver å skrive over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noe annet enn en "
"katalog"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skrive over «%.250s», som også finnes i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "gobble byttet ut fil «%.255s»"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av rør «%.255s»"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av enhet «%.255s»"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenke «%.255s»"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setting av eierskap for den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikke flytte «%.255s» for å installere en ny versjon"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lese lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lage sikringskopi av den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikke endre eierskap til den symbolske lenken «%.255s»"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"klarte ikke lage sikringskopi av lenken «%.255s» før en ny versjon skulle "
"installeres"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikke installere ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: Advarsel - ignorerer kravproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: Advarsel - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s, for å kunne aktivere %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikke fjerne oppsettet\n"
" for å kunne aktivere %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nei, kan ikke fortsette med %s (--auto-deconfigure kan hjelpe):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "fjerning av %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installering av %.255s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne oppsett for %s, som blir ødelagt av %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjerner oppsett for %s (ødelagt av %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Knytt til %s, som inneholder %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer ødeleggelse, men kan fortsette likevel.\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"installering av %.250s vil ødelegge %.250s, og\n"
" fjerning av oppsett er ikke tillatt (--auto-deconfigure kan hjelpe)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installering av %.250s vil ødelegge eksisterende programvare"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerne %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikke skikkelig installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problemer med å fjerne %s, siden den tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, men blir fjernet likevel, siden "
"du ønsker det.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
"dpkg: Pakken %s krever installasjon på nytt, så den blir ikke fjernet.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakke %s har for mange konflikt/erstatt-par"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjerner %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakker i konflikt - installerer ikke %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - ignorerer konflikt, men kan fortsette likevel.\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive trenger minst én sti-parameter"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikke kjøre «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikke utføre «fdopen» på find-røret"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikke lese find-røret"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikke lukke find-røret"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s forbedrer %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " Oppsettet av %.250s skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s skal installeres, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er pakket ut, men er aldri satt opp.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er pakket ut, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s siste oppsatte versjon er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr "%.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernes.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikke installert.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) vil bli installert.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) er %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og skal installeres.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tar ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakker fra følgende kategorier:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* tar ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Versjonen av dpkg med fungerende epokestøtte er ikke satt opp ennå.\n"
" Kjør «dpkg --configure dpkg» og prøv på nytt.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg er ikke registrert som installert. Kan ikke undersøke epokestøtte.\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package tar ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: Finner ikke ut hvordan førkravet kan oppfylles:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "kan ikke oppfylle førkrav for %.250s (ønsket på grunn av %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tar ingen parametre"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argumenter: <versjon> <relasjon> <versjon>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "feil ved lukking av fillistefila for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Leser database ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og kataloger er installerte.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke lage oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke skrive til oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke tømme oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke lukke oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikke installere oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "klarte ikke åpne «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på den forrige «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "«statoverride»-fila inneholder en tom linje"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på den forrige omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "klarte ikke utføre «fstat» på omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "omdirigeringsfila har ei for lang linje eller slutt på fil [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "uventet slutt på fil i omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfila har en for lang linje eller slutt på fil [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "uventet slutt på fil i omdirigeringsfila [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "«fgets» ga en tom streng fra omdirigeringsfila [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
"omdirigeringer i konflikt med hverandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikke installert, men oppsettet ligger inne"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - feil: PATH er ikke satt.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: Fant ikke «%s» i PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d forventet program ble ikke funnet i søkestien (PATH).\n"
"NB: For root bør PATH inneholde /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skifte filrot til «%.250s»"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "klarte ikke ignorere signalet %s før skriptet ble kjørt"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette kjøretillatelse på «%.250s»"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "fant ikke det installerte %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "fant ikke den nye %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "klarte ikke kjøre nytt %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammelt %s-skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - fant ikke %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - prøver i stedet et skript fra den nye pakken ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finnes ingen skript i den nye versjonen av pakken - gir opp"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "fant ikke %s «%.250s»"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gikk fint.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "fjerne lenke"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "slette"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "klarte ikke %s «%%.255s»"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikke kjøre «rm» for opprydding"
"Valg markert med [*] gir mye tekst - bruk «less» eller «more» for å lese "
"informasjonen!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "handlinger i konflikt -%c (--%s) og -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Advarsel: Foreldet tvang/nekt alternativ «%s»\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, ikke null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bare ett argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tall for --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "trenger et handlingsvalg"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Pakker ut %s (fra %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "navnet på oppsettsfila (starter med «%.250s») er for langt (>%d tegn)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "feil ved lukking av %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "feil ved åpning av %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Fjerner oppsettet av %s, slik at %s kan fjernes ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Fjerner oppsettet av %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Pakker ut erstatningen %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "klarte ikke kjøre «dpkg-deb» for å hente filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "feil ved lesing av tar-utdata fra dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nuller"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: Advarsel - fant ikke den gamle fila «%.250s» så den slettes ikke: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle katalogen «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg:Advarsel - den gamle oppsettsfila «%.250s» var en tom katalog (og er nå "
"slettet)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "fant ikke annen ny fil «%.250s»"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: Advarsel - den gamle fila «%.250s» er den samme som flere nye filer! "
"(Både «%.250s» og «%.250s».)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: Advarsel - klarte ikke slette den gamle fila «%.250s»: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikke lese infokatalogen"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle versjonen av pakken har et altfor langt filnavn som startar på "
"«%.250s»"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den foreldede informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "klarte ikke åpne den midlertidige kontrollkatalogen"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken inneholder et altfor langt informasjonsfilnavn (starter med «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneholder katalogen «%.250s»"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikke «ingen katalog»"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Advarsel - pakken %s inneholder en liste som informasjonsfil"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnet, og fullstendig erstattet.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette den forsvinnende kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Oppdaterer opplysninger om tilgjengelige pakker, ved hjelp av %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informasjon om %d pakke/pakker ble oppdatert.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tar ingen argumenter"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build krever en katalogparameter"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar høyst to parametre"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sjekke om arkivet «%.250s» fins"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er en katalog - kan ikke hoppe over kontrollfilsjekk"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: Advarsel, sjekker ikke innholdet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: Bygger en ukjent pakke i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenavnet har tegn som verken er små bokstaver, tall eller «-+.»"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "advarsel, «%s» inneholder brukerdefinert prioritetsverdi «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "advarsel, «%s» inneholder brukerdefinert felt «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d feil i kontrollfila"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Bygger pakken «%s» i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "kontrollkatalogen har feil rettighet %03lo (må være >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"vedlikeholderskriptet «%.50s» er verken en ren fil eller en symbolsk lenke"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"vedlikeholderskriptet «%.50s» har feil rettighet %03lo (må være >=0555 og "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "finner ikke vedlikeholderskriptet «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng fra «fgets» ved lesing av oppsettsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"advarsel, navnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller mangler "
"linjeskift til slutt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"advarsel, navnet på oppsettsfila «%s» inneholder avsluttende blanktegn\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "oppsettsfila «%.250s» finnes ikke i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "finner ikke oppsettsfila «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "advarsel, oppsettsfila «%s» er ikke en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "feil ved lesing av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "feil ved åpning av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignorerer %d advarsler om kontrollfilene\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "klarte ikke lukke mellomlager for «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "klarte ikke skifte katalog til «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "klarte ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "klarte ikke kjøre «tar -cf»"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "kontroll"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke kjøre «fstat» på midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikke opprette midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikke åpne midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikke fjerne lenke til midlertidig fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "klarte ikke kjøre «find»"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "klarte ikke skrive filnavn til tar-rør (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Intern feil, compress_type «%i» ukjent!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikke hoppe tilbake i midlertidig fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n"
"Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installere og avinstallere pakker."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukjent koprimeringstype «%s»!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join tar en eller flere delfilparametre"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "delen %d mangler"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fila «%.250s» er ikke en del av et oppdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne delfila «%.250s» på nytt"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfila «%.250s» slutter med bare søppel"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke åpne den nye depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikke endre navnet på den nye depotfila fra «%.250s» til «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av pakken %s er lagret (ønsker ennå "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette den oppbrukte depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq tar ingen parametre"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Søplefiler som ligger igjen i depotkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "fant ikke «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikke en vanlig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakker som ikke er satt sammen igjen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfila «%.250s» er ikke ei vanleg fil"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(i alt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "klarte ikke slette «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Slettet %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikke kjøre «mksplit»"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versjon %s.\n"
"\n"
"Opphavsrett (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "prøver å slette %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "klarte ikke åpne %s: %s"
msgstr "klarte ikke lukke %s etter lesing: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "klarte ikke lukke %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: Klarte ikke fjern lås på %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Klarer ikke få ENOENT-verdi fra %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Når man fjerner må --package eller --local og --divert stemme hvis oppgitt.\n"
"Pakke preinst/postrm skript skal alltid oppgi --package og --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "to kommandoer oppgitt: %s og --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s krever et omdirigeringsargument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omdirigering kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s krever et <pakke> argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakke kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s krever et <katalog> argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukjent opsjon «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "klarte ikke åpne omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "mangler alternativt navn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "mangler pakke"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s krever et enkelt argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filenavn «%s» er ikke absolutt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "fil kan ikke inneholde linjeskift"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan ikke omdirigere kataloger"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Forlater «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "«%s» er i konflikt med «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Legger til «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" under sletting av «%s»\n"
" ble «%s» funnet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" under sletting av «%s»\n"
" ble «%s» funnet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjerner «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omdirigering «%s», ingenting fjernet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "intern feil - feil modus «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "fant ikke gammelt navn «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "fant ikke nytt navn «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "feilkontroll «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"endring av navn innebærer at «%s» overskrives av\n"
" annen fil «%s», ikke tillatt"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "endre navn: fjerner duplikat gammel lenke «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: endre navnet på «%s» til «%s»: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "opprett omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriv omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "lukk omdirigeringer-ny: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "fjerner gamle omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "opprett ny omdirigeringer-gammel: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installer nye omdirigeringer: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "intern feil: %s korrupt: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Opphavsrett (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help vis denne hjelpmeldingen.\n"
" --version vis versjonen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "ugyldig oppdateringsmodus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "duplikat slave %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slave-lenke samme som hovedlenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duplikat slavelenke %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplisert sti %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alernativ for %s peker til %s - som ikke ble funnet. Fjernes fra listen over "
"alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " lenke peker for øyeblikket til %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " lenke er borte for øyeblikket "
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "lenke uleselig - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Ingen versjoner tilgjengelig."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Nåværende «beste» versjon er %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"advarsel: %s skal være en symbolsk lenke til %s,\n"
"eller ikke-eksisterende; likevel feilet lesing av lenke: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Forlater %s (%s) pekende til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Oppdaterer %s (%s) til å peke til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Bruker «%s» for å tilby «%s»'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Fjerner %s (%s), siden det ikke passer med %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "klarte ikke fjerne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ukjent argument «%s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install trenger <lenke> <navn> <sti> <prioritet>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritet må være et heltall"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s krever <navn> <sti>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s krever <navn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave trenger <lenke> <navn> <sti>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "slave-navn %s duplisert"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "slave-lenke %s duplisert"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "navn %s er både primær og slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "lenke %s er både primær og slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"trenger --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave bare tillatt med --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Ingen alternativ for %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Setter opp automatisk valg av %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s har blitt endret (manuelt eller av et skript).\n"
"Bytter over til kun manuelle oppdateringer."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"Sjekker tilgjengelige versjoner av %s, oppdaterer lenker i %s ...\n"
"(Du kan endre de symbolske lenkene der selv hvis du ønsker - se «man ln».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Endrer navn på %s lenke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "klarte ikke endre navn på %s til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "slave-lenkenavn %s er duplisert"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Endre navn på %s slave-lenke fra %s til %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Fjerner manuelt valgte alternativ - bytter til automatisk modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativ %s for %s er ikke registrert, fjernes ikke."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Kasserer foreldet slavelenke %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatiske oppdateringer av %s er slått av, lar den være i fred."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"For å gå tilbake til automatiske oppdateringer bruk «update-alternatives --"
"auto %s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Gjenoppretter fra tidligere feilet oppdatering av %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "klarte ikke åpne %s for skriving: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Siste pakke som tilbyr %s (%s) fjernet, sletter den."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Det er ingen program som tilbyr %s, og\n"
"dermed ingenting å sette opp.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Det er bare et program som tilbyr %s\n"
"(%s). Det er ingenting å sette opp.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Valg Alternativ\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Trykk Enter for å beholde forvalget[*] eller skriv et valgnummer:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Klarte ikke finne alternativ «%s»."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "feil ved skriving til standard ut: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "linjeskift forbudt i update-alternatives filer (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "feil eller slutt på filen under lesing av %s for %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "mangler linjeskift etter %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "klarte ikke gjøre %s til en symbolsk lenke til %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "klarte ikke installere %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Alvorlig problem: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Klarer ikke få ENOENT-verdi fra %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "klarte ikke forsikre at %s ikke eksisterer: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "समाहित अद्यावधिक फाइल %.255s हटाउन असफल भयो ।"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "`%.255s' सिर्जना गर्न अक्षम"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' को टाइमस्टाम्पहरू सेटिङ् गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' को स्यामित्व सेट गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "`%.255s'को सेटिङ् अनुमति त्रुटि"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "`%.250s' मा कार्यन्वयन अनुमतिहरू सेट गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"`%.250s' अधिलेखन गर्न प्रयास गर्दै, जुन `%.250s'%.10s%.100s%.10s को फेरिएको संस्करण "
"हो ।"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"`%.250s' अधिलेखन गर्न प्रयास गर्दै, जुन `%.250s'%.10s%.100s%.10s को फेरिएको संस्करण "
"हो ।"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "`%.255s' (जुन मैले स्थापना गर्न लागेको थिए) लाई तोक्न अक्षम"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "अन्य संस्करण स्थापना गर्नुभन्दा पहिले `%.255s' वरिपरिको वातावरणहरू हटाउन अक्षम"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "अन्य संस्करण स्थापना गर्नु पहिले पूर्वावस्थामा ल्याएको `%.255s' तोक्न अक्षम"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "सङ्ग्रहले अज्ञात प्रकारको वस्तु `%.255s' समावेश गर्यो 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "पुरानो संस्करणमा फाइलहरू बदल्दै %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "स्थापना गरिएको प्याकेजमा फाइलहरू द्रारा प्रतिस्थापित गरियो %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "डाइरेक्टरी बिनाको प्याकेज`%.250s'मा डाइरेक्टरी %.250s अधावधिक गर्न प्रयास गर्दै"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "`%.250s'अधावधिक गर्न प्रयास गर्दै, जुन प्याकेज %.250s मा पनि छ"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "गोबल फाइल `%.255s' प्रतिस्थापन गर्यो"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb `%.255s' बेलामा ब्याकइन्ड"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "बन्द गर्दा/लेख्दा `%.255s' त्रुटि"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "पाइप `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "यन्त्र `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "हार्ड लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "प्रतिकात्मक लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "सिमलिङ्क `%.255s'को स्वामित्व सेट गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "डाइरेक्टरी `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "नयाँ संस्करण स्थापना गर्न `%.255s' लाई छेउमा सार्न अक्षम"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "लिङ्क`%.255s' पढ्न अक्षम"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा बनाउन अक्षम"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "सिमलिङ्क `%.255s' का लागि जगेडा स्वामित्व परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "नयाँ संस्करण स्थापना गर्न पहिले जगेडा लिङ्क`%.255s' बनाउन अक्षम"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: चेतावनी - %s को हटाउने सँग निर्भरता समस्या अवज्ञा गर्दै:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: चेतावनी - अत्यावश्यक\n"
" प्याकेज %s को डिकन्फिगरेसन ध्यान दिदै , %sको हटाउने सक्षम पार्न ।\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: होइन, %s आवश्यक छैन, डिकन्फिगर गरिएको छैन\n"
"यो हटाउने %s को सक्षम गर्न क्रममा छ ।\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: होइन, %s हटाउन सक्दैन (--स्वत डिकन्फिगरले मद्दत गर्नेछ):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: %sको पक्षमा %s हटाउन विचार गर्दै ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: हो, %s को पक्षमा %s हट्नेछ ।\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: %s समावेश गर्दै %s ध्यान दिदै:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: चेतावनी - अवज्ञा विच परस्पर-विरोध, जे भए पनि बढ्न सक्नुहुन्छ !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: %sको पक्षमा %s हटाउन विचार गर्दै ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s राम्रो सँग स्थापना गरिएको छैन - यसमा कुनै निर्भरताहरू अवज्ञा गर्दै ।\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: %s हटाउदा झन्झट हुन सक्छ, यसले यस रुपमा प्रदान गर्दछ %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: प्याकेज %s लाई पून स्थापना आवश्यक छ, तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोध अनुसार हटाउनुछ "
"।\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: प्याकेज %s लाई पून स्थापना आवश्यक छ, हट्ने छैन\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "प्याकेज %s सँग धेरै द्वन्द्व/विस्थापन जोडी छन्"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: हो, %s को पक्षमा %s हट्नेछ ।\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "परस्पर-विरोधी प्याकेजहरू %.250s स्थापना नगर्दै"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: चेतावनी - अवज्ञा विच परस्पर-विरोध, जे भए पनि बढ्न सक्नुहुन्छ !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --कम्तिमा एक मार्ग तर्क पुनरावृती आवश्यक छ"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "पुनरावृतिको लागि कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप fdopen गर्न असफल"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप पढ्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "'फेला पार्नुहोस' को पाइप बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "पुनरावृतिका लागि 'फेला पार्नुहोस' ले ह्यान्डल नगरिएको त्रुटि %i फिर्ता गर्यो"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "खोजिएको, तर फेला नपारिएको प्याकेजहरू ( *.deb सँग मिल्ने फाइलहरू)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s लाई कम्तिमा एउटा प्याकेज सङ्ग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "पहिल्यै चयन हटाएको प्याकेज %s चयन गर्दै \n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "चयन हटाएको प्याकेज %s फड्काउदै\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "संस्करण %.250s of %.250s पहिल्यै स्थापित छ, फड्काउदै\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - चेतावनी: %.250s बाट %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन गर्दैछ ।\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "%.250s बाट संस्करण %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन हुने छैन, फड्काउदै ।\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s ले %s बढाउँदछ"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s लाई हटाएको हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s लाई डिकन्फिगर गर्नु पर्छ ।\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s स्थापित हुनु पर्दछ, तर संस्करण %.250s मा ।\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s स्थापना गरिएको छ, तर संस्करण %.250s मा ।\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s खोलिएको छ, तर कहिले पनि कन्फिगर गिरिएन ।\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s खोलिएको छ, तर संस्करण %.250s मा ।\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s अन्तिमा कन्फिगर गरिएको संस्करण %.250s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ तर हटाइएको हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ तर डिकन्फिगर गरिएको हुनुपर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ तर %s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (संस्करण %.250s) स्थापित हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (संस्करण %.250s) %s हो ।\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र स्थापित हुनु पर्दछ ।\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack ले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d मा %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d प्याकेजहरू, निम्न सेक्सनबाट:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* ले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"dpkg को संस्करण सँग कार्यगत इपोक अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
" कृपया`dpkg --कन्फिगर dpkg', र त्यसपछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg लाई स्थापना गरिएको रुपमा रेकड गरिएको छैन, इपोक समर्थनका लागि जाँच गर्न सक्दैन !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-प्याकेजले कुनै पनि तर्कहरू लिदैन"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: कसरि पूर्व-निर्भरता सन्तुष्ट गरेको हेर्न सकिदैन :\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr " %.250s ( %.250sकारणले चाहियो) का लागि पूर्व-निर्भरता सन्तुष्ट गर्न सकिदैन"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-बनावटले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-संस्करणले तिनवटा तर्कहरू लिन्छ: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-संस्करणहरू खराब सम्बन्ध"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "प्याकेज `%.250s' का लागि फाइलको सूची फाइल बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(डेटावेश पढ्दै ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू हालैमा स्थापना भयो ।)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल सिर्जना गर्न अक्षम"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइलमा लेख्न असफल"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल फ्लस गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक सूची फाइल समक्रमण गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल बन्द गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "प्याकेज %s का लागि अद्यावधिक फाइलको सूची फाइल स्थापना गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "statoverride फाइल खोल्न असफल"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "statoverride फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "अघिल्लो statoverride फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride फाइल `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride फाइलले रित्तो लाइन समावेश गर्दछ"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "diversions फाइल खोल्न असफल"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "अघिल्लो diversions फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "diversions फाइल fstat गर्न असफल"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets ले diversions [i] बाट एउटा रित्तो स्ट्रिङ् दियो"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "diversions संग अति लामो लाइन वा EOF [i] छ"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "diversions [ii] मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "diversions [ii] मा अप्रत्यासित EOF"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets ले diversions [ii] बाट एउटा रित्तो स्ट्रिङ् दियो"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "diversions फाइल सँग अति लामो लाइन वा EOF [ii] छ"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "diversions [iii] मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "diversions [iii] मा अप्रत्यासित EOF"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets ले diversions [iii] बाट एउटा रित्तो स्ट्रिङ् दियो"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "द्धन्दात्मक diversionsले`%.250s' or `%.250s' संलग्र गर्दै"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "diversions [i] मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "स्थापना नगरिएको तर कन्फिगरेसन बिकी छ"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - त्रुटि: PATH सेट गरेको छैन ।\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' लाई PATH फेला पारिएन ।\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d आशातित कार्यक्रम(हरू) PATH मा फेला परेन ।\n"
"NB: मूलको PATH ले अक्सर /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin समावेश गर्दछ ।"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "`%.250s' लाई chroot गर्न असफल"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "अन-क्याचिङ् त्रुटि %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनु पहिले सङ्केत %s वेबास्ता गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "`%.250s' मा कार्यन्वयन अनुमतिहरू सेट गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "स्थापित %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "नयाँ %s कार्यन्वयन गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "पुरानो %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: चेतावनी - stat गर्न अक्षम %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - साट्टोमा नयाँ प्याकेजबाट टाइपिङ्ग स्क्रिप्ट ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "नयाँ %s स्क्रिप्ट"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "त्यहाँ प्याकेजको नयाँ संस्करणमा स्क्रिप्ट छैन - छोड्दै"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr " %s `%.250s' लाई stat गर्न अक्षम"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... यो गएको OK जस्तो देखिन्छ ।\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "लिङ्क बिच्छेद गर्नुहोस्"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr " %s `%%.255s'मा असफल"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "खाली गर्नका लागि rm कार्यान्वयन गर्न असफल"
"चिन्ह लगाइएका विकल्पहरू [*] ले धेरै निर्गतहरू उत्पन्न गर्दछ - `less' वा `more' द्वारा "
"यसलाई पाइप गर्नुहोस् !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "द्धन्दात्मक कार्यहरू -%c (--%s) र -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: अप्रचलित दवाव/अस्विकार विकल्प `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "execbackend मा मालोक गर्न सकेन"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "execbackend मा strdup गर्न सकेन "
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--आदेश-fd एउटा तर्क लिन्छ, शुन्य होइन"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--आदेश-fd ले मात्र एउटा तर्क लिन्छ"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--आदेश-fd का लागि अवैध नम्बर"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "प्रवाहका लागि`%i' खोोल्न सकेन"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "लाइनको समाप्ती पहिले %d अप्रत्यासित eof"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "एउटा कार्य विकल्प आवश्यक"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "खोल्दै %s (बाट %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "कन्फफाइलको नाम (सुरु `%.250s') धेरै लामो छ (>%d क्यारेक्टरहरू)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s बन्द गर्दा त्रुटि"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "%.250s खोल्न प्रयास गर्दा त्रुटि"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "%s डि-कन्फीगर गर्नुहोस्, जसले हामिले %s हटाउन सक्छौ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "हटाउँदैछ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "प्रतिस्थापन खोल्दै %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "फाइलप्रणाली सङ्ग्रह पाउन dpkg-deb कार्यान्वयन गर्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "dpkg-deb टार निर्गत पढ्दा त्रुटि"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "दुषित फाइलप्रणाली टारफाइल - दुषित प्याकेज सङ्ग्रह"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ज्यापले सम्भवत शुन्यहरू ट्रायल गर्दै"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:चेतावनी - पुरानो फाइल `%.250s' गर्न सकेन त्यसैले यसलाई नमेट्दै: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: चेतावनी - पुरानो कन्फफाइल `%.250s' एउटा रित्तो डाइरेक्टरी हो (र अहिले कसरि "
"मेटिदै छ)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "अन्य नयाँ फाइल `%.250s' stat गर्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: चेतावनी - पूरानो फाइल `%.250s' विभिन्न नयाँ फाइलसँग समान छ! (दुवै `%.250s' र "
"`%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: चेतावनी - पुरानो फाइल %s अक्षम `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "सूचना डाइरेक्टरी पढ्न सक्दैन"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr " प्याकेजको पुरानो संस्करणसँग `%.250s'सँग सुरुआत अति-लामो सूचना फाइल नाम छ"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "अप्रचलित सूचना फाइल `%.250s हटाउन अक्षम"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "नयाँ सूचना फाइल स्थापन (मानेको) गर्न अक्षम`%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "अस्थायी नियन्त्रण डाइरेक्टरी खोल्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "प्याकेजले अति धेरै लामो नियन्त्रण सूचना फाइलनाम (सुरू`%.50s') समावेश गर्दछ"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "प्याकेज नियन्त्रण सूचनाले`%.250s' डाइरेक्टरी समाहित गर्दछ"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir को `%.250s' प्याकेज नियन्त्रण सूचनाले dir होइन भन्दैन"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: चेतावनी - प्याकेज %s ले सूचना फाइलको रुपमा समाहित गर्दछ"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "नयाँ सूचना फाइल `%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "( %s को केहिपनि हराएको छैन, ति सम्पुर्ण रुपमा प्रतिस्थापन गरिएको छ)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "अदृश्य नियन्त्रण सूचना फाइल `%.250s' मेट्न अक्षम"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "%s प्रयोग गर्दै, उपलब्ध प्याकेज सूचनाहरू अद्यावधिक गर्दै ।\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "%d प्याकेज(हरू) बारेको सूचना अद्यावधिक गरियो ।\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build लाई एउटा डाइरेक्टरी तर्क आवश्यक पर्दछ"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ले बढिमा दुईवटा तर्कहरू लिन्छ"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "सङ्ग्रह `%.250s' को उपस्थितिका लागि जाँच गर्न अक्षम"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "लक्षक्य डाइरेक्टरी हो - नियन्त्रण फाइल जाँच फड्काउन सकिदैन"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: चेतावनी, नियन्त्रण क्षेत्रको विषयहरू जाँच नगर्नुहोस्\n"
"dpkg-deb: एउटा अज्ञात प्याकेज`%s' मा बनाउदै ।\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "प्याकेज नाममा क्यारेक्टरहरू छन् जुन सानो अक्षर अल्फान्युम्स वा -+ होइन ।"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "चेतावनी, `%s' ले प्रयोग-परिभाषित प्राथमिकता मान `%s' समावेश गर्दछ \n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "चेतावनी, `%s' ले प्रयोग-परिभाषित फाँट समावेश गर्दछ `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d नियन्त्रण फाइलमा त्रुटिहरू"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: प्याकेज `%s' मा `%s बनाउदै ।\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "नियन्त्रण डाइरेक्टरीमा खराब अनुमतिहरू %03lo छन्(हुन पर्ने >=0755 र <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' एउटा सादा सिमलिङ्क वा फाइल होइन"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' संग खराब अनुमतिहरू %03lo छन् (हुनुपर्ने >=0555 र <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "मर्मत गर्ने स्क्रिप्ट `%.50s' स्थिर छैन"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "fgets पढ्ने कन्फफाइलहरूबाट रित्तो स्ट्रिङ्"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"चेतावनी, कन्फफाइल नाम `%.50s...' धेरै लामो छ, वा अन्तिम नयाँलाइन हराइरहेको छ \n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s'ले सेतो खालीस्थान पछ्याउने समावेश गर्दछ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "कन्फफाइल `%.250s' प्याकेजमा देखा पर्दैन"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "कन्फफाइल `%.250s' स्थिर छैन"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "चेतावनी, कन्फफाइल `%s' सादा फाइल होइन\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "कन्फाइल फाइल पढ्दा त्रुटि"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "कन्फफाइल फाइल खोल्दा त्रुटि"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d ले कन्फफाइल(हरू) का बारेमा चेतावनीहरू अवज्ञा गर्दै\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "`%.255s' बफर बन्द गर्न अक्षम"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "`%.255s' मा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ".../DEBIAN मा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "टार -cf कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) बनाउन असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) खोल्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) अनलिङ्क गर्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "नियन्त्रण"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) fstat गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "tmpfile (नियन्त्रण) रिवाइन्ड असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "tmpfile (डेटा) बनाउन असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile (डेटा) खोल्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "tmpfile (डेटा) अनलिङ्क गर्न असफल, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "डेटा"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "खोजी कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "पाइप (डेटा) टारलाई फाइलनाम लेख्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि, गद्दी_प्रकार `%i' अज्ञात!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "tmpfile (डेटा) रिवाइन्ड गर्न असफल"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "क्याट (डेटा)"
"प्याकेजहरुको स्थापना गर्ने र स्थापनाबाट हटाउने बारेमा मद्दत गर्नको लागि dpkg --help "
"टाइप गर्नुहोस् ।"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "अज्ञात सङ्कुचन प्रकार `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "आवश्यक एउटा वा धेरै भाग फाइल तर्कहरू जडान गर्नुहोस्"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "भाग %d हराइरहेको छ"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "फाइल `%.250s' बहुँभाग सङ्ग्रहको भाग होइन ।\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' पुन:खोल्न अक्षम भयो"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' सँग अवस्थित अशुद्धि"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' खोल्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "नयाँ डिपोट फाइल `%.250s' मा `%.250s' पुन:नामकरन गर्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "भाग %d को प्याकेज %s भरियो (अझै चाहन्छ"
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr "र"
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "डिपोट फाइल `%.250s' को प्रयोगलाई मेट्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq ले कुनै तर्कहरू लिदैन"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "जंक फाइलहरू डिपोट डाइरेक्ट्री वरिपरि छोडिन्छ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "`%.250s' स्थिर गर्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu बाइटहरू)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (खाली फाइल होइन)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "प्याकेजहरू अहिले सम्म पुन:जोडिएको छैन:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "भाग फाइल `%.250s' खाली फाइल होइन"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(जम्मा %lu बाइटहरू)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "`%.250s' छोड्न अक्षम"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s मेटियो ।\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "mksplit कार्यान्वयन गर्न अक्षम"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "डेबियन %s संस्करण %s \n"
"\n"
"प्रतिलिपी अधिकार(सी) १९९६ किम-मिन कप्लान"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "%s मेट्न प्रयास गर्नुहोस्"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s खोल्न अक्षम: %s"
msgstr "पढे पछि %s बन्द गर्न अक्षम: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "%s बन्द गर्न अक्षम: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: %s ताल्चा खोल्न अक्षम: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "%s बाट ENOENT मान प्राप्त गर्न सकिदैन: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००,२००१ विर्चार्ड आकर्म्यान"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"हटाउदा, --प्याकेज वा --स्थानिय र --यदि निर्दिष्ट गरिएमा फेराइ मिल्नु पर्दछ\n"
"प्याकेज preinst/postrm स्क्रिप्टले सधै --प्याकेज र --फेराइ निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "निर्दिष्ट दुइवटा आदेश: %s र --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s लाई तर्कमा फेर्ने आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "यसमा फेर्नेले नयाँरेखाहरू समावेश नगर्न सक्छ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s लाई <package> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "प्याकेजले नयाँरेखा समावेश नगर्न सक्छ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s लाई <directory> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "अज्ञात विकल्प `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "diversions खोल्न असफल: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "हराइरहेको अल्टनाम"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s लाई एकल तर्क आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "फाइलनाम \"%s\" स्थिर छैन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "फाइले नयाँरेखा समावेश नगरेको हुन सक्छ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "डाइरेक्टरी फेर्न सकिदैन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "छोड्दैछ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "with `%s' सँग `%s' द्वन्दहरू "
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' थप्दा"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" divert-to मा\n"
" `%s' फेला पर्यो"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" `%s' बेमेल\n"
" फेला पर्यो"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "हटाउदैछ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr " `%s' डाइभर्सन होइन, केहि पनि हटाइएन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: खराब मोड: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "पुरानो नाम `%s' तोक्न सकिदैन: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "नयाँ नाम `%s' तोक्न सकिदैन: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "जाँच त्रुटि `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"पुन: नामकरणमा `%s' लाई\n"
" फरक फाइल `%s' अधिलेखन समावेश हुन्छ, स्विकार्य छैन"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्: पुरानो नक्कली लिङ्क `%s' हटाउनुहोस्: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "पुन: नामकरण: `%s' लाई `%s' मा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "डाइभर्सन सिर्जना गर्नुहोस्-नयाँ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "डाइभर्सन लेख्नुहोस्-नयाँ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "डाइभर्सन बन्द गर्नुहोस्-नयाँ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "पुरानो डाइभर्सन हटाउनुहोस्-पुरानो: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "नयाँ डाइभर्सन सिर्जना गर्नुहोस्-पुरानो: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "नयाँ डाइभर्सन स्थापना गर्नुहोस्: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s दुषित: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"प्रतिलिपि अधिकार (सी) १९९५ इयान ज्याक्सन\n"
"प्रतिलिपि अधिकार (सी) २०००-२००२ विचार्ड अकर्म्यान"
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् ।\n"
" --version संस्करण देखाउनुहोस् ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "अवैध अद्यावधिक मोड"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "%s मुख्य लिङ्क जस्तै स्लेभ लिङ्क"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "नक्कल प्रति स्लेभ लिङ्क %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "नक्कल मार्ग %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "प्राथमिकता %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "%s मा तोक्न %s का लागि विकल्प - जुन फेला परेन । विकल्पको सूचीबाट हटाउदैछ ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - वस्तुस्थिति %s छ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr "%s मा हालैको बिन्दुमा लिङ्क गर्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr "हालै अनुपस्थित लिङ्क गर्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "पढ्न अयोग्य लिङ्क - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - प्राथमिकता %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr "स्लेभ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "संस्करण उपलब्ध छैन"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "हालको उपयुक्त संस्करण %s हो ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"चेतावनी: %s लाई %s मा सिमलिङ्क भएको मानिन्छ\n"
" (वा अवस्थित नरहेको); यद्यपी, रिडलिङ्क असफल: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) छोड्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s मा तोक्न %s (%s) अद्यावधिक गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr " `%s' प्रदान गर्न `%s' प्रयोग गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) हटाउदैछ, %s सँग उपयुक्त छैन ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s हटाउन अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "अज्ञात तर्क `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--स्थापनालाई आवश्यक <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "प्राथमिकता इन्टिजर हुनुपर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s लाई <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s लाई <name> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--स्लेभलाई <link> <name> <path> आवश्यक पर्दछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr " %s स्लेभ नाम नक्कल गरियो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नक्कल गरियो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr " %s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "%s लिङ्क प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--स्लेभ केबल --स्थापनासँग स्विकृत हुन्छ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s का लागि विकल्प छैन"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s को स्वचालित चयन सेट गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s परिवर्तन गरिएको छ (म्यानुअली वा स्क्रिप्टद्वारा)\n"
"म्यानुअल अद्यावधिकलाई मात्र स्विचिङ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"%s को उपलब्ध संस्करण जाँच, %s मा लिङ्क अद्याावधिक ...\n"
"(आवश्यक परेमा तपाईँले सिमलिङ्क परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ- `man ln' हेर्नुहोस् ।)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s बाट %s मा %s लिङ्क पुन: नामकरण"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामकरण गर्न अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "%s स्लेभ लिङ्क नाम नक्कल बनाइयो"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s बाट %s मा स्लेभ लिङ्क %s पुन: नामकरण "
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "म्यानुअली चयन गरिएको विकल्प हटाउदैछ - स्वत: मोडमा स्विच गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%s का लागि %s विकल्प दर्ता गरिएको छैन, हटाइएको छैन ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "छुटेको स्लेभ लिङ्क %s (%s) परित्याग गर्दैछ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr " %s को स्वचालित अद्यावधिक अक्षम पारियो, यसलाई छोड्नुहोस् ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "स्वचालित अद्यावधिक फर्काउन अद्यावधिक-विकल्पहरू--स्वत %s' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr " %s ...को अघिल्लो असफल अद्यावधिकबाट पुन: प्राप्त गर्दैछ ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "%s (%s) प्रदान गर्ने अन्तिम प्याकेज हटाइयो, यसलाई मेट्दैछ ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"त्यहाँ %s उपलब्ध गर्ने कार्यक्रम छैन ।\n"
"कन्फिगर गर्नलाई केही छैन ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"त्यहाँ %s प्रदान गर्ने केबल १ कार्यक्रम मात्र छ\n"
"(%s). कन्फिगर गर्न केहि पनि छैन ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" चयन विकल्प\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "पूर्वनिर्धारित [*] राख्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्, वा चयन सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "`%s' विकल्प फेला पार्न सकिदैन ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "stdout लेख्दा त्रुटि: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "अद्यावधिक-वैकल्पिक फाइलहरू (%s) मा नयाँरेखा निषेधित गरिएको छ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) का लागि त्रुटि वा eof पढाइ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "%s पछि हराइरहेको नयाँरेखा"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s मा %s सिमलिङ्क बनाउन अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "%s को रूपमा %s स्थापना गर्न अक्षम: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "गम्भीर समस्या: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "%s बाट ENOENT मान प्राप्त गर्न सकिदैन: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "%s अवस्थित नरहेको यकिन गर्न अक्षम: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "verwijderen van in rekening genomen 'update'-bestand %.255s is mislukt"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kan `%.255s' niet aanmaken"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de tijd van `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de eigenaar van `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fout bij het instellen van de permissies op `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"poging tot overschrijven van `%.250s', wat een omgeleide versie is van `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kan de status van `%.255s' niet opvragen (die ik net wilde gaan installeren)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"kan de rommel rond `%.255s' niet opruimen alvorens een nieuwe versie te "
"installeren"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kan de status van de teruggezette `%.255s' niet opvragen voor de installatie "
"van een nieuwe versie"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archief bevatte een object `%.255s' van het onbekende type 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Overschrijven van de bestanden in het oude pakket %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Vervangen door bestanden in geïnstalleerd pakket %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"poging tot overschrijven van map `%.250s' in pakket %.250s met iets dat geen "
"map is"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "poging tot overschrijven van `%.250s', wat ook in pakket %.250s zit"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "eet vervangen bestand `%.255s' op"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "fout in dpkg-deb tijdens `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fout bij het sluiten van/schrijven naar `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de vaste koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de map `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kun `%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kan koppeling niet lezen uit `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kan geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kan de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kan geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
"nieuwe versie"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"genegeerd:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: waarschuwing - deconfiguratie van het essentiële\n"
" pakket %s wordt overwogen teneinde %s te kunnen verwijderen.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nee, %s is essentiëel en wordt dus niet gedeconfigureerd\n"
" om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nee, %s kan niet verwijderd worden (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "leesfout in %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "kan de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: betreffende %s die %s bevat:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: verwijdering van %s ten gunste van %s wordt overwogen...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - vereisten worden genegeerd.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mogelijk geeft het verwijderen van %s problemen, aangezien het %s "
"voorziet ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, op uw aanvraag wordt het toch "
"verwijderd.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakket %s heeft teveel 'Conflicts/Replaces'-paren"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflicterende pakketten - %.250s wordt niet geïnstalleerd"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, mogelijk wordt er doorgegaan!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad-argument nodig"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "uitvoeren van 'find' voor --recursive is mislukt"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find is mislukt"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"er is gekeken, maar er zijn geen pakketten gevonden (bestanden die "
"overeenkomen met *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s verbetert %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s wordt verwijderd.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s wordt gedeconfigureerd.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s wordt geïnstalleerd, maar is versie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s is geïnstalleerd, maar is versie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is nooit geconfigureerd.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s is uitgepakt, maar is versie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s laatst geconfigureerde versie is %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s is %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt verwijderd.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s maar wordt gedeconfigureerd.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s maar is %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s is niet geïnstalleerd.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versie %.250s) wordt geïnstalleerd.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versie %.250s) is %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en wordt geïnstalleerd\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack verwacht geen argumenten"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d in %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakketten, uit de volgende secties:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* verwacht geen argumenten"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"geconfigureerd.\n"
" Gelieve opnieuw te proberen met `dpkg --configure dpkg'.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg is niet als geïnstalleerd geregistreerd, kan niet controleren op "
"ondersteuning voor epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package accepteert geen argumenten"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: kan geen manier vinden om aan voor-vereiste te voldoen:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan niet voldoen aan voor-vereisten voor %.250s (gewenst wegens %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture accepteert geen argumenten"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions verwacht drie argumenten: <versie> <relatie> <versie>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions foute relatie"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fout bij sluiten van bestandenlijst-bestand voor pakket `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Database inlezen ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d bestanden en mappen geïnstalleerd.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet aanmaken"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"kan niet schrijven naar bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet doorspoelen"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet synchroniseren"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet sluiten"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kan bijgewerkt bestandenlijst-bestand voor pakket %s niet installeren"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kan statoverride-bestand niet openen"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kan de status van het statoverride-bestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kan de status van het vorige statoverride bestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride bestand `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-bestand bevat een lege regel"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kan de status van het vorige omleidingsbestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kan de status van het omleidingenbestand niet opvragen"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets kwam terug met een lege string uit omleidingen [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "leesfout in omleidingen [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets gaf een lege string uit omleidingen [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omleidingenbestand heeft een te lange regel of EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "leesfout in omleidingen [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "onverwachte EOF in omleidingen [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets gaf een lege regel uit omleidingen [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "tegenstrijdige omleidingen tussen `%.250s' of `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "leesfout in omleidingen [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "niet geïnstalleerd maar configuratie is achtergebleven"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fout: PATH is niet ingesteld.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' niet gevonden in PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d verwacht(e) programma('s) niet gevonden in PATH.\n"
"NB: PATH van root bevat gewoonlijk /usr/local/sbin, /usr/sbin en /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "chroot naar `%.250s' is mislukt"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "fout bij ont-afvangen van signaal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kan signaal %s niet negeren alvorens het script te starten"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet uitvoerbaar maken"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kan de status van het geïnstalleerde %s script `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kan de status van het nieuwe %s script `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kan nieuw %s niet uitvoeren"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "verouderd %s script"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de status van %s `%.250s' niet opvragen: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - script uit het nieuwe pakket wordt geprobeerd ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nieuw %s script"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
"er is geen script in de nieuwe versie van het pakket - er wordt opgegeven"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kan de status van %s `%.250s' niet opvragen"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... het lijkt er op dat dat goed ging.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "delink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s '%%.255s' is mislukt"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kan rm niet uitvoeren om op te ruimen"
"Opties gemarkeerd met [*] produceren een hoop uitvoer - pijp het door `less' "
"of `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "tegenstrijdige acties -%c (--%s) en -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kan geen geheugen reserveren in exec-backend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup is mislukt in exec-backend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument, en dat mag niet nul zijn"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kan `%i' niet openen voor stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "heb een actie-optie nodig"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Uitpakken van %s (uit %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"naam van configuratiebestand (beginnend met `%.250s') is te lang (>%d tekens)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "leesfout in %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fout bij sluiten van %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fout bij openen van %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "De-configureren van %s, zodat %s verwijderd kan worden ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s wordt verwijderd ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Uitpakken van vervangende %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om bestandssysteem-archief te krijgen"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "fout bij lezen van dpkg-deb tar uitvoer"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "beschadigd bestandssysteem tarbestand - beschadigd pakketarchief"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap mogelijke nakomende nullen"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: waarschuwing - kan geen stat uitvoeren op het oude bestand `%.250s', "
"bijgevolg wordt dit niet verwijdert: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kan de oude map `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: waarschuwing - oud configuratiebestand `%.250s' was een lege map (en "
"is nu verwijderd)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kan op het nieuwe bestand `%.250s' geen stat uitvoeren"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: waarschuwing - het oude bestand `%.250s' is hetzelfde als "
"verschillende nieuwe bestanden! ('%.250s' en '%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: waarschuwing - kan oud bestand `%%.250s' niet %s: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan info map niet lezen"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"oude versie van pakket heeft te lange infobestandsnaam beginnend met `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kan verouderd infobestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "kan (waarschijnlijk) nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kan tijdelijke besturingsmap niet openen"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"bestandsnaam van het 'control'-infobestand van dit pakket is te lang "
"(beginnend met `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakket 'control'-infobestand bevat map `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir van pakket besturingsinfo `%.250s' zei niet dat het geen map is"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: waarschuwing - pakket %s bevat een lijst als infobestand"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Verdwijning van %s is opgemerkt, het is totaal vervangen is.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kan oude verdwijnende besturings infobestand `%.250s' niet verwijderen"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Bijwerken van het beschikbare pakkettenbestand, met %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informatie over %d pakket(ten) werd bijgewerkt.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail verwacht geen argumenten"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build heeft een map argument nodig"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build verwacht ten hoogste twee argumenten"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kan het bestaan van het archief `%.250s' niet verifiëren"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "doel is een map - kan controle besturingsbestand niet overslaan"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"gecontroleerd.\n"
"dpkg-deb: bouwen van onbekend pakket in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pakketnaam heeft tekens die niet kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefiniëerde 'Priority'-waarde `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefiniëerd veld `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fouten in besturingsbestand"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bouwen van pakket `%s' in `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"besturingsmap heeft foutieve permissies %03lo (moet >=0755 en <=0775 zijn)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"beheerdersscript `%.50s' is niet een gewoon bestand of symbolische koppeling"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"beheerdersscript `%.50s' heeft foute permissies %03lo (moet >=0555 en <=0775 "
"zijn)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "beheerdersscript `%.50s' is niet opvraagbaar"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "lege string van fgets bij lezen configuratiebestanden"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"waarschuwing, configuratiebestandsnaam `%.50s...' is te lang, of afsluitende "
"nieuwe regel ontbreekt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "waarschuwing, configuratiebestand `%s' eindigt met leegruimte\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "configuratiebestand `%.250s' zit niet in het pakket"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "configuratiebestand `%.250s' is niet opvraagbaar"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "waarschuwing, configuratiebestand `%s' is niet een gewoon bestand\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fout bij lezen configuratiebestanden-bestand"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fout bij openen configuratiebestanden-bestand"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: %d waarschuwingen over de besturingsbestand(en) genegeerd\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kan `%.255s' niet ontbufferen"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "chdir naar `%.255s' is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir naar ../DEBIAN is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "uitvoeren van 'tar -cf' is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "aanmaken tmpfile (control) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "openen tmpfile (control), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "ontlinken van tmpfile (control), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "besturingsbestand"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat van tmpfile (control) is misluikt"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "terugspoelen van tmpfile (control) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "aanmaken tmpfile (data) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "openen tmpfile (data), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "ontlinken tmpfile (data), %s is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "uitvoeren van find is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "schrijven va bestandsnaam naar de 'tar'-pijp (data) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Interne fout, compressietype '%i' is onbekend!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "terugspoelen van tmpfile (data) is mislukt"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Type dpkg-deb --help voor hulp bij manipuleren van *.deb bestanden;\n"
"Type dpkg --help voor hulp bij installeren en verwijderen van pakketten."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "onbekend compressietype '%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join vereist een of meerdere deelbestanden als argumenten"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "deel %d ontbreekt"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Bestand `%.250s' is geen onderdeel van een meerdelig archief.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kan deelbestand `%.250s' niet opnieuw openen"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "deelbestand `%.250s' heeft rommel aan het einde"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kan nieuw depotbestand `%.250s' niet openen"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe depotbestand niet hernoemen van `%.250s' naar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Deel %d van pakket %s opgeslagen (ik wil nog "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " en "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kan gebruikt depotbestand `%.250s' niet verwijderen"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq verwacht geen argumenten"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Rommel achtergelaten in de depotmap:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet opvragen"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (niet een gewoon bestand)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Nog niet samengevoegde pakketten:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "deelbestand `%.250s' is niet een gewoon bestand"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totaal %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet wegdoen"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s verwijderd.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kan mksplit niet uitvoeren"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versie %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 996 Kim-Minh Kaplan"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "probeer %s te verwijderen"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "kan %s niet openen: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten na lezen: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Kan geen ENOENT-waarde krijgen van %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Pakket preinst/postrm-scripts dienen altijd --package en--divert op te "
"geven.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "twee modes opgegeven: %s en --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s heeft een omleiden-naar argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "omleiden-naar mag geen regeleinden bevatten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s heeft een pakketnaam als argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakketnaam mag geen regeleinden bevatten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s heeft een map als argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "onbekende optie '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "kan omleidingen-bestand niet openen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "ontbrekende altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "ontbrekende pakketnaam"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s heeft een enkel argument nodig"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "bestandsnaam '%s' is niet absoluut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "bestand mag geen regeleinden bevatten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan geen mappen omleiden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "'%s' wordt verlaten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "'%s' conflicteert met '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "'%s' wordt toegevoegd"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" bij verwijderen van '%s'\n"
" '%s' gevonden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" bij verwijderen van '%s'\n"
" '%s' gevonden"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "%s wordt verwijderd"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Er is geen omleiding '%s', geen verwijderd"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "interne fout - slechte modus '%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "kan de status van de nieuwe naam %s niet opvragen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "'%s' wordt op fouten gecontroleerd: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"hernoemen omvat overschrijven van '%s' met\n"
" verschillend bestand '%s', niet toegelaten"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "hernomen: verwijderen van oude dubbele link '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "hernoemen: '%s' wordt hernoemt naar '%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new aanmaken: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new schrijven: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "diversions-new afsluiten: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "oude diversions-old verwijderen: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "nieuwe diversions-new aanmaken: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "nieuwe omleidingen installeren: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "interne fout: %s is corrupt: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help toon deze helpboodschap.\n"
" --version toon de versie.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "dubbele 'slave' %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slaaf-link is gelijk aan hoofdlink %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "dubbele 'slave'-link %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "dubbel pad %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioriteit %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternatief voor %s verwijst naar %s - wat niet gevonden is, Wordt "
"verwijderd van lijst van alternatieven."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status is %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr "link verwijst momenteel naar %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr "link is momenteel afwezig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "link is onleesbaar - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioriteit %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr "slaaf %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Geen versies beschikbaar"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Huidge 'beste' versie is %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"zijn\n"
" (of onbestaand); echter readlink is mislukt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s (%s) laten we zoals is, verwijzend naar %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s (%s) wordt bijgewerkt om naar %s te verwijzen."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "'%s' wordt gebruikt om in '%s' te voorzien."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) wordt verwijdert, niet toepasselijk met %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "verwijderen van %s is mislukt: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "onbekend argument '%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install heeft <link> <name> <path> <priority> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioriteit moet een integer getal zijn"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s heeft <naam> <pad> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s heeft <naam> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave heeft <link> <name> <path> nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "slaaf-naam %s is gedupliceerd"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "slaaf-link %s is gedupliceerd"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "de naam %s is zowel hoofd als slaaf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "de links %s is zowel hoofd als slaaf"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"--display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all of --"
"auto is nodig"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave is enkel toegelaten met --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Er zijn geen alternatieven voor %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Automatische selectie van %s wordt opgezet."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s is veranderd (handmatig of door een script).\n"
"Er wordt omgeschakeld naar enkel handmatige updates."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"bijgewerkt ...\n"
"(U kunt de symbolische koppelingen desgewenst zelf wijzigen - zie 'man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s-link wordt hernoemt van %s naar %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "slaaf-linknaam %s is dubbel"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Slaaf-link %s wordt hernoemt van %s naar %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - wordt omgeschakeld "
"naar automatische modus"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Verouderde slaaf-link %s wordt weggegooid (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Automatische opwaarderingen van %s zijn uitgeschakeld, het wordt met rust "
"gelaten."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt 'update-"
"alternatives --auto %s' gebruiken."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Er wordt herstelt van de vorige mislukte opwaardering van %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "kan %s niet openen voor schrijven: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
"Laatste pakket dat voorzag in %s (%s) is verwijderd, dit wordt verwijderd. "
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Er is geen programma dat %s voorziet\n"
"Er is niets in te stellen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Er is slechts 1 programma dat %s voorziet\n"
"(%s). Er is niets in te stellen.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selectie Alternatieven\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"druk enter om de standaardwaarde [*] te behouden, of geef het "
"selectienumber in: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Kan geen alternatief '%s' vinden."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "fout bij schrijven naar stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"regeleinden zijn niet toegelaten in 'update-alternatives'-bestanden (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "fout of eof bij lezen van %s voor %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "missend regeleinde na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "kan van %s geen symbolische koppeling naar %s maken: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "kan %s niet installeren als %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Ernstig probleem: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Kan geen ENOENT-waarde krijgen van %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "kan niet verzekeren dat %s niet bestaat: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "klarte ikkje fjerna den innlemma oppdateringsfila %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje oppretta «%.255s»"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av tidsmerke for «%.255s»"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av eigarskap for «%.255s»"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av filrettar for «%.255s»"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje setja køyreløyve på «%.250s»"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"prøver å skriva over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"prøver å skriva over «%.250s», som er den omdirigerte versjonen av "
"«%.250s»%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (som eg skulle til å installera)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"klarte ikkje rydda opp i rotet rundt «%.255s» før ein annan versjon skulle "
"installerast"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"fann ikkje gjenoppretta «%.255s» før ein annan versjon skulle installerast"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet inneheldt objektet «%.255s» med ukjend type 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Byter ut filer i den gamle pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Bytta ut med filer i den installerte pakken %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"prøver å skriva over katalogen «%.250s» i pakken %.250s med noko anna enn ein "
"katalog"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "prøver å skriva over «%.250s», som òg finst i pakken %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "Las og hoppa forbi fila «%.255s»"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakgrunnssystem dpkg-deb under «%.255s»"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "feil ved lukking/skriving av «%.255s»"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av røyr «%.255s»"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av eining «%.255s»"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av hard lenkje «%.255s»"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av symbolsk lenkje «%.255s»"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "feil ved setjing av eigarskap for den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "feil ved oppretting av katalogen «%.255s»"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "klarte ikkje flytta «%.255s» for å installera ein ny versjon"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lesa lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje laga sikringskopi av den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje endra eigarskapen til den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"klarte ikkje laga sikringskopi av lenkja «%.255s» før ein ny versjon skulle "
"installerast"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: Åtvaring - ignorerer kravproblem ved fjerning av %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: Åtvaring - vurderer fjerning av oppsett for den nødvendige\n"
" pakken %s for å kunna fjerna %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: Nei, %s er nødvendig. Vil ikkje fjerna oppsettet\n"
" for å kunna fjerna %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: Nei, kan ikkje fjerna %s (--auto-deconfigure kan hjelpa):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerna %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjernar %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: Knytt til %s, som inneheld %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer konflikt, men kan halda fram likevel.\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: Vurderer å fjerna %s til fordel for %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s er ikkje skikkeleg installert - ignorerer pakkekrav.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: Kan få problem med å fjerna %s, sidan han tilbyr %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: Pakken %s krev installasjon på nytt, men vert fjerna likevel, sidan du "
"ønskjer det.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: Pakken %s krev installasjon på nytt, så han vert ikkje fjerna.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: Ja, fjernar %s til fordel for %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pakkar i konflikt - installerer ikkje %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - ignorerer konflikt, men kan halda fram likevel.\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive treng minst éin stigparameter"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "klarte ikkje køyra «find» for --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "klarte ikkje utføra «fdopen» på find-røyret"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "klarte ikkje lesa find-røyret"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "klarte ikkje lukka find-røyret"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find for --recursive returnerte den uforutsette feilen %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "søkte, men fann ingen pakkar (filer med namn *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s treng minst éi pakkearkivfil som parameter"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Tek i bruk pakken %s (tidlegare ikkje i bruk).\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar over pakken %s. (Ikkje valt)\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert frå før, hoppar over.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - Åtvaring: Nedgraderer %.250s frå %.250s til %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " forbetrar "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " Oppsettet av %.250s vil verta fjerna.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s skal installerast, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er installert, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s er pakka ut, men er aldri sett opp.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s er pakka ut, men versjonen er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s siste oppsette versjon er %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr "%.250s er %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men er %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s er ikkje installert.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) vil verta installert.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versjon %.250s) er %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og skal installerast.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tek ingen parametrar"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakkar frå følgjande kategoriar:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* tek ingen parametrar"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Versjonen av dpkg med fungerande epokestøtte er ikkje sett opp enno.\n"
" Køyr «dpkg --configure dpkg» og prøv på nytt.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg er ikkje registrert som installert. Kan ikkje undersøkja epokestøtte.\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package tek ingen parametrar"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: Finn ikkje ut korleis førkravet kan oppfyllast:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "kan ikkje oppfylla førkrav for %.250s (ønskt grunna %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tek ingen parametrar"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tek tre argument: <versjon> <relasjon> <versjon>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "feil ved lukking av fillistefila for pakken «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Les database ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer og katalogar er installerte.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje laga oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje skriva til oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "klarte ikkje installera oppdatert fillistefil for pakken %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "klarte ikkje opna «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på den førre «statoverride»-fila"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "«statoverride»-fil «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "«statoverride»-fila inneheld ei tom linje"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "klarte ikkje opna omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på den førre omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "klarte ikkje utføra «fstat» på omdirigeringsfila"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "«fgets» gav ein tom streng frå omdirigeringsfila [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "omdirigeringsfila har ei for lang linje eller slutt på fil [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "uventa slutt på fil i omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "«fgets» gav ein tom streng frå omdirigeringsfila [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfila har ei for lang linje eller slutt på fil [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "uventa slutt på fil i omdirigeringsfila [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "«fgets» gav ein tom streng frå omdirigeringsfila [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
"omdirigeringar i konflikt med kvarandre, involverer «%.250s» eller «%.250s»"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ikkje installert, men oppsettet ligg inne"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - feil: PATH er ikkje sett.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: Fann ikkje «%s» i PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d forventa program vart ikkje funne i søkjestigen (PATH).\n"
"NB: For root bør PATH innehalda /usr/local/sbin, /usr/sbin og /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skifta filrot til «%.250s»"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "feil ved blokkering av signalet %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "klarte ikkje ignorera signalet %s før skriptet vart køyrt"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje setja køyreløyve på «%.250s»"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "fann ikkje det installerte %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "fann ikkje den nye %s-skriptet «%.250s»"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "klarte ikkje køyra nytt %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - fann ikkje %s «%.250s»: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - prøver i staden eit skript frå den nye pakken ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finst ingen skript i den nye versjonen av pakken - gjev opp"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det ser ut til at det gjekk fint.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "hald tilbake"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "klarte ikkje skifta katalog til «%.255s»"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "klarte ikkje køyra «rm» for opprydding"
"Val markert med [*] gjev mykje tekst - bruk «less» eller «more» for å lesa "
"informasjonen."
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "handlingar i konflikt --%s og --%s"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikkje utføra «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikkje utføra «strdup» i execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tek éin parameter, ikkje null"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tek berre ein parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tal for --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikkje opna «%i» for straum"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventa slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "treng eit handlingsval"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "namnet på oppsettsfila (startar med «%.250s») er for langt (>%d teikn)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "lesefeil i %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "feil ved lukking av %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "feil ved opning av %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Fjernar oppsettet av %s, slik at %s kan fjernast ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Fjernar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Pakkar ut erstattinga %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "klarte ikkje køyra «dpkg-deb» for å henta filsystemarkiv"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "feil ved lesing av tar-utdata frå dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "øydelagd filsystem-tarfil - øydelagt pakkearkiv"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: Fjern eventuelle avsluttande nullar"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk "
"lenkje (= «%s»)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på delfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk "
"lenkje (= «%s»)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: Åtvaring - klarte ikkje sletta den gamle fila «%.250s»: %s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "klarte ikkje lesa infokatalogen"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"den gamle versjonen av pakken har eit altfor langt filnamn som startar på "
"«%.250s»"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna den forelda informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera den (visstnok) nye informasjonsfila «%.250s»"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "klarte ikkje opna den mellombelse kontrollkatalogen"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakken inneheld eit altfor langt informasjonsfilnamn (startar med «%.50s»)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "pakkekontrollinformasjonen inneheld katalogen «%.250s»"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "pakkekontrollinformasjon, rmdir av «%.250s» sa ikkje «ingen katalog»"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: Åtvaring - pakken %s inneheld ei liste som informasjonsfil"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera ny informasjonsfil «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Legg merke til at %s er forsvunnen, og fullstendig erstatta.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta den forsvinnande kontrollinformasjonsfila «%.250s»"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Oppdaterer opplysningar om tilgjengelege pakkar, ved hjelp av %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informasjon om %d pakke/pakkar vart oppdatert.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tek ingen argument"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tek høgst to parametrar"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sjekka om arkivet «%.250s» finst"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "målet er ein katalog - kan ikkje hoppa over kontrollfilsjekk"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: Åtvaring, sjekkar ikkje innhaldet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: Byggjer ein ukjend pakke i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "pakkenamnet har teikn som verken er små bokstavar, tal eller «-+.»"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "åtvaring, «%s» inneheld brukardefinert prioritetsverdi «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "åtvaring, «%s» inneheld brukardefinert felt «%s»\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d feil i kontrollfila"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: Byggjer pakken «%s» i «%s».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har feil tilgangsløyve %03lo (må vera >=0755 og <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"vedlikehaldarskriptet «%.50s» er verken ei rein fil eller ei symbolsk lenkje"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"vedlikehaldarskriptet «%.50s» har feil tilgangsløyve %03lo (må vera >=0555 og "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "finn ikkje vedlikehaldarskriptet «%.50s»"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom streng frå «fgets» ved lesing av oppsettsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"åtvaring, namnet på oppsettsfila «%.50s...» er for langt eller manglar "
"linjeskift til slutt\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "åtvaring, oppsettsfila «%s» er inga vanleg fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "oppsettsfila «%.250s» finst ikkje i pakken"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "finn ikkje oppsettsfila «%.250s»"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "åtvaring, oppsettsfila «%s» er inga vanleg fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "feil ved lesing av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "feil ved opning av «conffiles»-fila"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: Ignorerer %d åtvaringar om kontrollfilene\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje lukka mellomlager for «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "klarte ikkje skifta katalog til «%.255s»"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "klarte ikkje skifta katalog til .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "klarte ikkje køyra «tar -cf»"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikkje oppretta mellombels fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "klarte ikkje fjerna lenkje til mellombels fil (kontroll), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "kontroll"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikkje køyra «fstat» på mellombels fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake i mellombels fil (kontroll)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikkje oppretta mellombels fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikkje opna mellombels fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "klarte ikkje fjerna lenkje til mellombels fil (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "klarte ikkje køyra «find»"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "klarte ikkje skriva filnamn til tar-røyr (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Intern feil; kompresjonstype «%i» ukjent!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "klarte ikkje hoppa tilbake i mellombels fil (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Skriv «dpkg-deb --help» for hjelp med endring av *.deb-filer.\n"
"Skriv «dpkg --help» for hjelp med å installera og avinstallera pakkar."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ukjend komprimeringstype «%s»!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join tek ein eller fleire delfilparametrar"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "delen %d manglar"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fila «%.250s» er ikkje ein del av eit oppdelt arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna delfila «%.250s» på nytt"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfila «%.250s» sluttar med berre bos"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje opna den nye depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje endra namnet på den nye depotfila frå «%.250s» til «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av pakken %s er lagra (ønskjer endå "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " og "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta den oppbrukte depotfila «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq tek ingen parametrar"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Bosfiler som ligg att i depotkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "fann ikkje «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ikkje ei vanleg fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakkar som ikkje er sette saman att:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfila «%.250s» er ikkje ei vanleg fil"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(i alt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje sletta «%.250s»"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Sletta %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "klarte ikkje køyra «mksplit»"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "' versjon for pakkearkivmotoren "
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
msgstr "klarte ikkje lukka etter lesing: «%.255s»"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s treng minst eitt pakkenamn som parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Pakken «%s» inneheld ingen filer (!)\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ukjent val --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "klarte ikkje opna omdirigeringsfil"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "manglar %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "manglar %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--build krev ein katalogparameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "finn ikkje oppsettsfila «%.250s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "klarte ikkje lesa infokatalogen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Fjernar %s ...\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Las: «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "fann ikkje «%.255s» (i «%.255s»)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje endra namnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "omdirigert med %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "omdirigert med %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "lesefeil i omdirigeringsfila [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "klarte ikkje installera ny versjon av «%.255s»"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skreiv: «%s»"
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "verdien for feltet «%s» finst meir enn éin gong"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
#, fuzzy
msgid "No versions available."
msgstr "(inga skildring tilgjengeleg)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "%s (underprosess): %s\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ukjend komprimeringstype «%s»!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s krev eit .deb-filnamn som parameter"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s tek ingen parametrar"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Pakkar ut %s (frå %s) ...\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "finn ikkje %s «%.250s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "klarte ikkje opna kjeldefila «%.250s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr " %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, fuzzy, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "feil ved skriving av «%s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, fuzzy, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "klarte ikkje lesa %s frå %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "fila «%.250s» er øydelagd - manglar linjeskift etter %.250s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "klarte ikkje laga sikringskopi av den symbolske lenkja «%.255s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr ""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr ""
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਨੇ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
" it in order to enable %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਪਰ ਵਰਜਨ %.250s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ %s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (ਵਰਜਨ %.250s) ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (ਵਰਜਨ %.250s) %s ਹੈ।\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ %s ਹੈ\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %2$s %1$d ਵਿੱਚ:"
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr ""
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr ""
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰਹੇਗੀ"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr ""
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr ""
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ %s ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "ਨਵੀਂ %s ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr ""
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s `%%.255s' ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr ""
"`more' !"
msgstr ""
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr ""
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "%.250s ਪੜ੍ਹਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "%.250s ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr ""
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ %d 'ਚ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "conffiles ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "conffiles ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "ਡਾਟਾ"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (ਡਾਟਾ)"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
msgstr ""
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr ""
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "%d ਭਾਗ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu ਬਾਈਟ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਾਲੇ ਮੁੜ-ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(ਕੁੱਲ %lu ਬਾਈਟ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr ""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ।\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "ਡੇਬੀਅਨ %s ਵਰਜਨ %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr ""
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਕੇਜ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "`%s' ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "`%s' ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "`%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "`%s' ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: %s ਨਿਕਾਰਾ: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਸਲੇਵ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "ਤਰਜੀਹ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - ਹਾਲਤ %s ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " ਸਬੰਧ %s ਨੂੰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " ਸਬੰਧ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " ਸਬੰਧ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - ਤਰਜੀਹ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " ਸਲੇਵ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "%s ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ`best' ਵਰਜਨ ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr " %.250s %s ਹੈ।\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਮੁੱਲ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s needs <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s needs <name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave needs <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave only allowed with --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚੋਣ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "%s ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਆਯੋਗ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "ਨਵੀਂ-ਲਾਇਨ %s ਬਾਅਦ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku %.255s z katalogu `updates'"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zaktualizowaæ czasu dla `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na rozwi±zaæ dowi±zania symbolicznego `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"nie mo¿na rozwi±zaæ proponowanego nowego celu dowi±zania symbolicznego `"
"%.250s' dla dowi±zania `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
msgstr ""
"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s' (pakiet %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ stanu `%.255s'"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"nie mo¿na wyczy¶ciæ `%.255s' dopóki nie zostanie zainstalowana inna jego "
"wersja"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie mo¿na ustaliæ stanu `%.255s' dopóki nie zostanie zainstalowana inna jego "
"wersja"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archiwum zawiera obiekt `%.255s' nieznanego typu 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Zast±pienie plików z poprzedniego pakietu %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Zast±pienie przez pliki z instalowanego pakietu %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"próba nadpisania katalogu `%.250s' przez obiekt nie bêd±cy katalogiem z "
"pakietu %.250s"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "próba nadpisania `%.250s', który istnieje tak¿e w pakiecie %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "pominiêcie zast±pionego pliku `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "uruchomiony dpkg-deb podczas `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ/zapisaæ `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ urz±dzenia `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ symbolicznego dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela symbolicznego dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie mo¿na przenie¶æ `%.255s', aby zainstalowaæ now± wersjê"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ dowi±zania `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zrobiæ kopii symbolicznego dowi±zania dla `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela kopii symbolicznego dowi±zania dla `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie mo¿na zrobiæ kopii dowi±zania dla `%.255s' dopóki nie zostanie "
"zainstalowana inna jego wersja"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z zale¿no¶ciami w %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: ostrze¿enie - dekonfiguracja istotnego pakietu %s,\n"
" aby w³±czyæ %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
" zdekonfigurowany, aby w³±czyæ %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"mo¿e pomóc):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "usuwanie %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalowanie %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: rozwa¿anie dekonfigurowania %s, który zosta³by popsuty przez %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: tak, %s zostanie zdekonfigurowany (psuty przez %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: w odniesieniu do %s zawieraj±cego %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie psucia, dalsze przetwarzanie!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"instalacja %.250s popsuje %.250s, a\n"
"nie pozwolono na dekonfiguracjê (--auto-deconfigure mo¿e pomóc)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalacja %.250s zepsuje istniej±ce oprogramowanie"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: usuwanie %s w zamian za %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie jest poprawnie zainstalowany - ignorowanie zale¿no¶ci od niego.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: mog± wyst±piæ problemy przy usuwaniu %s, jako ¿e dostarcza %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: pakiet %s wymaga reinstalacji, ale zostanie usuniêty wed³ug ¿±dania.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakiet %s wymaga reinstalacji i nie zostanie usuniêty.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pakiet %s ma zbyt wiele par Conflits/Replaces"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: tak, %s zostanie usuniêty w zamian za %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt pakietów - nie bêdzie instalowany %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie konfliktu, dalsze przetwarzanie!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego ¶cie¿k±"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ polecenia `find' dla --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku dla `find'"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ z potoku z `find'"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ potoku z `find'"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "wyszukiwanie --recursive zwróci³o nieobs³ugiwany b³±d %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "przeszukane, ale nie znaleziono ¿adnych pakietów (plików *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem archiwum"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Pominiêcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest ju¿ zainstalowana.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - ostrze¿enie: zast±pienie %.250s w wersji %.250s wcze¶niejsz± wersj± "
"%.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s rozszerza %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest przeznaczony do zainstalowania, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest zainstalowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale nie by³ jeszcze skonfigurowany.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s jest rozpakowany, ale w wersji %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ma skonfigurowan± wersjê %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s ale jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie jest zainstalowany.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (wersja %.250s) jest %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack niepodawania argumentu"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d w %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pakietów, z nastêpuj±cych sekcji:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* wymaga niepodawania argumentu"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Wersja dpkg obs³uguj±ca epoki jest jeszcze nie skonfigurowana.\n"
" Nale¿y wykonaæ `dpkg --configure dpkg' i pó¼niej spróbowaæ ponownie.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"nie odnaleziono dpkg w bazie danych, nie mo¿na sprawdziæ czy obs³uguje "
"epoki!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package wymaga niepodawania argumentu"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: nie mo¿na rozwi±zaæ problemu z przed-zale¿no¶ciami:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nie mo¿na rozwi±zaæ problemu z przed-zale¿no¶ciami dla %.250s (wymagane "
"przez %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture wymaga niepodawania argumentu"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions wymaga podania trzech argumentów: <wersja> <relacja> "
"<wersja>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions b³êdna relacja"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "wersja '%s' ma z³± sk³adniê: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ listy plików pakietu `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Odczytywanie bazy danych ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d plików i katalogów obecnie zainstalowanych.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"nie mo¿na od¶wie¿yæ buforów dla zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "nie mo¿na zsynchronizowaæ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ zaktualizowanej listy plików pakietu %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy pliku statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu pliku statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu poprzedniego pliku statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "pliku statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "plik statoverride zawiera pust± liniê"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy ominiêtych plików"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu poprzedniej listy ominiêtych plików"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu listy ominiêtych plików"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "funkcja `fgets' zwróci³a pusty ci±g znaków pliku ominiêcia [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "nazwa pliku ominiêcia jest zbyt d³uga lub zawiera EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "niespodziewany EOF w ominiêciu [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "funkcja `fgets' zwróci³a pusty ci±g znaków pliku ominiêcia [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "nazwa pliku ominiêcia jest zbyt d³uga lub zawiera EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "niespodziewany EOF w ominiêciu [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "funkcja `fgets' zwróci³a pusty ci±g znaków pliku ominiêcia [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "konflikt dla ominiêcia `%.250s' lub `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nie zainstalowany ale pliki konfiguracyjne pozosta³y"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - b³±d: zmienna PATH jest nie ustawiona.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nie odnaleziono w PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"zmienna PATH dla konta administratora powinna zawieraæ katalogi /usr/local/"
"sbin, /usr/sbin oraz /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu g³ównego na `%.255s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "nie mo¿na odzyskaæ sygna³u %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nie mo¿na zignorowaæ sygna³u %s przed wykonaniem skryptu"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ praw do wykonywania `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu zainstalowanego skryptu %s `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu nowego skryptu %s `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ nowego %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "poprzedni skrypt %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - próba wywo³ania skryptu z nowego pakietu ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "new %s script"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "brak skryptu w nowej wersji pakietu - zaniechanie wywo³ania skryptu"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... najprawdopodobniej wywo³anie skryptu powiod³o siê.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "usun±æ"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "nie mo¿na %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `rm', aby wyczy¶ciæ katalog"
"\n"
"Opcje oznaczone [*] podaj± du¿o tre¶ci - skieruj potok na `less' lub `more'!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "konflikt miêdzy dzia³aniem -%c (--%s) i -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju¿ opcja force/refuse `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "malloc w execbackend nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup w execbackend nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "wywo³anie %s nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd wymaga jednego argumentu, nie zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd wymaga tylko jednego argumentu"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nieprawid³owy numer przy --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ `%i' jako strumienia"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "niespodziewany EOF przed koñcem linii %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "nale¿y okre¶liæ dzia³anie"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozpakowanie %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nazwa pliku konfiguracyjnego (rozpoczynana od `%.250s') jest zbyt d³uga (>%d "
"znaków)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurowanie %s, tak ¿eby mo¿na by³o usun±æ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Dekonfigurowanie %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozpakowanie pakietu zastêpuj±cego %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `dpkg-deb', aby pobraæ archiwum z plikami"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ potoku z `dpkg-deb' zawieraj±cego archiwum tar"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "uszkodzone archiwum tar - uszkodzone archiwum pakietu"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: usuniêcie prawdopodobnych zer na koñcu"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na pobraæ stanu poprzedniego pliku `%.250s', wiêc "
"plik nie bêdzie usuwany: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniego katalogu `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: ostrze¿enie - poprzedni plik konfiguracyjny `%.250s' by³ pustym "
"katalogiem (i w³a¶nie zosta³ usuniêty)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu nowego pliku `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: ostrze¿enie - stary plik `%.250s' jest taki sam, jak kilka nowych "
"plików (zarówno `%.250s, jak i `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na %s poprzedniego pliku `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"poprzednia wersja pakietu ma plik informacyjny o zbyt d³ugiej nazwie "
"rozpoczynaj±cej siê od `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ nieaktualnego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego katalogu kontrolnego"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pakiet zawiera plik kontrolny o zbyt d³ugiej nazwie (rozpoczynaj±cej siê od `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "archiwum kontrolne pakietu zawiera katalog `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "próba usuniêcia katalogu `%.250s' nie wykaza³a, ¿e to nie jest katalog"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: ostrze¿enie - pakiet %s zawiera listê plików jako plik informacyjny"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zainstalowaæ nowego pliku informacyjnego `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Stwierdzono znikniêcie %s, który zosta³ zupe³nie zast±piony.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ brakuj±cego pliku kontrolnego `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Zaktualizowanie informacji o dostêpnych pakietach, przy u¿yciu %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informacje o %d pakietach zosta³y zaktualizowane.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail wymaga niepodawania argumentu"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build wymaga podania najwy¿ej dwóch argumentów"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia archiwum `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cel jest katalogiem - nie mo¿na dokonaæ sprawdzenia pliku kontrolnego"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: ostrze¿enie, zawarto¶æ pliku kontrolnego nie bêdzie sprawdzana.\n"
"dpkg-deb: budowanie nieznanego pakietu w `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"nazwa pakietu zawiera znaki nie bêd±ce ma³ymi literami, cyframi lub `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"ostrze¿enie, `%s' zawiera zdefiniowany przez u¿ytkownika Priorytet `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "ostrze¿enie, `%s' zawiera pole zdefiniowane przez u¿ytkownika `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d b³êdów w pliku kontrolnym"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: budowanie pakietu `%s' w `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "katalog kontrolny ma z³e prawa %03lo (musz± byæ >=0755 oraz <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"skrypt instalacyjny `%.50s' nie jest plikiem ani symbolicznym dowi±zaniem"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"skrypt instalacyjny `%.50s' ma z³e prawa %03lo (musz± byæ >=0555 oraz <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu skryptu instalacyjnego `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr ""
"funkcja `fgets' zwróci³a pusty ci±g znaków podczas odczytu pliku "
"konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"ostrze¿enie, nazwa pliku konfiguracyjnego `%.50s...' jest za d³uga lub brak "
"w niej znaku koñca linii\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "ostrze¿enie, nazwa pliku konfiguracyjnego `%s' koñczy siê spacjami\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "plik konfiguracyjny `%.250s' nie zosta³ odnaleziony w pakiecie"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "ostrze¿enie, plik konfiguracyjny `%s' nie jest plikiem\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: zignorowanie %d ostrze¿eñ na temat plików informacyjnych\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `setvbuf' dla `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ `tar -cf'"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego pliku (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu tymczasowego pliku (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ tymczasowego pliku (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ tymczasowego pliku (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dane"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `find'"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "nie mo¿na pisaæ nazwy pliku do potoku do programu tar (dane)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "B³±d wewnêtrzny, compress_type '%i' nieznany!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ tymczasowego pliku dla archiwum z danymi"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dane)"
"Wpisz dpkg-deb --help, aby dowiedzieæ siê jak operowaæ plikami *.deb;\n"
"Wpisz dpkg --help, aby dowiedzieæ siê jak (od)instalowaæ pakiety."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "nieznany typ kompresji `%s'!"
msgstr ""
"--join wymaga podania co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem czê¶ci"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "brakuje czê¶ci %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Plik `%.250s' nie jest czê¶ci± archiwum.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku czê¶ci `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "plik czê¶ci `%.250s' zawiera ¶mieci"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku czê¶ci `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku czê¶ci z `%.250s' na `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Czê¶æ %d pakietu %s odnaleziona (wci±¿ potrzeba "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " oraz "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usuwaæ u¿ytego pliku czê¶ci `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq wymaga niepodawania argumentu"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "W katalogu czê¶ci znajduj± siê pliki zawieraj±ce ¶mieci:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtów)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nie jest plikiem)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pakiety jeszcze nie przebudowane:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "plik czê¶ci `%.250s' nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(ca³o¶æ %lu bajtów)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Usuniêto %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "próba usuwania %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s po czytaniu: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: nie mo¿na odblokowaæ %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ warto¶ci ENOENT z %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"podano.\n"
"Skrypty przed/poinstalacyjne musz± zawsze podawaæ --package i --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "podano dwa polecenia: %s i --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s wymaga podania argumentu divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to nie mo¿e zawieraæ znaków nowej linii"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s wymaga podania argumentu <pakiet>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pakiet nie mo¿e zawieraæ znaków nowej linii"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s wymaga argumentu <katalog>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nieznana opcja `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy ominiêtych plików: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "brakuj±cy argument altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "brakuj±cy pakiet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s wymaga podania pojedynczego argumentu"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "nazwa pliku \"%s\" nie jest absolutna"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "plik nie mo¿e zawieraæ znaków nowej linii"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Nie mo¿na omijaæ katalogów"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Opuszczanie`%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' koliduje z `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Dodawanie `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" podczas usuwania `%s'\n"
" znaleziono `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" podczas usuwania `%s'\n"
" znaleziono `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Usuwanie `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Brak ominiêcia `%s', nic nie usuniêto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "b³±d wewnêtrzny - niepoprawny tryb `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ statusu starego pliku `%s' : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ statusu nowego pliku `%s' : %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "b³±d sprawdzania `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"zmiana nazwy oznacza nadpisanie `%s' \n"
" innym plikiem `%s', co nie jest dozwolone"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: usuwanie podwójnego starego dowi±zania `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: zmienianie nazwy `%s' na `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "tworzenie pliku diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "zapisywanie pliku diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "zamykanie pliku diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "usuwanie starego pliku diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "czytanie nowego pliku diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalowanie nowej listy ominiêæ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "b³±d wewnêtrzny: uszkodzone %s: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "niepoprawny tryb aktualizacji"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "podwójna warto¶æ dowi±zania symbolicznego %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "dowi±zanie podrzêdne takie samo jak dowi±zanie g³ówne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "podwojone dowi±zanie podrzêdne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "zduplikowana ¶cie¿ka %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "priorytet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternatywa dla %s wskazuje na %s, który nie zosta³ znaleziony. Usuwanie jej "
"z listy alternatyw."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status jest %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " link obecnie wskazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " obecnie brak dowi±zania"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " nie mo¿na odczytaæ dowi±zania - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - priorytet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " dowi±zanie podrzêdne %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "¯adna wersja nie jest dostêpna."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Obecnie `najlepsz±' wersj± jest %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"ostrze¿enie: %s powinien byæ dowi±zaniem symbolicznym do %s\n"
" (lub powinien nie istnieæ); jednak¿e readlink zwróci³ b³±d: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Zostawianie %s (%s) wskazuj±cego na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Aktualizowanie %s (%s), ¿eby wskazywa³ na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "U¿ywanie `%s' jako dostarczaj±cego `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Usuwanie %s (%s), nie odpowiednie dla %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "nieznany argument `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install wymaga podania <linku> <nazwy> <¶cie¿ki> <priorytetu>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "priorytet musi byæ liczb±"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s wymaga argumentów <nazwa> <¶cie¿ka>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s wymaga <nazwy>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave wymaga <linku> <nazwy> <¶cie¿ki>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "podwojona nazwa podrzêdna %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "podwojone dowi±zanie podrzêdne %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "nazwa %s jest zarówno g³ówna, jak i podrzêdna"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "dowi±zanie %s jest zarówno g³ówne, jak i podrzêdne"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"nale¿y podaæ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
"remove-all lub --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave dopuszczalna tylko z --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Brak alternatyw dla %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Ustawianie automatycznego wybierania %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s zosta³ zmieniony (rêcznie lub przez skrypt).\n"
"Prze³±czanie do trybu rêcznych aktualizacji."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(Mo¿esz zmieniæ dowi±zania symboliczne samemu, je¶li chcesz - patrz `man "
"ln')."
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Zmienianie nazwy dowi±zaniu %s z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "podwojona nazwa dowi±zania podrzêdnego %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Zmienianie nazwy dowi±zaniu podrzêdnemu %s z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Usuwanie alternatywy wybranej rêcznie - prze³±czanie do trybu auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana, nie bêdzie usuniêta."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Wyrzucanie przestarza³ego dowi±zania podrzêdnego %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatyczne aktualizacje %s s± wy³±czone, zostawianie go bez zmian."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Aby powróciæ do aktualizacji automatycznych, u¿yj `update-alternatives --"
"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Odtwarzanie z poprzedniej nieudanej aktualizacji %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Usuniêto ostatni pakiet dostarczaj±cy %s (%s), usuwanie jej."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nie znaleziono programu, który dostarcza %s.\n"
"Nie ma nic do konfigurowania.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Jest tylko jeden program, który dostarcza %s\n"
"(%s). Nie ma nic do konfigurowania.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Wybór Alternatywa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Naci¶nij Enter, aby zatrzymaæ warto¶æ domy¶ln± [*] albo wpisz wybrany numer:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ alternatywy `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "b³±d zapisu na standardowe wyj¶cie: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "znaki nowej linii s± zabronione w plikach update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s dla %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "brakuj±cy znak nowej linii po %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s dowi±zaniem symbolicznym do %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ %s jako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Powa¿ny problem: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ warto¶ci ENOENT z %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir timestamps de `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono de `%255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro ao definir permissões de `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `"
"%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"falhou o fazer stat (anular referência) proposto novo alvo para a ligação "
"simbólica `%.250s' para a ligação simbólica `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão divergida de `%"
"250s' (pacote: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergida de `%250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "não foi possível fazer stat a `%.255s' (que eu ía instalar)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"não foi possível efectuar uma limpeza à volta de `%.255s' antes de instalar "
"outra versão"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"não foi possível fazer stat ao recuperado `%.255s' antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objecto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "A substituir ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituído por ficheiros no pacote instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"a tentar sobre-escrever o directório `%.250s' no pacote %.250s com um não "
"directório"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "a tentar sobre-escrever `%.250s', que também está no pacote %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "o ficheiro `%.255s' foi substituído"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro ao fechar/escrever `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro ao criar pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro ao criar dispositivo `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro ao criar hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro ao criar link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro ao definir dono do link simbólico `%255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro ao criar o directório `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "não foi possível mover `%.255s' para instalar a nova versão"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "não foi possível ler link `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível fazer chown a backup do link simbólico para `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"não foi possível fazer backup link de `%.255s' antes de instalar a nova "
"versão"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "não foi possível instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: aviso - a ignorar problema de dependências com %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - a considerar a desconfiguração do pacote essencial\n"
"%s, para permitir %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: não, %s é essencial, não irá desconfigurar\n"
" de modo a permitir %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: não, não pode proceder com %s (--auto-deconfigure irá ajudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "remoção de %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalação de %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: a considerar a desconfiguração de %s, que seria estragada por %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sim, irá desconfigurar %s (estragado por %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: acerca de %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar problema, pode proceder de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"instalar %.250s irá estragar %.250s, e\n"
"não é permitida a desconfiguração (--auto-deconfigure poderá ajudar)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalar %.250s irá estragar software existente"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: a considerar remover %s em favorecimento de %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s não está instalado convenientemente - a ignorar quaisquer dependências "
"nele.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode ter problemas ao remover %s, como disponibiliza %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, mas vai ser removido de "
"qualquer modo conforme pediu.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, não irá remover.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "o pacote %s tem demasiados pares de Conflicts/Replaces"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, irá remover %s em favorecimento de %s,\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes em conflito - não irá instalar %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - a ignorar conflito, pode proceder de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necessita de pelo menos um argumento de path"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falhou executar find para --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhou fdopen ao pipe de find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro na leitura do pipe de find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro ao fechar o pipe de find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "a procura de --recursive retornou um erro %i não tratado"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurou, mas não encontrou pacotes (ficheiros coincidindo com *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "A seleccionar pacote anteriormente não seleccionado %s\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "A passar à frente do pacote não seleccionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, passando à frente,\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: downgrade de %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s melhora %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s vai ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s vai ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s vai ser instalado, mas é versão %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, mas é versão %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está descompactado, mas nunca foi configurado.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está descompactado, mas é versão %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s a última versão configurada é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s é %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas vai ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas vai ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s mas é %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s não está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) vai ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) é %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s e vai ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s disponibiliza %.250s e é %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack não leva argumentos"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d em %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacotes, das seguintes secções:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* não leva argumentos"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"configurado.\n"
" Por favor utilize `dpkg --configure dpkg', e depois tente de novo.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg não marcado como instalado, não pode verificar o suporte para épocas !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package não leva qualquer argumento"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: não vejo como satisfazer pre-dependência:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"não pode satisfazer pre-dependências para %.250s (desejada devido a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture não leva qualquer argumento"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions toma três argumentos: <versão> <relação> <versão>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "má relação de --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "erro ao fechar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(A ler a base de dados ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d ficheiros e directórios actualmente instalados.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"não foi possível criar ficheiro de lista de ficheiros actualizado para o "
"pacote %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou escrever para ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o "
"pacote %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou esvaziar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou síncronizar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote "
"%s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou fechar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falhou instalar ficheiro de lista de ficheiros actualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "falhou abrir ficheiro statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "falhou o fstat ao ficheiros statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "falhou fstat ao ficheiro statoverride anterior"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "ficheiro statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "ficheiro statoverride contém uma linha vazia"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "falhou abrir ficheiro diversions"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "falhou fstat ao ficheiro diversions anterior"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "falhou fstat ao ficheiro deversions"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets deu uma string vazia vinda de diversions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "ficheiro diversions tem uma linha demasiado grande ou [EOF] [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "erro de leitura em diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF inesperado em diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets deu uma string vazia vinda de diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "ficheiro diversions tem uma linha demasiado grande ou EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "erro de leitura em diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF inesperado em diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets deu uma string vazia vinda de diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desvios em conflito envolvendo `%.250s' ou `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em diversions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "não instalado mas as configurações mantêm-se"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' não foi encontrado em PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"%d programa(s) esperado(s) não foram encontrados na PATH.\n"
"NB: a path do root normalmente deve conter /usr/local/bin, /usr/bin e /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "falhou o chroot para `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erro soltando-se do sinal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "não foi possível ignorar o sinal %s antes de correr o script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "não foi possivel definir permissões de execução em `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat ao script %s instalado `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível o stat ao novo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "não foi possível executar novo %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s antigo"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível o stat a %s `%.250s' : %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - em vez disso a tentar script do novo pacote ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "novo script %s"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "não existe script na nova versão do pacote - a desistir"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "não foi possível o stat a %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que tudo correu bem.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "o %s falhou `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falhou executar rm para limpeza"
"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - utilize pipes com "
"`less' ou `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acções em conflito -%c (--%s) e -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não pode fazer malloc no execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não pode fazer strdup no execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falhou executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd leva um argumento, não zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-df leva um argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não pode abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "é necessária uma opção de acção"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "A descompactar %s (desde %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nome do ficheiro de configuração (começando `%.250s') é demasiado comprido (>"
"%d caracteres)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro a fechar %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro ao tentar abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s, para permitir a remoção de %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "A desconfigurar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "A descompactar substituto %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"não foi possível executar o dpkg-deb para obter um arquivo do sistemade "
"ficheiros."
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro ao ler a saída do tar de dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistema de ficheiros do ficheiro tar corrompido - arquivo de pacote "
"corrompido"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possível rasto de zeros"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - não foi possível fazer stat ao ficheiro antigo `%.250s' por "
"isso não será apagado: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar o ficheiro antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: aviso - ficheiro de configuração antigo `%.250s' era um directório "
"vazio (e agora foi apagado)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "Não foi possível fazer stat a outro novo ficheiro `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: aviso - o ficheiro antigo `%.250s' é o mesmo que vários novos "
"ficheiros! (ambos `%.250s' e `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível %s o ficheiro antigo `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não pode ler directório info"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"a antiga versão do pacote tem um nome de ficheiro demasiado comprido "
"começando por `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover o ficheiro de info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar (o suposto) novo ficheiro info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "não foi possível abrir o directório temporário de controle"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"o pacote contém um ficheiro de info de control com o nome de ficheiro "
"demasiado comprido (começando por `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "a informação de controle do pacote contém o directório `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"rmdir de info de controle do pacote `%.250s' não disse que não era um dir"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - o pacote %s continha lista como ficheiro info"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar o novo ficheiro info `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(A notar o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "não é possível apagar ficheiro de controle info desaparecido `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "A actualizar a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Foi actualizada a informação acerca de %d pacote(s).\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail não leva argumentos"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necessita de um directório como argumento"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build leva no máximo dois argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "não foi possível verificar a existência do repositório `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"o alvo é um directório - não é possível saltar a verificação do ficheiro de "
"controle"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: aviso, a não verificar o conteúdo da área de controle.\n"
"dpkg-deb: a construír um pacote desconhecido em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"o nome do pacote tem caracteres que não são caracteres alfanuméricos "
"minúsculos nem `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém o valor Prioridade `%s' definido pelo utilizador\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém o campo `%s' definido pelo utilizador\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no ficheiro de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: a construir o pacote `%s' em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"directório de controle possui permissões erradas %03lo (devem ser >=0755e "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"script `%.50s' do maintainer não é ficheiro de texto simples ou link "
"simbólico"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"script `%.50s' do maintainer tem permissões erradas %03lo (devem ser >=0555 "
"e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "não é possível fazer stat ao script `%.50s' do maintainer"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string vazia vinda de fgets ao ler conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"aviso, nome de conffile `%.50s...' é demasiado longo, ou falta o newline "
"final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"aviso, o ficheiro confile `%s' contém espaços em branco de enchimento\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "o conffile ^%.250s' não aparece no pacote"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "não é possível fazer stat ao conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "aviso, o confile `%s' não é um ficheiro comum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro ao ler o ficheiro conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro ao abrir o ficheiro conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: a ignorar %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "não foi possível retirar `%.255s' do buffer"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "o chdir para `%.255s' falhou"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "falhou o chdir para .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "falhou executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "falhou criar tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou abrir tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou o unlink tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "controle"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "falhou o fstat tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "falhou o rewind tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "falhou criar tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou abrir tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou o unlink tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dados"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "falhou executar o find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "falhou escrever o nome do ficheiro para um pipe do tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Erro interno, compress_type `%i' desconhecido!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "falhou o rewind tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Escreva dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de ficheiros *.deb;\n"
"Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar e desinstalar pacotes."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "compressão desconhecida tipo `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join necessita de um ou mais partes de ficheiro como argumento"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "falta a parte %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "O ficheiro `%.250s' não faz parte de um arquivo de várias partes.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "não foi possível re-abrir ficheiro dividido `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "ficheiro dividido `%.250s' tem restos de lixo"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "não foi possível abrir novo ficheiro depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "não foi possível renomear o novo ficheiro depot `%.250s' para `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Parte %d do pacote %s arquivada (ainda quer "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "não foi possível apagar ficheiro depot utilizado em cima `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq não toma qualquer argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Ficheiros de lixo deixados no directório depot:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (não é um ficheiro comum)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacotes ainda não refeitos:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "ficheiro de parte `%.250s' não é um ficheiro comum"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "não foi possível descartar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Apagado %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "não foi possível executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versão %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "tente apagar %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
msgstr "não foi possível fechar %s após ler: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "não foi possível fechar %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: não foi possível libertar %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Impossível obter o valor de ENOENT a partir de %s:·%s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"'Scripts' preinst/postrm do pacote devem sempre especificar --package e --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "dois comandos específicados: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necessita de um desvio-para como argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "o desvio não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necessita de um argumento <nome de pacote>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "o pacote não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necessita de um argumento <directório>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opção desconhecida `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "falhou ao abrir desvios: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "falta nome alternativo (altname)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "falta pacote"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necessita de um único argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "o nome do ficheiro \"%s\" não é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "o ficheiro não pode conter quebras de linha"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Não é possível desviar directórios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "A deixar `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' choca com `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Acrescentar `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" quando a remover `%s'\n"
" foi encontrado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" quando a remover `%s'\n"
" foi encontrado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "A remover `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nenhum desvio `%s',·nenhum removido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo inválido`%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "Não pode fazer stat ao nome antigo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "Não pode fazer stat ao novo nome `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao verificar `%s':·%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"renomear envolve sobre-escrever `%s' com\n"
" um ficheiro diferente `%s', não permitido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "renomear: remove o link antigo duplicado `%s':·%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "renomear: renomear `%s' para `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "criar diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "escrever diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "fechar diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "remover diversions-old antigo: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "criar novo diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalar novos desvios: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help mostrar esta mensagem de ajuda.\n"
" --version mostrar a versão.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "modo inválido de actualização"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "slave duplicado %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "link slave igual ao link principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "'slave link' duplicado %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "caminho duplicado %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioridade %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternativa para %s aponta para %s - a qual não foi encontrada. A remover "
"da lista de alternativas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - o status é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " o link actualmente aponta para %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " link actualmente inexistente"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " link não funcional - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Sem versões disponíveis."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "A `melhor' versão corrente é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"aviso: %s é suposto ser um link simbólico para %s\n"
" (ou não-existente); no entanto, a sua leitura falhou: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "A deixar %s (%s) a apontar para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "A actualizar %s (%s) de modo a apontar para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "A usar `%s' para fornecer `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "A remover %s (%s), não apropriado com %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "não foi possível remover %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argumento desconhecido `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necessita de <link> <nome> <caminho> <prioridade>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "a prioridade tem de ser um inteiro"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necessita de <nome> <caminho>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necessita de <nome>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necessita de <link> <nome> <caminho>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "o nome do slave %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "o link do slave %s está duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "o nome %s é primário e slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "o link %s é primário e slave"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"necessita de --display, --config, --set, --install, --remove, --all--remove-"
"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave apenas é permito com --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Sem alternativas para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "A configurar a selecção automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s foi alterado (manualmente ou por um script).\n"
"A passar para actualizações manuais apenas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"A verificar versões disponíveis de %s, a actualizar os links em %s ...\n"
"(Pode modificar os links simbólicos se desejar - veja `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "A renomear o link %s de %s para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nome de link slave %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "A renomear o link slave %s de %s para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"A remover alternativa seleccionada manualmente - a passar para modo "
"automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativa %s para %s não registada, não removida."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "A descartar links slave obsoletos %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Actualizações automáticas de %s estão desactivadas, abandonando."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Para voltar às actualizações automáticas digite `update-alternatives·--auto·%"
"s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "A recuperar da actualização anterior falhada de %s·..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "não foi possível abrir %s para escrever: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Último pacote a fornecer %s (%s) removido. a apagar."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Existe apenas um programa que disponibiliza %s.\n"
"Nada para configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Existe apenas um programa que fornece %s\n"
"(%s). Nada para configurar.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selecção Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Pressione enter para manter a omissão[*], ou digite o numero seleccionado: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Impossível encontrar alternativa `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "erro ao escrever stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "newlines proibidas em ficheiros update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "erro ou leitura de fim de ficheiro %s para %s·(%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "falta nova linha após %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "não foi possível criar %s como link simbólico para %s:·%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "não foi possível instalar %s·como·%s:·%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema sério: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Impossível obter o valor de ENOENT a partir de %s:·%s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "impossível averiguar a não existência de %s: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:37-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "remoção de arquivo de atualização incorporado %.255s falhou"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo estampas de tempo de `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo posse de `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo permissões de `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "não foi possível estabelecer permissões de execução em `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"tentando sobrescrever `%.250s', que é a versão desviada de `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"tentando sobrescrever `%.250s', que é a versão desviada de `%.250s'%.10s"
"%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"não foi possível efetuar stat de `%.255s' (que eu estava prestes a instalar)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"não foi possível limpar a sujeira em torno de `%.255s' antes de instalar "
"outra versão"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"não foi possível efetuar stat `%.255s' restaurado antes de instalar outra "
"versão"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arquivo continha objeto `%.255s' de tipo desconhecido 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Substituindo arquivos no pacote antigo %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Substituídos por arquivos no pacote instalado %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"tentando sobrescrever diretório `%.250s' no pacote %.250s com não-diretório"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "tentando sobrescrever `%.250s', que também está no pacote %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "arquivo gooble substituído `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb durante `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "erro fechando/escrevendo `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "erro criando pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "erro criando dispositivo `%.255s'"
# NOTA: "hard link" = "link fixo" segundo a tradução do próprio `ln' - Carlos
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "erro criando link fixo `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "erro criando link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "erro estabelecendo posse de link simbólico `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "erro criando diretório `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "não foi possível mover do caminho `%.255s' para instalar nova versão"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "não possível ler ligação `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "não foi possível criar link simbólico de backup para `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"não foi possível efetuar chown do link simbólico de backup para `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"não foi possível criar link de backup de `%.255s' antes de instalar nova "
"versão"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "não consigo instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: aviso - ignorando problema de dependência com remoção de %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: aviso - considerando desconfiguração do pacote essencial\n"
" %s, para permitir remoção de %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: não, %s é essencial, não vou desconfigurá-lo\n"
" para permitir remoção de %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: não, não posso remover %s (--auto-deconfigure vai te ajudar):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "não consigo instalar nova versão de `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: sobre %s contendo %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: considerando remoção de %s em favor de %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s não está instalado corretamente - ignorando dependências a ele.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: pode haver problemas removendo %s, já que ele oferece %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, mas vou removê-lo assim mesmo como "
"você pediu.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pacote %s precisa de reinstalação, não vou removê-lo.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: sim, vou remover %s em favor de %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "pacotes conflitantes - não instalando %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: aviso - ignorando conflito, posso continuar de qualquer modo !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive precisa de ao menos um caminho como argumento"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "falha ao executar find para --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "falhei no fdopen do pipe do find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "erro lendo o pipe do find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "erro fechando o pipe do find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "procura por --recursive retornou erro não gerenciado %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - aviso: rebaixando %.250s de %.250s para %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Não vou rebaixar %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr " aprimora "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s está para ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s está para ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está para ser instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está instalado, mas sua versão é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s está descompactado, mas nunca foi configurado.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s está descompactado, mas sua versão é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " a versão mais recente configurada de %.250s é %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s está %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s oferece %.250s mas está para ser removido.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s oferece %.250s mas está para ser desconfigurado.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s oferece %.250s mas está %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s não está instalado.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) está para ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versão %.250s) está %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s oferece %.250s e está para ser instalado.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s oferece %.250s e está %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack não precisa de argumentos"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d em %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pacotes, das seguintes seções:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* não precisa de nenhum argumento"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Versão de dpkg com suporte a épocas funcionando ainda não configurada.\n"
" Por favor use `dpkg --configure dpkg' e tente novamente.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg não marcado como instalado, impossível checar suporte a épocas !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package não precisa de argumentos"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: impossível satisfazer pré-dependência:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"impossível satisfazer pré-dependências para %.250s (querido devido a %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture não precisa de argumentos"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions levam 3 argumentos: <versão> <relação> <versão>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "má relação em --compare-versions"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "erro fechando arquivo com lista de arquivos do pacote `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Lendo banco de dados ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d arquivos e diretórios atualmente instalados.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"não foi possível criar arquivo com lista de arquivos atualizados para o "
"pacote %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falha ao gravar no arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falha ao efetuar flush do arquivo com lista de arquivos atualizada para o "
"pacote %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falha ao sincronizar arquivo com lista de arquivos atualizada para o pacote %"
"s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "falha ao fechar arquivo com lista de arquivos para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"falha ao instalar arquivo com lista de arquivos atualizados para o pacote %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "falha ao abrir arquivo statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "falha ao efetuar fstat do arquivo statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "falha ao efetuar fstat do arquivo statoverride anterior"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "arquivo statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "arquivo statoverride contém linha em branco"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "falha ao abrir arquivo de desvios"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "falha ao efetuar fstat do arquivo de desvios anterior"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "falha ao efetuar fstat do arquivo de desvios"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets deu uma string vazia dos desvios [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "arquivo de desvios tem linha muito longa ou EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "erro de leitura em desvios [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF inesperado em desvios [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets deu uma string vazia dos desvios [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "arquivo de desvios tem linha muito longa ou EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "erro de leitura em desvios [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF inesperado em desvios [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets deu uma string vazia dos desvios [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "desvios conflitantes envolvendo `%.250s' ou `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "erro de leitura em desvios [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "não instalado mas a configuração permanece"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' não encontrado no PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"Nota: o PATH do root deve conter /usr/local/sbin, /usr/sbin e /sbin "
"normalmente."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "falha no chroot para `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "erro soltando-se do sinal %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "não foi possível ignorar sinal %s antes de rodar script"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "não foi possível estabelecer permissões de execução em `%.250s'"
# FIXME: Essa tradução ficou horrorosa. - Carlos
# Melhorou ? Claro que não, mas o que sugere ?
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível obter o estado da instalação %s do script `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "não foi possível executar %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "não foi possível o stat do novo script %s `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "não foi possível executar novo %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "antigo script %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - nõa foi possível efetuar stat %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - tentando script do novo pacote em vez disso ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "novo script %s"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "não há script na nova versão do pacote - desistindo"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... parece que acabou tudo OK.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "deletar"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "falhou ao %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "falha ao executar rm para limpeza"
"Opções marcadas com [*] produzem muita saída de texto - passe-a por `less' "
"ou `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "ações conflitantes -%c (--%s) e -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não foi possível alocar memória em execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não foi possível fazer strdup em execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falha ao executar %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd recebe um argumento, não zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd recebe somente um argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não foi possível abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado após fim da linha %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "preciso de uma opção de ação"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Descompactando %s (de %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"nome do arquivo de configuração (começando `%.250s') é muito longo (maior "
"que %d caracteres)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "erro de leitura em %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "erro fechando %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "erro tentando abrir %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Desconfigurando %s, para que possamos remover %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Removendo %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Descompactando substituto %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"não foi possível executar dpkg-deb para obter um arquivo do sistema de "
"arquivos"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistema de arquivos de arquivo tar corrompido - arquivo de pacote corrompido "
# Could someone please point me a good translation for this ?
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: aviso - não foi possível fazer stat em arquivo antigo `%.250s'portanto "
"não removendo o mesmo: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar diretório antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo `%.250s' era um diretório vazio "
"(e foi removido)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "impossível fazer fstat em outro novo arquivo `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: aviso - arquivo de configuração antigo `%.250s' é o mesmo que diversos "
"outros arquivos (ambos `%.250s' e `%.250s')"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: aviso - não foi possível %s arquivo antigo `%%.250s' : %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "não foi possível ler diretório info"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo "
"iniciando `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover arquivo info obsoleto `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar arquivo info (supostamente) novo `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "não foi possível abrir diretório de controle temporário"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pacote contém nome de arquivo de controle damasiadamente longo (iniciando `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informação de controle do pacote continha diretório `%.250s'"
# Strange translation, we should improve this one.
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"remoção do diretório de informação de controle do pacote `%.250s' não disse "
"que tratava-se de um diretório"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar novo arquivo info `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr ""
"(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr ""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Atualizando informações de pacotes disponíveis, usando %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informações sobre %d pacote(s) foram atualizadas.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forgt-old-unavail não recebe argumentos"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build precisa de no máximo dois argumentos"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "não foi possível checar a existência do repositório `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"alvo é um diretório - não é possível pular a checagem do arquivo de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: aviso, não checando o conteúdo da área de controle.\n"
"dpkg-deb: construíndo um pacote desconhecido em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"nome do pacote possui caracteres que não são alfanúmericos em caixa-baixa ou "
"`-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém valor Prioridade `%s' definido pelo usuário\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "aviso, `%s' contém campo `%s' definido pelo usuário\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erros no arquivo de controle"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: construíndo pacote `%s' em `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"diretório de controle possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0755 e "
"<=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"script de mantenedor `%.50s' não é um arquivo comum ou uma ligação simbólica"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"script de mantenedor `%.50s' possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0555 "
"e <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "não é possível obter estado do script `%.50s'"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "string vazia vinda de fgets ao ler conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"aviso, nome de conffile `%.50s...'é muito longo ou falta um caracter final "
"de nova linha\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"aviso, nome de arquivo conffile `%s' contém rastros de espaços em branco\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' não aparece no pacote"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "não é possível obter estado do conffile `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "aviso, conffile `%s' não é um arquivo comum\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "erro lendo arquivo conffiles"
# r dpkg-deb/build.c:356
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "erro abrindo arquivo conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorando %d avisos sobre o(s) arquivo(s) de controle\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "não foi possível retirar `%.255s' do buffer"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "falhou ao mudar para o diretório `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "falhou ao mudar o diretório para .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "falhou ao executar tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao criar tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou ao abrir tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "controle"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao fazer fstat no tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "falhou ao fazer rewind no tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou ao abrir tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (data), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dado"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "falha ao executar find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "falhou ao gravar o nome de arquivo para o pipe tar (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Erro interno, tipo_compressão `%i' desconhecido !"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "falhou ao fazer rewind no tmpfile (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Digite dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de arquivos *.deb;\n"
"Digite dpkg --help para ajuda sobre instalação e desinstalação de pacotes."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tipo de compressão desconhecido `%s' !"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join requer um ou mais argumentos arquivo part"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "part %d está faltando"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Arquivo `%.250s' não é parte de um arquivo multipart.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "não é possível reabrir arquivo part `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "arquivo part `%.250s' possui rastros de lixo"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "não é possível abrir novo arquivo depot `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "não é possível renomear novo arquivo depot de `%.250s' para `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Part %d do pacote %s preenchida (continua precisando "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " e "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "não é possível apagar arquivo depot acima usado `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq não recebe nenhum argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Arquivos com lixo deixados para trás no diretório depot:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "não é possível fazer stat em `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (não é um arquivo comum)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pacotes ainda não remontados:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "arquivo part `%.250s' não é um arquivo simples"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu bytes)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "não é possível descartar `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Apagado %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "não é possível executar mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versão %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "tente remover %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "impossível abrir %s: %s"
msgstr "impossível fechar %s após leitura: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "impossível fechar %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: falha ao bloquar %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Naó foi possível obter valor de ENOENT de %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Scripts preinst/postrm de pacotes devem sempre especificar --package e --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "dois modos especificados: %s e --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s precisa de um argumento divergir-para"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divergir-para não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s precisa de um argumento <pacote>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pacote não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s precisa de um argumento <diretório>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "opção desconhecida `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "não foi possível abrir divergências: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "altname faltando"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "pacote faltando"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s precisa de um único argumento"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "nome de arquivo \"%s\" não é absoluto"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "arquivo não pode conter novas linhas"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Não foi possível divergir diretórios"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Deixando `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' conflita com `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Adicionado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" na remoção de `%s'\n"
" encontrado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" na remoção de `%s'\n"
" encontrado `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Removendo `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nenhuma divergência `%s', nenhuma removida"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "erro interno - modo ruim `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "não foi possível fazer stat em nome antigo `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "não foi possível fazer stat em novo nome `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "erro ao checar `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"renomear involve sobreescrever `%s' com\n"
" arquivo diferente `%s', não permitido"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "renomear: remover ligação antiga duplicada `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "renomear: renomear `%s' para `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "criar divergências-novas: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "gravar divergências-novas: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "fechar divergências-novas: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "remover antigo divergências-antigos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "criar novo divergências-antigos: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalar novas divergências: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "erro interno: %s corrompido: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help exibir esta mensagem de ajuda.\n"
" --version exibir a versão.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "ligação escrava é a mesma que ligação principal %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ligação escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "caminho %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioridade %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternativa para %s aponta para %s - o qual não foi encontrado. Removendo da "
"lista de alternativas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status é %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " ligação atualmente aponta para %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " ligação atualmente ausente"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " ligação ilegível - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioridade %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " escravo %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Nenhuma versão disponível."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "`Melhor' versão atual é %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"aviso: %s supostamente seria uma ligação simbólica para %s\n"
" (ou inexistente); porém, readlink falhou: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Deixando %s (%s) apontando para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Atualizando %s (%s) apontando para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Usando `%s' para fornecer `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Removendo %s (%s). inapropriado com %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "impossível remover %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argumento desconhecido `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install precisa de <ligação> <nome> <caminho> <prioridade>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioridade deve ser um inteiro"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s precisa de <nome> <caminho>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s precisa de <nome>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave precisa de <ligação> <nome> <caminho>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "nome escravo %s duplicado"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "ligação escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "nome %s é ambos primário e escravo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "ligação %s é ambos primário e escravo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"precisa de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all ou --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave somente permitido com --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Nenhuma alternativa para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Configurando seleção automática de %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s foi modificado (manualmente ou por um script).\n"
"Mudando para atualizaçãoes automáticas somente."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(Você pode modificar as ligações simbólicas lá você mesmo caso desejado - "
"veja `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Renomeando ligação %s de %s para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "nome de ligação escrava %s duplicada"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Renomeando ligação escrava %s de %s para %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Removendo alternativa selecionada manualmente - mudando para modo automático"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativa %s para %s não registrada, não removendo."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Descartando ligação escrava obsoleta %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Atualizações automáticas de %s estão desabilitadas, deixando-as intocadas."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Para retornar para atualizações automáticas utilize `update-alternatives --"
"auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Recuperando-se de atualização anterior de %s com falha ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "não foi possível abrir %s para gravação: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Último pacote fornecendo %s (%s) removido, removendo-o."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Existe somente 1 programa que fornece %s\n"
"(%s). Nada a ser configurado.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Existe somente 1 programa que fornece %s\n"
"(%s). Nada a ser configurado.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Seleção Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Pressione enter para manter o padrão[*] ou digite o número da seleção: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Não foi possível encontrar alternativa `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "erro ao gravar na stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "novas linhas proibidas em arquivos update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "erro ou eof lendo %s para %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "nova linha faltando para %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr ""
"não foi possível fazer com que %s fosse uma ligação simbólica para %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "não foi possível instalar %s como %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problema sério: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Naó foi possível obter valor de ENOENT de %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "não foi possível assegurar %s inexistente: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea fișierului cu actualizări încoroporat %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "imposibil a crea „%.255s”"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea momentului actualizării lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea apartenenței pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea permisiunilor pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"eșec la citirea informațiilor (dereferire) despre legătura simbolică "
"existentă „%.250s”"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"eșec la citirea informațiilor (dereferire) despre ținta legăturii simbolice "
"nou propusă „%.250s” pentru legătura simbolică „%.250s”"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"se încearcă suprascrierea lui „%.250s”, care este o versiune redirectată a "
"lui „%.250s” (pachetul: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"se încearcă suprascrierea lui „%.250s”, care este versiunea redirectată a "
"lui „%.250s”"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "imposibil a citi starea lui „%.255s” (care urma să fie instalat)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"imposibil a curăța mizeria din jurul lui „%.255s” înainte de a instala altă "
"versiune"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"imposibil a citi starea copiei restaurate a lui „%.255s” înaintea instalării "
"altei versiuni"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arhiva conține obiectul „%.255s” de tip necunoscut 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Se înlocuiesc fișierele în pachetul vechi %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Înlocuite de fișierele din pachetul instalat %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"încercare de suprascriere a directorului „%.250s” în pachetul %.250s cu ceva "
"care nu este director"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "încercare de suprascriere a „%.250s”, care este și în pachetul %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "s-a citit și s-a omis fișierul „%.255s”"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "dpkg-deb este împins în fundal în timpul „%.255s”"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "eroare în timpul închiderii/scrierii „%.255s”"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea conexiunii „%.255s”"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea dispozitivului „%.255s”"
# hard link este un alt nume pentru un target și spre
# deosebire de symbolic link, target obligatoriu trebuie
# să existe
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii fizice „%.255s”"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea legăturii simbolice „%.255s”"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "eroare la setarea apartenenței legăturii simbolice „%.255s”"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "eroare la crearea directorului „%.255s”"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "imposibil a îndepărta „%.255s” pentru instalarea noii versiuni"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "imposibil a citi legătura „%.255s”"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"imposibil a crea o copie de siguranță a legăturii simbolice pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nu se poate schimba apartenența copiei de siguranță a legăturii simbolice "
"pentru „%.255s”"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"imposibil a face o copie de siguranță a legăturii lui „%.255s” înainte de "
"instalarea noii versiuni"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "imposibil a instala noua versiune a lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: avertisment - se ignoră problema de dependență cu %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: avertisment - se ia în considerare deconfigurarea \n"
"pachetului esențial %s, pentru a permite %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nu, %s este esențial, nu va fi deconfigurat\n"
"pentru a permite %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nu, nu se poate purcede la %s (--auto-deconfigure vă va ajuta):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "ștergerea lui %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "instalarea lui „%.255s”"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: se ia în considerare deconfigurrea lui %s care va fi corupt de %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: da, se va deconfigura %s (corupt de %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: cu privire la %s conținând %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - se ignoră coruperea, este permisă oricum continuarea!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"instalarea lui %.250s ar duce la corupurea lui %.250s, iar\n"
" deconfigurarea nu este permisă (--auto-deconfigure ar putea fi de ajutor)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "instalarea lui %.250s ar duce la coruperea programelor existente"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: se ia în considerare ștergerea lui %s în favoarea lui %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s nu este corect instalat - ignor orice dependență la el.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: puteți avea probleme eliminând %s, deoarece furnizează %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, dar va fi oricum șters, așa cum "
"doriți.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pachetul %s necesită reinstalare, nu va fi înlăturat.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "pachetul %s are prea multe perechi „În conflict cu/Înlocuiește”"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: da, va fi șters %s în favoarea lui %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflict între pachete - nu se instalează %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - conflict ignorat, este permisă oricum continuarea!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive necesită cel puțin o cale ca argument"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "eșec la execuția lui find pentru --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "eșec la fdopen pentru conexiunea cu find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "eroare la citirea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "eroare la închiderea conexiunii cu find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find pentru --recursive a returnat codul de eroare netratată %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"a fost căutat, dar nu a fost găsit nici un pachet (fișiere de tip *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
"%.250s către %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s îl îmbunătățește pe %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s va fi șters.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s va fi deconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este pe cale să fie instalat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este instalat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s este despachetat, dar nu a fost niciodată configurat.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s este despachetat, dar este versiunea %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s ultima versiune configurată este %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s este %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi șters.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar va fi deconfigurat.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s dar este %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nu este instalat.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (versiunea %.250s) este pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (versiune %.250s) este %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s și este pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s furnizează %.250s și este %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack nu ia nici un argument"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d în %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d pachete, din următoarele secțiuni:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* nu ia nici un argument"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Versiunea de dpkg cu suport funcțional de epoci încă nu este configurată.\n"
" Vă rugăm să folosiți „dpkg --configure dpkg” și apoi să încercați din nou.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg nu este înregistrat ca fiind instalat; nu se poate verifica existența "
"suportului pentru epoci!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package nu ia nici un argument"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: nu se poate vedea cum se poate satisface ante-dependența:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nu se poate satisface ante-dependența pentru %.250s (necesară datorită lui "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture nu ia nici un argument"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions ia trei argumente: <versiune> <relație> <versiune>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions relație nevalidă"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
msgstr ""
"eroare la închiderea fișierului listei cu fișierele pentru pachetul „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Se citește baza de date ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d fișiere și directoare actualmente instalate.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr ""
"imposibil a crea fișierul cu lista fișierelor actualizate pentru pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr ""
"eșec la scrierea fișierului cu lista fișierelor actualizate pentru pachetul %"
"s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "eșec la golirea fișierului listei fișierelor pachetului %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "eșec la sincronizarea la fișierul listei fișierelor pentru pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr ""
"eșec la închiderea fișierului cu lista fișierelor actualizate pentru "
"pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr ""
"eșec la instalarea fișierului cu lista fișierelor actualizate pentru "
"pachetul %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr ""
"eșec la citirea stării fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "eșec la fstat asupra fișierului de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "fișier de înlocuire a pemisiunilor implicite „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "linie goală în fișierul de înlocuire a permisiunilor implicite"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului de redirectări"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "eșec la citirea stării fișierului anterior de redirectări"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "eșec la citirea stării fișierului de redirectări"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "șir gol de la fgets din redirectări [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "linie prea lungă sau EOF în fișierul de redirectări [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "eroare de citire în redirectări [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "EOF neașteptat în redirectări [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets a returnat un șir gol din redirectări [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "linie prea lungă sau EOF în fișierul de redirectări [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "eroare de citire în redirectări [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "EOF neașteptat în redirectări [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets a returnat un șir gol din redirectări [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "redirectări conflictuale care implică „%.250s” sau „%.250s”"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "eroare de citire în redirectări [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "neinstalat dar configurarea rămâne"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - eroare: PATH nu este setat.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: „%s” negăsit în PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: variabila PATH a superutilizatorului trebuie uzual să conțină /usr/local/"
"sbin, /usr/sbin and /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "eșec la schimbarea rădăcinii pentru „%.250s”"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "eroare la eliberarea semnalului %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "imposibil a ignora semnalul %s înainte de rularea scriptului"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "imposibil a stabili drepturile de execuție la „%.250s”"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nu se poate citi starea scriptului %s instalat „%.250s”"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "imposibil a executa %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi starea scriptului %s nou „%.250s”"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "imposibil a executa noul %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "script %s vechi"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avertisment - imposibil a citi starea lui %s „%.250s”: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - încerc scriptul din noul pachet în loc ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "script %s nou"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "nu există nici un script în noua versiune a pachetului - renunț"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi starea lui %s „%.250s”"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... pare să fi fost bine.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "desfacere legătură"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "schimbare permisiuni fișiere"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "șterge"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "eșec la %s „%%.255s”"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "eșec la execuția rm pentru curățare"
"Opțiunile marcate cu [*] produc foarte mult text la ieșire - redirectați-le "
"prin „less” sau „more” !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "acțiuni în conflict -%c (--%s) și -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Avertisment: opțiune învechită de forțare/refuzare „%s”\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nu s-a putut executa malloc în aplicația propriu-zisă"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nu s-a putut executa strdup în aplicația propriu-zisă"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "eșec la execuția %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd ia 1 argument, nu zero"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ia doar un argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "număr nevalid pentru --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "sfârșit neașteptat de fișier înainte de terminarea liniei %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "e necesară o opțiune de acțiune"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Se despachetează %s (din %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"numele fișierului conffile (începând „%.250s”) este prea lung (>%d caractere)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "eroare de citire în %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "eroare la închiderea lui %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "eroare la încercarea de a deschide %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Se deconfigurează %s, pentru a fi permite ștergerea lui %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Se deconfigurează %s ...\n"
# este vorba despre un nume de pachet( vezi sursa)
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Se dezarhivează pachetul înlocuitor (%.250s) ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr ""
"imposibil a executa dpkg-deb pentru a obține arhiva sistemului de fișiere"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "eroare la citirea rezultatului tar al lui dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr ""
"sistemul de fișiere al fișierului tar este corupt - arhiva pachetului este "
"coruptă"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ștergere a posibilelor zerouri de la sfârșit"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - nu s-a putut obține starea fișierul vechi „%.250s” așa "
"încât nu s-a șters: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: avertisment - imposibil a șterge fișierul vechi „%.250s”: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: avertisment - vechiul fișier conffile „%.250s” era un director gol (și "
"a fost șters)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "imposibilitate de stat a altor fișiere noi „%.250s”"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: avertisment - vechiul fișier „%.250s” este același cu alte câteva "
"fișiere noi! (atât „%.250s” cât și „%.250s”)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - imposibilitate de a %s vechiul fișier „%%.250s”: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nu se poate citi directorul cu informații"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"versiunea veche a pachetului are nume de fișier mult prea lung care începe "
"cu „%.250s”"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a îndepărta fișierul vechi de informații „%.250s”"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala (presupusul) fișier nou de informații „%.250s”"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "imposibil a deschide directorul temporar de control"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"pachetul conține un fișier cu informații de control care are nume mult prea "
"lung (începe cu „%.50s”)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "informațiile de control al pachetului conțin directorul „%.250s”"
# Analiza codului arată că traducerea asta este corectă
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "rmdir „%.250s” nu a semnalat că nu este director"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: avertisment - pachetul %s a conținut listă ca și fișier de informații"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala noul fișier de informații „%.250s” ca „%.250s”"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Se notează dispariția lui %s, care a fost complet înlocuit.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "imposibil a șterge fișierul cu informații de control dispărut „%.250s”"
msgstr ""
"Se actualizează informațiile disponibile despre pachete, folosind %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informațile despre %d pachet(e) au fost actualizate.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nu ia argumente"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build necesită un director ca argument"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ia cel mult două argumente"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "imposibil a verifica existența arhivei „%.250s”"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"ținta este director - nu se poate sări peste verificarea fișierului de "
"control"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: avertisment, fără verificare a conținutului zonei de control.\n"
"dpkg-deb: se contruiește un pachet necunoscut în „%s”.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"numele pachetului conține caractere care nu sunt litere mici, cifre sau „-+.”"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"avertisment, „%s” conține o valoare definită de utilizator pentru Priority „%"
"s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "avertisment, „%s” conține câmpul definit de utilizator „%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d erori în fișierul de control"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: se contruiește pachetul „%s” în „%s”.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"directorul de control are drepturi de acces incorecte %03lo (trebuie să fie "
">=0755 și <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"scriptul „%.50s” al responsabilului de pachet nu este fișier propriu-zis sau "
"legătură simbolică"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"03lo (trebuie să fie >=0555 și <=0775)"
# codul a fost analizat pentru această traducere
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "citirea stării scriptului de întreținere „%.50s” nu este posibilă"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "șir gol de la fgets la citirea fișierelor conffile"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"avertisment, numele fișierului conffile „%.50s...” este prea lung sau îi "
"lipsește o linie nouă la sfârșit\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"atenție, fișierul conffile „%s” conține caractere de tip spațiu la final\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "fișierul conffile „%.250s” nu apare în pachet"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "la fișierul conffile „%.250s” nu este posibilă citirea stării"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "atenție, fișierul conffile „%s” nu este fișier propriu-zis\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "eroare la citirea fișierului conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "eroare la deschiderea fișierului conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignor %d avertismente legate de fișierul(ele) de control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "incapacitate de a renunța la memoria tampon „%.255s”"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "eșec la schimbarea directorului în „%.255s”"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "eșec la schimbarea directorului în .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "eșec la execuția comenzii tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "eșec la crearea unui fișier temporar (de control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "eșec la deschiderea de fișier temporar (de control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "eșec la desfacerea legăturii la fișierul temporar (de control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "eșec la citirea stării fișierului temporar (de control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "eșec la reîmpachtarea fișierului temporar (de control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "eșec la crearea fișierului temporar (date)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "eșec la deschiderea fișierului temporar (date), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "eșec la desfacerea legăturii fișierului temporar (date), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "date"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "eșec la execuția comenzii find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "eșec la scrierea numelui de fișiere în conexiunea tar (date)"
# e vorba de metoda de compresie
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Eroare internă, compress_type „%i” necunoscută!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "eșec la reîmpachetarea fișierului temporar (date)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (date)"
"Tastați dpkg --help pentru ajutor despre instalarea și dezinstalarea "
"pachetelor."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "tip de compresie necunoscut „%s”!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join necesită unul sau mai multe fișiere volum ca argumente"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "volumul %d lipsește"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Fișierul „%.250s” nu este arhivă volum sau multivolum.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "redeschidere imposibilă pentru fișierul volum „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "fișierul volum „%.250s” se termină cu gunoaie"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "imposibil a deschide noul fișier depozit „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"incapacitate de redenumire a noului fișier depozit „%.250s” în „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Volumul %d al pachetului %s completat (încă dorit "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " și "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "imposibil a șterge fișierul depozit folosit „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq nu ia nici un argument"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Fișiere inutile lăsate în jur în directorul depozit:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi starea lui „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu octeți)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nu este un fișier propriu-zis)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Pachete nereasamblate încă:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "fișierul volum „%.250s” nu este un fișier propriu-zis"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu octeți)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "imposibilitate de renunțare la „%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Șters %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "imposibil a executa comanda mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versiunea %s.\n"
"\n"
"Drepturi de autor (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "încercați să ștergeți %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "imposibil a deschide %s: %s"
msgstr "imposibil a închide %s după citire: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "imposibil a închide %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: imposibil a debloca %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "nu se poate obține valoarea ENOENT din %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Drepturi de autor (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Scripturile preinst/postrm ale pachetelor ar trebui să specifice --package "
"și --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "au fost precizate două comenzi: %s și --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s necesită un loc de rediretare ca argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "locul de reidrectare nu poate conține caractere „linie nouă”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s necesită un <pachet> ca argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "pachetul nu poate conține caractere „linie nouă”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s necesită un <director> ca argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "„%s” opțiune necunoscută"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierului de redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "lipsește numele alternativ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "lipsește pachetul"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s necesită un singur argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "numele de fișier „%.250s” nu este absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "numele de fișier nu poate conține caractere „linie nouă”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Nu se pot redirecta directoare"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Se părăsește „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "„%s” este în conflict cu „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Se adaugă „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" la ștergerea lui „%s”\n"
" a fost găsit „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" la ștergerea lui „%s”\n"
" a fost găsit „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Se șterge „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Nu există nici o redirectare „%s”, nu se sterge nimic"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "eroare internă - mod incorect „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nu se poate citi starea vechiului nume „%s”: „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nu se poate citi starea noului nume „%s”: „%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "eroare la verificarea lui „%s”: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"redenumirea implică supreascrierea lui „%s” cu\n"
" un alt fișier „%s”, lucru nepermis"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "redenumire: ștergerea vechii legături duplicate „%s”: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "redenumire: redenumirea lui „%s” în „%s”: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "crearea noii redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "scrierea noii redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "închiderea noii redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ștergerea vechii redirectări anterioare: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "crearea noii redirectări anterioare: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "instalarea noilor redirectări: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "eroare internă: %s corupt: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "depanare: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Drepturi de autor (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Drepturi de autor (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help afișează acest ajutor\n"
" --version afișează versiunea\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "mod de actualizare nevalid"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "sclavul %s este duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "legătura sclav este aceiași cu legătura principală %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "legătura sclav %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "calea %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritatea %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternativa pentru %s indică spre %s - care nu fost găsit. Se șterge din "
"lista de alternative."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - starea este %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " legătura indică acum spre %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " legătura este absentă acum"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " legătura nu poate fi citită - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritatea %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " sclav %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Nici o versiune disponibilă."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Cea mai „bună” versiune în prezent este %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"avertisment: %s ar fi trebuit să fie o legătură simbolică spre %s\n"
" (sau nonexistent); totuși funcția readlink a eșuat: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Se lasă %s (%s) să indice spre %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Se actualizează %s (%s) să indice spre %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Se folosește „%s” pentru a furniza „%s”."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Se șterge %s (%s), nepotrivit cu %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "imposibil a șterge %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "argument necunoscut „%s”"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install necesită <legătură> <nume> <cale> <prioritate>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritatea trebuie să fie un întreg"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s necesită <nume> <cale>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s necesită <nume>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave necesită <legătură> <nume> <cale>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "numele de sclav %s este duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "legătura de sclav %s este duplicată"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "numele %s este atât primar cât și sclav"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "legătura %s este atât primară cât și sclavă"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"est enevoie de --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
"remove-all sau--auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave este permis doar cu --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Nu există alternative pentru %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Se pregătesc selecțiile automate ale lui %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s a fost schimbat (manual sau de un script).\n"
"Se comută pe actualizare strict manuală."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(Puteți modifica the legăturile simbolice de acolo dacă doreți - a se vedea "
"„man ln”.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Se redenumește legătura %s din %s în %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "imposibil a redenumi %s în %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "numele de legătură sclav %s este duplicat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Se redenumește legătura sclav %s din %s în %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Se șterge alternativa selectată manual - se comută în modul automat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativa %s pentru %s nu este înregistrată, nu se șterge."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Se renunță la legătura-sclav învechită %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
"Actualizările automate ale lui %s sunt dezactivate, va fi lăsat în pace."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Pentru a vă reîntoarce laactulizarea automată folosiți „update-alternatives "
"--auto %s”."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Recupereare din actualizarea anterioară a lui %s care a eșuat ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "imposibil a deschide %s pentru scriere: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
"Ultimul pachet care funiza %s (%s) a fost șters, se va șterge și acesta."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nu există nici un program care să furnizeze %s\n"
"Nu e nimic de configurat.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Există doar un program care furnizează %s\n"
"(%s). Nu e nimic de configurat.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Selecția Alternativa\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Apăsați enter pentru a păstra valoarea implicită[*], sau introduceți numărul "
"selecției: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Alternativa „%s” nu poate fi găsită."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "eroare la scriere la ieșirea standard: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"caracterele „linie nouă” sunt interzise în fișierele update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "eroare sau sfârșit de fișier la citirea lui %s pentru %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "lipsește linie nouă după %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "imposibil a face %s o legătură simbolică către %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "imposibil a instala %s ca %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Problemă gravă: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "nu se poate obține valoarea ENOENT din %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "imposibil a asigura %s nonexistent: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "не удалось удалить втянутый файл обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "не удалось создать %.255s"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке времени модификации %.255s"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке владельца %.255s"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке прав доступа к %.255s"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось выполнить stat для существующей символической ссылки `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"не удалось выполнить stat для предполагаемой новой символической цели `"
"%.250s' для символической ссылки `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"попытка переписать `%.250s', являющийся изменённой версией `%.250s' (пакет: "
"%.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "попытка переписать `%.250s', являющийся изменённой версией `%.250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"при установке новой версии не удалось разобраться со старой мешаниной в "
"%.255s"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"перед установкой новой версии не удалось получить информацию о "
"восстановленном файле %.255s"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "архив содержит объект %.255s неизвестного типа 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Замена файлов в старом пакете %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Заменено файлами из установленного пакета %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
"каталогом"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "попытка перезаписать %.250s, который уже имеется в пакете %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "сожрано заменой файла `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "обработка файла %.255s процессом dpkg-deb"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "ошибка при закрытии/записи %.255s"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "ошибка создания канала %.255s"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "ошибка создания устройства %.255s"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "ошибка создания жёсткой ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "ошибка создания символической ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "ошибка при установке владельца символической ссылки %.255s"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "ошибка создания каталога %.255s"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr ""
"не удалось переместить в другое место %.255s, что необходимо для установки "
"новой версии"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку %.255s"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "не удалось сменить владельца резервной ссылки на %.255s"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "не удалось установить новую версию %.255s"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: предупреждение -- игнорируются проблемы зависимостей с %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: предупреждение -- рассматривается деконфигурация пакета первой\n"
"необходимости %s для активации %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: нет, пакет %s является пакетом первой необходимости и не будет\n"
"деконфигурирован для активации %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: нет, невозможно продолжить с %s (вам поможет --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "удаление %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "установка %.255s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: рассматривается деконфигурация %s, который был бы сломан %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: да, %s будет деконфигурирован (сломан из-за %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: относительно %s, содержащего %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- поломка игнорируется, можно продолжать!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"установка %.250s сломает %.250s, и\n"
" деконфигурация не разрешена (--auto-deconfigure может помочь)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "установка %.250s сломает имеющееся ПО"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s не установлен корректно, все зависимости от него игнорируются.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: пакет %s требует переустановки, но по вашему указанию всё равно будет "
"удалён.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: пакет %s требует переустановки и не будет удалён.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "пакет %s содержит слишком много Conflicts/Replaces пар"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: %s будет удалён, чтобы можно было установить %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "конфликт пакетов -- %.250s не будет установлен"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- конфликт игнорируется, можно продолжать!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive требует задания хотя бы одного имени каталога"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "не удалось запустить find для поиска файлов в каталогах"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "не удалось открыть дескриптор канала find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "ошибка чтения из канала find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "ошибка при закрытии канала find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"при поиске файлов в каталогах программа find вернула неизвестный код ошибки %"
"i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"поиск завершён, пакеты (файлы с именами, удовлетворяющими шаблону *.deb) "
"найти не удалось"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s расширяет возможности %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " пакет %.250s будет удалён.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " файлы конфигурации пакета %.250s будут удалены.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " пакет %.250s будет установлен, но его версия %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " пакет %.250s установлен, но его версия %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " пакет %.250s распакован, но не был настроен.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " пакет %.250s распакован, но его версия %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " последняя настроенная версия пакета %.250s -- %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s, но должен быть удалён.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" пакет %.250s предоставляет %.250s, но должен быть удалён вместе с файлами "
"конфигурации.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s, но он %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " пакет %.250s не установлен.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " пакет %.250s версии %.250s будет установлен.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s версии %.250s %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s и будет установлен.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s и %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "параметр --yet-to-unpack не принимает аргументов"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d пакетов из раздела %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d пакетов из следующих разделов:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "параметры --assert-* не принимают аргументов"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Пожалуйста, выполните команду dpkg --configure dpkg, а затем повторите\n"
"попытку.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "параметр --predep-package не принимает аргументов"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"установки других:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"установить пакет %.250s невозможно, однако это необходимо сделать до "
"установки %.250s"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
"<отношение> <версия>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "в качестве аргумента --compare-versions указано недопустимое отношение"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "ошибка при закрытии списка файлов пакета %.250s"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Чтение базы данных... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "на данный момент установлено %d файлов и каталогов.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось создать обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось записать обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось сбросить на диск обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось закрыть обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "не удалось установить обновлённый список файлов пакета %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "не удалось открыть файл statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на файл statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на старый файл statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "файл statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "файл statoverride содержит пустую строку"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "не удалось открыть файл diversions"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на старый файл diversions"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "не удалось выполнить fstat на файл diversions"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
"файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "ошибка чтения файла diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "неожиданный символ конца файла diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
"файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "ошибка чтения файла diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "неожиданный символ конца файла diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "конфликт файлов diversions из пакетов `%.250s' и `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "ошибка чтения файла diversions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "не установлен, но сохранены файлы конфигурации"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- не задана переменная среды PATH.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: %s отсутствует в каталогах, перечисленных в PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: В PATH суперпользователя обычно должны присутствовать /usr/local/sbin, /"
"usr/sbin и /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "не удалось сдвинуть корневой каталог в %.250s"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %s перед запуском скрипта"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "не удалось сделать файл %.250s исполняемым"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось получить информацию об установленном скрипте, выполняемом %s, "
"%.250s"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о новом скрипте, выполняемом %s, %.250s"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "не удалось запустить новый %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "старый скрипт, выполняемый %s"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg: попытка использовать скрипт из нового пакета...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "новый скрипт, выполняемый %s"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "в новой версии пакета нет этого скрипта, сдаёмся"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о %s в `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ...похоже всё обошлось.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "не удалось перейти в каталог %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "не удалось выполнить команду rm для очистки каталога"
"Параметры, отмеченные [*], выводят большое количество информации.\n"
"Объедините их в конвейер с программами `less' или `more'!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "несовместимые действия -%c (--%s) и -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Предупреждение: устаревший параметр игнорирования/обработки `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "не удалось открыть поток дескриптора `%i'"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "требуется параметр действия"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s)...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "имя conffile (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "ошибка чтения файла %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "ошибка при закрытии файла %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "ошибка при попытке открыть файл %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Деконфигурация %s, чтобы можно было удалить %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Деконфигурация %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Распаковывается замена для пакета %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "не удалось извлечь архив файловой системы с помощью dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "ошибка чтения архива tar, возвращённого dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "повреждённый архив файловой системы: повреждён файл пакета"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: удаление возможных завершающих нулей"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- не удалось получить статус старого файла`%.250s', "
"поэтому не удаляем его: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- не удалось удалить старый каталог `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: предупреждение -- старый conffile `%.250s' является пустым каталогом "
"(и был удалён)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "не удалось получить статус другого нового файла `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: предупреждение -- старый файл `%.250s' такой же как несколько новых "
"файлов! (`%.250s' и `%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось %s старый файл `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ошибка чтения информационного каталога"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"старая версия пакета содержит информационный файл с очень длинным именем, "
"начинающимся с `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить устаревший информационный файл `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось установить(предположительно) новый информационный файл `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "не удалось открыть временный каталог управляющей информации"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"пакет содержит очень длинное имя файла управляющей информации (начинается с `"
"%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "управляющая информация пакета содержит каталог `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"rmdir при попытке удалить управляющую информацию пакета `%.250s' не "
"утверждает, что это не было каталогом"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- пакет %s содержит в качестве информационного файла "
"список"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый информационный файл `%.250s' в `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Пакет %s полностью заменён и фактически исчез.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Информация о доступных пакетах сливается с содержимым файла %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Обновлена информация о %d пакетах.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "параметр --forget-old-unavail не принимает аргументов"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "параметр --build требует задания в качестве аргумента имени каталога"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "параметр --build может иметь не более двух аргументов"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "не удалось проверить существование архива `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"в качестве места назначения задан каталог, пропустить проверку управляющего "
"файла невозможно"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: предупреждение -- содержимое управляющей области не проверяется.\n"
"dpkg-deb: сборка неизвестного пакета в файл %s.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"имя пакета содержит символы, отличные от строчных латинских букв, цифр, -, + "
"и ."
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое поле %s\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "в управляющем файле обнаружено %d ошибок"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: сборка пакета %s в файл %s.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"у управляющего каталога установлен недопустимый режим доступа %03lo (должен "
"быть >=0755 и <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"скрипт сопровождения %.50s не является обычным файлом или символической "
"ссылкой"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"у скрипта сопровождения %.50s установлен недопустимый режим доступа %03lo "
"(должен быть >=0755 и <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "получить информацию о скрипте сопровождения %.50s невозможно"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "при чтении списка файлов конфигурации fgets вернул пустую строку"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
"пропущен символ конца строки\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"предупреждение: имя файла conffile `%s' содержит в конце пробельные символы\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "файл конфигурации `%.250s' в пакете отсутствует"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "получить информацию о файле конфигурации `%.250s' невозможно"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "предупреждение: файл конфигурации `%s' не является обычным файлом\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "ошибка чтения списка файлов конфигурации"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "ошибка при открытии списка файлов конфигурации"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: проигнорировано %d предупреждений об управляющих файлах\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "не удалось отменить буферизацию %.255s"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "не удалось перейти в каталог %.255s"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "не удалось перейти в каталог .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "не удалось запустить tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "не удалось создать временный файл (управляющая информация)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл (управляющая информация) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "не удалось удалить временный файл (управляющая информация) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "управляющая информация"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "не удалось перейти к началу временного файла (управляющая информация)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "не удалось создать временный файл (данные)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл (данные) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "не удалось удалить временный файл (данные) %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "данные"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "не удалось запустить find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "не удалось записать имя файла в канал программы tar (данные)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Внутренняя ошибка, неизвестный compress_type `%i'!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "не удалось перейти к началу временного файла (данные)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (данные)"
"Чтобы получить информацию об установке и удалении пакетов, введите dpkg --"
"help."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "неизвестный тип сжатия --`%s'!"
"действие --join принимает в качестве аргумента одно имя части архива или "
"несколько"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "отсутствует часть %d"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Файл %.250s не является частью архива.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "не удалось заново открыть часть архива %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "лишние символы в конце части архива %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "не удалось переименовать новый рабочий файл %.250s в %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Часть %d пакета %s сохранена в файл (осталось создать "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " и "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить уже не нужный рабочий файл %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "параметр --listq не принимает аргументов"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "В рабочем каталоге остались посторонние файлы:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о файле %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu байт(а))\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (не является обычным файлом)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Ещё не пересобранные пакеты:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "часть архива %.250s не является обычным файлом"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(всего %lu байт(а))\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "не удалось удалить файл %.250s"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "%s удалён.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "не удалось запустить mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "попытка удалить %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "не удалось открыть %s: %s"
msgstr "не удалось закрыть %s после чтения: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "не удалось закрыть %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: не удалось разблокировать %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Не удалось получить значение ENOENT из %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"В сценариях preinst/postrm пакетов всегда нужно указывать --package и --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "указаны две команды: %s и --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "для --%s требуется аргумент divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to не может содержать символов новой строки"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "для --%s требуется аргумент <пакет>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "пакет не может содержать символов новой строки"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s требуется аргумент <каталог>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "неизвестный параметр `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "не удалось открыть файл diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "отсутствует altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "отсутствует пакет"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s нужен один аргумент"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "имя файла \"%s\" указано не с полным путём"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "файл не может содержать символов новой строки"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Нельзя отклонять каталоги"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Оставляется `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' расходится с `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Добавляется `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" при удалении `%s'\n"
" найдено `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" при удалении `%s'\n"
" найдено `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Удаляется `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Нет отклонения `%s', ничего не удалено"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "внутренняя ошибка -- неправильный режим `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "не удалось выполнить stat старого имени `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "не удалось выполнить stat нового имени `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "ошибка при проверке `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"переименование вызовет перезапись `%s'\n"
" другим файлом `%s', что не разрешено"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: удаление дублирующей старой ссылки `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: переименование `%s' в `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "создание diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "запись diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "закрытие diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "удаление старого diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "создание нового diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "установка нового файла diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "внутренняя ошибка: %s повреждён: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help вывести это сообщение.\n"
" --version вывести номер версии.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "неправильный режим обновления"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "повторение подчинённого %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "совпадение подчинённой ссылки с главной ссылкой %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "повторение подчинённой ссылки %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "повторение пути %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "приоритет %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Альтернатива для %s указывает на %s, которая не найдена. Удаляется из списка "
"альтернатив."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "состояние %s: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " ссылка сейчас указывает на %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " ссылка сейчас отсутствует"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " ссылка не читается - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "приоритет %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " подчинённый %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Нет доступных версий."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Текущая `лучшая' версия: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"предупреждение: предполагалось, что %s является символической ссылкой на %s\n"
"или не существует; однако, функция readlink завершилась неудачно: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Оставляется %s (%s), указывающая на %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Обновляется %s (%s), указывающая на %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Используется `%s' для предоставления `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Удаляется %s (%s) не соответствующая %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "не удалось удалить %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "неизвестный аргумент `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "для --install требуется указать <ссылку> <имя> <путь> <приоритет>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "приоритет должен быть целым числом"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "для --%s требуется <имя> <путь>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "для --%s требуется <имя>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "для --slave требуются аргументы <ссылка> <имя> <путь>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "повторяющееся подчинённое имя %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "повторяющаяся подчинённая ссылка %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "имя %s принадлежит и мастеру и подчинённому"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "ссылка %s принадлежит и мастеру и подчинённому"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"требуется --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all или --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "команда --slave возможна только вместе с --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Нет альтернатив для %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Настройка автоматического выбора %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s была изменена (вручную или сценарием).\n"
"Переключение на режим только ручного обновления."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"Проверка доступных версий %s, обновление ссылок в %s ...\n"
"(Вы можете изменить символические ссылки, если хотите -- смотрите `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Переименовывается ссылка %s из %s в %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "повторяется имя подчинённой ссылки %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Переименовывается подчинённая ссылка %s из %s в %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Удаляется альтернатива выбранная вручную -- переключение в автоматический "
"режим"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Альтернатива %s для %s не зарегистрирована, не удаляется."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Отбрасывается устаревшая подчинённая ссылка %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Автоматическое обновление %s выключено, оставлено как есть."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Чтобы вернуться в автоматический режим выполните команду `update-"
"alternatives --auto %s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Восстановление раннее неудачного обновления %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "не удалось открыть %s на запись: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Последний пакет, предоставлявший %s (%s) удалён, удаление."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Нет программы, которая предоставляет %s.\n"
"Настраивать нечего.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Есть только одна программа, которая предоставляет %s\n"
"(%s). Настраивать нечего.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Выбор Альтернатива\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Нажмите enter, чтобы сохранить значение по умолчанию[*], или введите "
"выбранное число: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Не удалось найти альтернативу `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "ошибка записи в stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "символы новой строки запрещены в файлах update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "ошибка или конец файла при чтении %s для %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "пропущен символ новой строки после %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s на %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "не удалось установить %s как %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Серьёзная проблема: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Не удалось получить значение ENOENT из %s: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "zlyhalo odstránenie pridruženého aktualizačného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "nedá sa vytvoriť `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní časovej značky u `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"skúšam prepísať `%.250s', ktorý je odklonenou verziou `%.250s'%.10s%.100s"
"%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"skúšam prepísať `%.250s', ktorý je odklonenou verziou `%.250s'%.10s%.100s"
"%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "nie je možné zistiť stav `%.255s' (ktorý bude práve nainštalovaný)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"nie je možné upratať odpad obklopujúci `%.255s' pred nainštalovaním inej "
"verzie"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"nie je možné zistiť stav obnoveného `%.255s' pred nainštalovaním inej verzie"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "archív obsahoval objekt `%.255s' neznámeho typu 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v starom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Nahradzujú sa súbory v nainštalovanom balíku %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "skúšam prepísať adresár `%.250s' v balíku %.250s neadresárom"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "skúšam prepísať `%.250s', ktorý je tiež v balíku %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "spracovanie nahradilo súbor `%.250s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "backend dpkg-deb počas `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní rúry `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "chyba pri vytváraní adresára `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "nie je možné odsunúť `%.255s' pre nainštalovanie novej verzie"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "nie je možné čítať linku `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "nie je možné vytvoriť záložný symbolický odkaz pre `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastnícke práva na záložnom symbolickom odkaze pre `"
"%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"nie je možné vytvoriť záložný odkaz `%.255s' pred nainštalovaním novej verzie"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: upozornenie - uvažujem o odkonfigurovaní nutného\n"
" balíku %s, ktoré umožní odstránenie %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nie, %s je nutný, nebude odkonfigurovaný\n"
" pre odstránenie %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nie, nemôžem odstrániť %s (--auto-deconfigure pomôže):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: uvažujem o odstránení %s v prospech %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ohľadom %s obsahujúci %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignorujem konflikt, pokračujem ďalej !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: uvažujem o odstránení %s v prospech %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"%s nie je správne nainštalovaný - ignorujem všetky závislosti na ňom.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: možné problémy s odstránením %s, pretože poskytuje %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, bude ale odstránený podľa vašej "
"požiadavky.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: balík %s vyžaduje reinštaláciu, nepokračujem v odinštalácii.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "konflikt balíkov - nebudem inštalovať %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - ignorujem konflikt, pokračujem ďalej !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive vyžaduje aspoň jednu cestu ako argument"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "zlyhalo spustenie prikazu find pre --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "chyba pri čítaní z rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Vyberám predtým zrušený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Preskakujem zrušený balík %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakujem.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - upozornenie: inštalujem staršiu verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " rozširuje "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sa odstráni.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " zruší sa nastavenie %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sa nainštaluje, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je nainštalovaný, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s je rozbalený, ale sa ešte nenastavil.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s naposledy nastavená verzia je %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s je %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale sa odstráni.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale jeho nastavenie sa zruší.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s nie je nainštalovaný.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (verzia %.250s) je %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack musí byť zadaný bez argumentov"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "%d v %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d balíkov, z nasledovných sekcií:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* musí byť zadaný bez argumentov"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Verzia dpkg s podporou epoch ešte nie je nakonfigurovaná.\n"
" Použite prosím `dpkg --configure dpkg' a skúste znova.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg nie je uvedené ako nainštalované, nie je možné skontrolovať podporu "
"epochy !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package musí byť zadaný bez argumentov"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: neviem, ako vyriešiť pred-závislosti:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"nie je možné vyriešiť pred-závislosti pre %.250s (vyžadované pre %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture musí byť zadaný bez argumentov"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions vyžaduje tri argumenty: <verzia> <vzťah> <verzia>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions zlá relácia"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíku `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Čítam databázu ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "momentálne je nainštalovaných %d súborov a adresárov.\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť aktualizovaný zoznam súborov balíku %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhal zápis aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhalo vyprázdnenie aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhala synchronizácia aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhalo uzavretie aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "zlyhala inštalácia aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v predchádzajúcom súbore statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "súbor statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "zlyhalo otvorenie súboru s odchýlkami"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat u predchádzajúceho súboru s odchýlkami"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore s odchýlkami"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny reťazec z odchýliek [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "súbor s odchýlkami obsahuje príliš dlhý riadok alebo EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "chyba pri čítaní v odchýlkach [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "neočakávaný EOF v odchýlkach [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny reťazec z odchýliek [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "súbor s odchýlkami obsahuje príliš dlhý riadok alebo EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "chyba pri čítaní v odchýlkach [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "neočakávaný EOF v odchýlkach [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny reťacez z odchýliek [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "odchýlky `%.250s' alebo `%.250s' sú v konflikte"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "chyba pri čítaní v odchýlkach [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "nenainštalované, ale konfiguračné súbory zachované"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - chyba: premenná PATH nie je nastavená.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' nenájdený v premennej PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: premenná PATH pre užívateľa root by mala obsahovať /usr/local/sbin, /usr/"
"sbin a /sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na `%.255s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "nie je možné ignorovať signál %s pred spustením skriptu"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav inštalovaného %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav nového %s skriptu `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "nie je možné spustiť nový %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "starý %s skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - nie je možné zistiť stav %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - skúšam radšej skript z nového balíku ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nový %s script"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "v novej verzii balíku nie je žiaden skript - končím"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, že sa to podarilo.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "odobrať"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "zmeniť mód"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "zmazať"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "nedá sa %s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "rm sa nedá spustiť na čistenie"
"\n"
"Voľby označené [*] produkujú rozsiahly výstup - použite `less' alebo `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "odporujúce si akcie -%c (--%s) a -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Upozornenie: zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba `%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nemôže vykonať funkciu malloc v execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nemôže vykonať funkciu strdup v execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden parameter, nie nula"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje len jeden parameter"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pre --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie je možné otvoriť `%i' pre tok"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadku %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "potrebujem zadať akciu"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Rozbaľujem %s (z %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"názov konfiguračného súboru (začínajúci `%.250s') je príliš dlhý (>%d znakov)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "chyba pri zatváraní %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "chyba pri pokuse otvoriť %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Dekonfiguruje sa %s, aby sa mohol odstrániť %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Odstraňujem %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Rozbaľuje sa náhrada %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "nie je možné spustiť dpkg-deb pre získanie obsahu archívu súborov"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "chyba pri čítaní dpkg-deb tar výstupu"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "poškodený systémový tar súbor - poškodený archív balíkov"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: zruš možné koncové nuly"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: upozornenie - nedá sa zistiť stav starého súboru `%.250s', takže sa "
"nebude mazať: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - nedá sa zmazať starý adresár `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: upozornenie - starý konfiguračný súbor `%.250s' je prázdny adresár (a "
"teraz sa zmaže)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: upozornenie - starý konfiguračný súbor `%.250s' je taký istý ako zopár "
"nových súborov! (obidva `%.250s' a `%.250s')"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: upozornenie - nedá sa %s starý súbor `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "nedá sa prečítať informácia o adresári"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"stará verzia balíku má príliš dlhý názov info súboru, ktorý začína `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť zastaralý info súbor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať (navrhovaný) nový info súbor `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "nie je možné otvoriť dočasný riadiaci adresár"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"balík obsahuje príliš dlhý názov riadiaceho info súboru (začínajúci `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "riadiaci info balík obsahoval adresár `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"funkcia rmdir u informácií o riadení balíku `%.250s' nepovedala, že to nie "
"je adresár"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: upozornenie - balík %s obsahoval zoznam ako info súbor"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor `%.250s' ako `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Zisťujem zmiznutie balíku %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "nie je možné zrušiť zmiznutie riadiaceho info súboru `%.250s'"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Aktualizujem informácie o dostupných balíkoch, použítím %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Informácie o %d balíku(koch) boli aktualizované.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail nevyžaduje žiaden argument"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--builds vyžaduje adresár ako argument"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build vyžaduje najviac dva argumenty"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "nie je možné overiť existenciu archívu `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "cieľ je adresárom - nemôžem preskočiť kontrolu riadiaceho súboru"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: upozornenie, nekontrolujem obsah riadiaceho priestoru.\n"
"dpkg-deb: generovanie neznámeho balíku v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "meno balíku obsahuje znaky, ktoré nie sú malými písmenami alebo `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "upozornenie, `%s' obsahuje užívateľsky definované pole Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "upozornenie, `%s' obsahuje užívateľsky definované pole `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d chyby v riadiacom súbore"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: generovanie balíku `%s' v `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "riadiaci adresár má zlé práva %03lo (musia byť >=0755 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "skript správcu `%.50s' nie je obyčajný súbor ani symbolický odkaz"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"skript správcu `%.50s' má nesprávne práva %03lo (musí byť >=0555 a <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "u skriptu správcu `%.50s' nie je možné zistiť stav"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "prázdny reťazec z funkcie fgets počas čítania súboru"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"upozornenie, názov konfiguračného súboru `%.50s...' je príliš dlhý, alebo "
"chýba koncový nový riadok\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"upozornenie, názov konfiguračného súboru `%s' obsahuje na konci medzery\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfiguračný súbor `%.250s' nebol v balíku nájdený"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "u konfiguračného súboru `%.250s' nie je možné zistiť stav"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "upozornenie, konfiguračný súbor `%s' nie je obyčajný súbor\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "chyba pri čítaní konfiguračných súborov"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "chyba pri otváraní konfiguračných súborov"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorujem %d upozornenie o riadiacom súbore(och)\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "nie je možné odbufferovať `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "nie je možné zmeniť adresár na `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nie je možné zmeniť adresár na .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "nie je možné spustiť príkaz tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "zlyhalo vytvorenie dočasného súboru (riadenie)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "zlyhalo otvorenie dočasného súboru (riadenie), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (riadenie), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "riadenie"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "nie je možné vykonať fstat na dočasný súbor (riadenie)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "nie je možné prejsť na začiatok dočasného súboru (riadenie)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "zlyhalo otvorenie dočasného súboru (dáta), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "zlyhalo odpojenie dočasného súboru (dáta), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dáta"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "zlyhalo spustenie príkazu find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "nie je možné zapísať názov súboru do rúry programu tar (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Interná chyba, compress_type `%i' je neznámy!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "nie je možné prejsť na začiatok dočasného súboru (dáta)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dáta)"
"Napíšte dpkg-deb --help pre pomocníka o manipulácii s *.deb súbormi;\n"
"Napíšte dpkg --help pre pomocníka o inštalácii a deinštalácii balíkov."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "neznámy typ kompresie `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join vyžaduje jeden alebo viac argumentov časti súboru"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "časť %d chýba"
msgstr ""
"Súbor `%.250s' nie je časťou archívu skladajúceho sa z viacerých častí.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "nie je možné znovu otvoriť časť súboru `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "časť súboru `%.250s' obsahuje na konci odpad"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "nie je možné premenovať nový uskladňovací súbor `%.250s' na `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Časť %d balíku %s je naplnená (stále potrebuje "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " a "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "nie je možné vymazať použitý uskladňovací súbor `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq musí byť zadaný bez parametru"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Prebytočné súbory zanechané v uskladňovacom adresári:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu bajtov)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (nie je obyčajný súbor)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Zatiaľ nezostavené balíky:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "časť súboru `%.250s' nie je obyčajný súbor"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(celkom %lu bajtov)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nie je možné zahodiť `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Vymazaný %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "nie je možné spustiť funkciu mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s verzia %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "skúste zmazať %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť %s: %s"
msgstr "nedá sa zatvoriť %s po načítaní: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nedá sa zatvoriť %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: nedá sa odomknúť %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Nedá sa zistiť ENOENT hodnota z %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Predinštalačné a poinštalačné skripty by mali vždy používať --package\n"
"a --divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "zadané dva režimy: %s a --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s vyžaduje parameter kam-odkloniť"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "kam-odkloniť nemôže obsahovať znaky nového riadku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s vyžaduje názov balíka ako argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "názov balíka nemôže obsahovať znaky nového riadku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s vyžaduje parameter <adresár>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "neznáma voľba `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "nedá sa otvoriť súbor s odchýlkami: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "chýba alternatívny názov %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "chýba názov balíka"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s vyžaduje jediný parameter"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "názov súboru \"%s\" nie je absolútny"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "názov súboru nemôže obsahovať znaky nového riadku"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Adresáre sa nedajú odkloniť"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Opúšťa sa `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' je v kolízii s `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Pridáva sa `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" pri odstraňovaní `%s'\n"
" nájdené `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" pri odstraňovaní `%s'\n"
" nájdené `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Odstraňuje sa `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Odklonenie `%s' neexistuje, takže sa neodstránilo"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "interná chyba - nesprávny spôsob `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "nedá sa zistiť stav starého názvu `%s': `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "nedá sa zistiť stav nového názvu `%s': `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "chyba pri kontrole `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"premenovanie znamená prepísanie `%s'\n"
" súborom `%s', čo nie je povolené"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "premenovanie: odstránenie duplicitného starého odkazu `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "premenovanie: premenovanie `%s' na `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "vytváranie súboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "zápis súboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "zatvorenie súboru diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "zmazanie starého súboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "vytváranie nového súboru diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "inštalácia nového súboru diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "interná chyba: %s poškodenie: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help zobrazí tohto pomocníka\n"
" --version zobrazí verziu\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "duplicitná závislosť %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "závislý odkaz je totožný s hlavným odkazom %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duplicitný závislý odkaz %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplicitná cesta %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "priorita %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternatíva %s ukazuje na verziu %s, ktorá sa nenašla. Odstraňuje sa zo "
"zoznamu alternatív."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - stav je %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " linka práve ukazuje na %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " odkaz momentálne chýba"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " odkaz sa nedá načítať = %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - priorita %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " závislosť %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne verzie."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Momentálne je `najlepšia' verzia %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"upozornenie: %s by mal byť symbolický odkaz na %s,\n"
" (alebo odkaz neexistuje), ale volanie readlink zlyhalo: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "%s (%s) sa ponecháva, aby ukazoval na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "%s (%s) sa aktualizuje, aby ukazoval na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Použije sa `%s' na poskytnutie `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "%s (%s) sa odstraňuje, nepatrí k %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nedá sa odstrániť %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "neznámy parameter `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install vyžaduje <linku> <názov> <cestu> <prioritu>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "priorita musí byť celé číslo"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s vyžaduje <názov> <cestu>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s vyžaduje <názov>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave vyžaduje <linku> <názov> <cestu>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "závislý názov %s je duplicitný"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "závislý odkaz %s je duplicitný"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "názov %s je primárny aj závislý"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "odkaz %s je primárny aj závislý"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"potrebujete --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-"
"all alebo --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave je povolené iba s --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Žiadne alternatívy pre %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Nastavuje sa automatický výber %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s sa zmenil (manuálne alebo skriptom).\n"
"Prepína sa len na manuálne aktualizácie."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"Kontrolujú sa dostupné verzie %s, aktualizujú sa odkazy v %s ...\n"
"(Odkazy môžete zmeniť podľa vašich potrieb - pozrite si `man ln'.)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Linka %s sa premenuje z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nedá sa premenovať %s na %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "názov závislého odkazu %s je duplicitný"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Závislý odkaz %s sa premenuje z %s na %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Odstraňuje sa manuálne zvolená alternatíva - prepína sa na automatický režim"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternatíva %s pre %s nie je registrovaná, takže sa neodstraňuje."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Zahadzuje sa zastaralý závislý odkaz %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatické aktualizácie %s sú zakázané, zmeny sa nevykonajú."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Použitím `update-alternatives --auto %s' sa prepnete na automatické "
"aktualizácie."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca nefunkčná aktualizácia %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "%s sa nedá otvoriť na zápis: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Posledný balík poskytujúci %s (%s) sa odstránil, maže sa."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Existuje len jeden program poskytujúci %s\n"
"(%s). Nie je čo nastavovať.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Existuje len jeden program poskytujúci %s\n"
"(%s). Nie je čo nastavovať.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Výber Alternatíva\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Stlačením enter zvolíte predvolenú možnosť[*], ináč zadajte číslo výberu: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Nedá sa nájsť alternatíva `%s'."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "chyba pri zápise na štandartný výstup: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "nové riadky sú zakázané v súboroch update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "chyba alebo koniec súboru pri čítaní %s pre %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "chýbajúci nový riadok za %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "nedá sa urobiť %s ako symbolická linka na %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "nedá sa nainštalovať %s ako %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Vážny problém: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Nedá sa zistiť ENOENT hodnota z %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "nedá sa zaručiť, že %s neexistuje: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort den hanterade uppdateringsfilen \"%.255s\""
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "fel när behörighet för \"%.255s\" skulle ställas in"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte ta status på (avreferera) befintlig symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"kunde inte ta status på (avreferera) föreslaget nytt mål \"%.250s\" för "
"symbolisk länk \"%.250s\""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\" (paket: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
"\"%.250s\""
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr ""
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
"installera)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Ersätta av filer i installerat paket %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
# /* We need to advance the tar file to the next object, so read the
# * file data and set it to oblivion.
# */
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "hoppade över ersatt fil \"%.255s\""
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "fel vid inställning av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
"versionen installeras"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem med %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
" paketet %s för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
" det för att aktivera %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nej, kan fortsätta med %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "borttagning av %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "installation av \"%.255s\""
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: funderar på att avkonfigurera %s, vilket skulle förstöras av %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att avkonfigurera %s (förstörs av %s).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar förstörelse, kan ändå fortsätta!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"installation av %.250s skulle förstöra %.250s, och\n"
" avkonfigurering tillåts inte (--auto-deconfigure kanske hjälper)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "installation av %.250s skulle förstöra befintliga program"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
"önskemål.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "paketet %s har för många konflikt/ersätter-par"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s förbättrar %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s är %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s är inte installerad.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (version %.250s) är %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d i %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d paket, från följande avdelningar:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"Versionen av dpkg med fungerande epochstöd är ännu ej konfigurerad.\n"
" Använd \"dpkg --configure dpkg\" och försök sedan igen.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg finns inte listad som installerad, kan inte kontrollera epochstöd!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: kan inte komma på hur i förväg-beroendet kan tillfredsställas:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"kan inte tillfredsställa i förvägberoende för %.250s (krävs på grund av "
"%.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture tar inget argument"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Läser databasen ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride-fil \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\""
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ej installerat, men konfigurationsfiler kvarstår"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - fel: PATH är inte satt.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: \"%s\" finns ej i PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
"sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\""
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\""
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "kunde inte köra ny %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "gammalt %s-skript"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "nytt %s-skript"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "avlänka"
# Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "anropa chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "misslyckades med att %s \"%%.255s\""
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "motstridiga åtgärder %c (--%s) och -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "läsfel i %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s, så att vi kan ta bort %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Avkonfigurerar %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "kunde inte köra dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "trasig filsystemstarfil - trasigt paketarkiv"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: varning - kan inte ta status på gammal fil \"%.250s\" så den tas inte "
"bort: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal katalog \"%.250s\": %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: varning - gammal konfigurationfil \"%.250s\" var en tom katalog (och "
"har nu tagits bort)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på andra ny fil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: varning - gammal fil \"%.250s\" är samma som ett flertal nya filer! "
"(både \"%.250s\" och \"%.250s\")\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte %s gammal fil \"%%.250s\": %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Uppdaterar information om tillgängliga paket med %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Information om %d paket uppdaterades.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail tar inget argument"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build behöver ett katalogargument"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
"nyradstecken på slutet\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr ""
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%s\" innehåller avslutande blanksteg\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "varning, konfigurationsfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte köra tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "datadel"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte köra find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Internt fel, compress_type \"%i\" okänd!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"Skriv dpkg-deb --help för hjälp om att hantera *.deb-filer\n"
"Skriv dpkg --help för hjälp om att installera och avinstallera paket."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "okänd komprimeringstyp \"%s\"."
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join kräver en eller flera delfiler som argument"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "fel %d saknas"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Filen \"%.250s\" är inte del av ett flerdelat arkiv.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna om delfilen \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "delfilen \"%.250s\" följs av skräp"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny depåfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte namnändra ny depåfil \"%.250s\" till \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Del %d av paket %s sparad (behöver fortfarande "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " och "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort använd depåfil \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq tar inget argument"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Skräpfiler kvar i depåkatalogen:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (inte en vanlig fil)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Paket ännu ej återskapade:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "delfil \"%.250s\" är inte en vanlig fil"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(totalt %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\""
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte köra mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"\n"
"Copyright © 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "testa att ta bort %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "kunde inte öppna %s: %s"
msgstr "kunde inte stänga %s efter läsning: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "kunde inte stänga %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: kunde inte låsa upp %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta ENOENT-värde från %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"anges. Skripten preinst/postrm i paket skall alltid ange --package och --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "två kommandon angivna: %s och --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s behöver ett mål som argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "målet kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s behöver ett <paket> som argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "paket kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s behöver ett <katalog>-argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "saknat alternativt namn"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "saknat paket"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s behöver ett ensamt argument"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "filnamnet \"%s\" är inte absolut"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "filnamnet kan inte innehålla nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Kan inte omdirigera kataloger"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Låter \"%s\" vara"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "\"%s\" krockar med \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Lägger till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" vid borttagning av \"%s\"\n"
" hittade \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" vid borttagning av \"%s\"\n"
" hittade \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Tar bort \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Ingen omdirigering \"%s\", ingen borttagen"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "internt fel - fel läge \"%s\""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "kan inte ta status på gammalt namn \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "kan inte ta status på nytt namn \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "fel vid kontroll av \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"namnbyte innebär överskrivning av \"%s\" med\n"
" annan fil \"%s\", ej tillåtet"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "namnbyte: ta bort duplicerad gammal länk \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "namnbyte: namnbyte på \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "skapa diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "skriva ny diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "stänga diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ta bort gammal diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "skapa ny diversions-old: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "installera ny diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "internt fel: %s trasig: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "felaktigt uppdateringsläge"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "duplicerad slav %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "slavlänken är samma som huvudlänken %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "duplicerad slavlänk %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "duplicerad sökväg %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "prioritet %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Alternativet för %s pekar till %s - vilket inte hittades. Tar bort från "
"listan över alternativ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - status är %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " länk pekar för närvarande på %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " länk saknas för närvarande"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " länk oläslig - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - prioritet %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slav %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Inga versioner tillgängliga."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Nuvarande \"bästa\" version är %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"varning: %s skulle vara en symbolisk länk till %s,\n"
"eller inte finnas; readlink misslyckades dock: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Lämnar %s (%s) att peka på %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Uppdaterar %s (%s) att peka på %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Låter \"%s\" tillhandahålla \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Tar bort %s (%s), inte lämplig med %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "kunde inte ta bort %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "okänt argument \"%s\""
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install behöver <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "prioritet måste vara ett heltal"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s behöver <namn> <sökväg>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s behöver <namn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave behöver <länk> <namn> <sökväg>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "slavnamnet %s duplicerat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "slavlänken %s duplicerad"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "namnet %s är både primär och slav"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "länken %s är både primär och slav"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"behöver --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"eller --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave tillåts endast tillsammans med --install"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Inga alternativ för %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Aktiverar automatiskt val av %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s har ändrats (manuellt eller av ett skript).\n"
"Växlar till enbart manuella uppdateringar."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"Kontrollerar tillgängliga versioner av %s, uppdaterar länkar i %s ...\n"
"(Du kan ändra de symboliska länkarna själv om du vill - se \"man ln\".)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Byter namn på länken %s från %s till %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "kunde inte byta namn på %s till %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "slavlänknamnet %s duplicerat"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Byter namn på slavlänken %s från %s till %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "Tar bort manuellt valda alternativ - växlar till autoläge"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Alternativet %s för %s har inte registrerats, tar inte bort."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Kastar bort föråldrad slavlänk %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Automatiska uppdateringar av %s är inaktiverad, låter den vara."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"För att återgå till automatiska uppdateringar, använd \"update-alternatives "
"--auto %s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Återhämtar från tidigare misslyckad uppdatering av %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Det sista paketet som tillhandahöll %s (%s) avinstallerades, tar bort."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Inget program tillhandahåller %s.\n"
"Inget att konfigurera.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Endast ett program tillhandahåller %s\n"
"(%s). Inget att konfigurera.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Urval Alternativ\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
"Tryck Enter för att behålla standardvärdet[*], eller ange ett urvalsnummer: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Hittar inte alternativet \"%s\"."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "fel vid skrivning till stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "nyradstecken tillåts inte i update-alternatives-file (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "fel eller filslut vid läsning av %s för %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "saknat nyradstecken efter %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "kunde inte göra %s till en symbolisk länk till %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Allvarligt problem: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta ENOENT-värde från %s: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 20:52+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s ที่รวมอยู่"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงเวลาของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดการอนุญาตสิทธิ์ของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) symlink `%.250s' ที่มีอยู่"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
msgstr ""
"ไม่สามารถ stat (ชี้ตามลิงก์) ปลายทาง symlink ใหม่ `%.250s' สำหรับ symlink `%.250s'"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s' (แพกเกจ: %.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งเป็นฉบับเบนของ `%.250s'"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.255s' (ซึ่งกำลังจะติดตั้ง)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดสิ่งตกค้างเกี่ยวกับ `%.255s' ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้ม `%.255s' ที่เพิ่งฟื้นคืน ก่อนที่จะติดตั้งอีกรุ่นได้"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "แพกเกจมีออบเจกต์ `%.255s' เป็นชนิด 0x%x ซึ่งไม่รู้จัก"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "กำลังแทนที่แฟ้มในแพกเกจเก่าของ %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "ถูกแทนที่โดยแฟ้มในแพกเกจติดตั้งใหม่ของ %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับไดเรกทอรี `%.250s' ในแพกเกจ %.250s ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "กำลังพยายามเขียนทับ `%.250s' ซึ่งอยู่ในแพกเกจ %.250s เช่นกัน"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "เขมือบแฟ้ม `%.255s' ซึ่งถูกแทนที่"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "แบ็กเอนด์ dpkg-deb ระหว่าง `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด/เขียน `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไปป์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างอุปกรณ์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของของ symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม `%.255s' ชั่วคราวเพื่อติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถอ่านลิงก์ `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดเจ้าของของ symlink สำรองสำหรับ `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สำรองของ `%.255s' ก่อนติดตั้งรุ่นใหม่ได้"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรุ่นใหม่ของ `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจในการ%s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: คำเตือน - จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของแพกเกจจำเป็น\n"
" %s เพื่อให้สามารถ%s\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: ไม่ได้ %s เป็นแพกเกจจำเป็น จะไม่ถอนคืนค่าตั้ง\n"
" เพื่อให้สามารถ%s\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: ไม่ได้ ไม่สามารถดำเนินการ%s ต่อ (--auto-deconfigure ช่วยได้):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "ถอดถอน %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "ติดตั้ง %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: จะพิจารณาถอนคืนค่าตั้งของ %s ซึ่งจะมีปัญหาเพราะการ%s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: ได้ จะถอนคืนค่าตั้งของ %s (มีปัญหาเพราะการ%s)\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: เกี่ยวกับ %s ซึ่งบรรจุ %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยปัญหา อาจดำเนินการต่อได้ !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"การติดตั้ง %.250s จะทำให้ %.250s มีปัญหา และ\n"
" ไม่ได้อนุญาตให้มีการถอนคืนค่าตั้ง (--auto-deconfigure ช่วยได้)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "การติดตั้ง %.250s จะทำให้ซอฟต์แวร์ที่มีอยู่มีปัญหา"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: จะพิจารณาลบ %s เพื่อใช้ %s แทน ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งอย่างถูกต้อง - จะละเลยแพกเกจที่ต้องใช้แพกเกจดังกล่าว\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: อาจมีปัญหาในการถอดถอน %s เพราะแพกเกจดังกล่าวจัดเตรียม %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"request.\n"
msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: แพกเกจ %s ต้องติดตั้งซ้ำ จะไม่ถอดถอน\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "แพกเกจ %s มีคู่แพกเกจขัดแย้ง/แทนที่มากเกินไป"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ได้ จะถอดถอน %s เพื่อใช้ %s\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "แพกเกจขัดแย้งกัน - จะไม่ติดตั้ง %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: คำเตือน - จะละเลยความขัดแย้งระหว่างแพกเกจ อาจดำเนินการต่อได้ !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นพาธอย่างน้อยหนึ่งพาธ"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ find สำหรับ --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "fdopen ไปป์ของ find ไม่สำเร็จ"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านไปป์ของ find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดไปป์ของ find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find สำหรับ --recursive คืนค่าข้อผิดพลาด %i ซึ่งยังไม่จัดการ"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (แฟ้มซึ่งตรงกับรูปแบบ *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s เพิ่มความสามารถให้กับ %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s จะถูกถอดถอน\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s จะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s จะถูกติดตั้ง แต่ใช้รุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ถูกติดตั้งแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่ยังไม่เคยถูกตั้งค่า\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ถูกแตกแล้ว แต่เป็นรุ่น %.250s\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s รุ่นสุดท้ายที่ตั้งค่าไว้คือ %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s %s\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอดถอน\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่กำลังจะถูกถอนคืนค่าตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s แต่%s\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) กำลังจะถูกติดตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (รุ่น %.250s) %s\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และกำลังจะถูกติดตั้ง\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s จัดเตรียม %.250s และ%s\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d ใน %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d แพกเกจ จากหมวดต่อไปนี้:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"dpkg รุ่นที่รองรับ epoch ยังไม่ได้ตั้งค่า\n"
" กรุณาสั่ง `dpkg --configure dpkg' แล้วจึงลองใหม่\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr "ไม่มีบันทึกว่า dpkg ถูกติดตั้งไว้ จึงไม่สามารถตรวจสอบการรองรับ epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: ไม่พบวิธีที่จะติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่ต้องใช้ขณะติดตั้ง %.250s (ต้องการเพราะ %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions รับอาร์กิวเมนต์สามตัว: <รุ่น> <การเปรียบเทียบ> <รุ่น>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรียบเทียบที่ผิด"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มของแพกเกจ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(กำลังอ่านฐานข้อมูล ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d แฟ้มและไดเรกทอรีติดตั้งอยู่)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถ flush แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถ sync แฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มรายชื่อแฟ้มฉบับใหม่สำหรับแพกเกจ %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม statoverride เดิม"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "แฟ้ม statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "แฟ้ม statoverride มีบรรทัดว่างเปล่า"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions เดิม"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "ไม่สามารถ fstat แฟ้ม diversions"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "แฟ้ม diversions มีบรรทัดยาวเกินไปหรือมี EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "พบ EOF กลางคันในแฟ้ม diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "แฟ้ม diversions มีบรรทัดยาวเกินไปหรือมี EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "พบ EOF กลางคันในแฟ้ม diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets คืนข้อความเปล่าจากแฟ้ม diversions [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "มีการเบนแฟ้มขัดแย้งกันโดยเกี่ยวข้องกับ `%.250s' หรือ `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม diversions [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแต่แฟ้มค่าตั้งยังอยู่"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - ผิดพลาด: ไม่ได้ตั้งค่า PATH\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: ไม่พบ `%s' ใน PATH\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"ไม่พบโปรแกรม %d โปรแกรมใน PATH\n"
"สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ chroot ไปยัง `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลิกดักสัญญาณ %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดให้เพิกเฉยต่อสัญญาณ %s ก่อนเรียกทำงานสคริปต์ได้"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์การเรียกทำงานให้กับ `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s `%.250s' ที่ติดตั้งไว้ได้"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat สคริปต์ %s อันใหม่ `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s อันใหม่"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "สคริปต์ %s อันเก่า"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - จะลองใช้สคริปต์จากแพกเกจใหม่แทน ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "สคริปต์ %s อันใหม่"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "ไม่มีสคริปต์ในแพกเกจรุ่นใหม่ - ขอยกเลิก"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... ทุกอย่างดูจะเรียบร้อยดี\n"
# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr " unlink"
# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr " chmod"
# ผู้แปล: ใช้กับ "ไม่สามารถ%s `%%.255s'" ด้านล่าง
# ผู้แปล: ใช้กับ "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n" ด้านล่าง
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "ลบ"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถ%s `%%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "ไม่สามารถเรียก rm เพื่อลบข้อมูลได้"
"\n"
"ตัวเลือกที่มีเครื่องหมาย [*] จะแสดงข้อมูลมากมาย - ควรไปป์ไปยังคำสั่ง `less' หรือ `more'"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่าง -%c (--%s) และ -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก force/refuse `%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ไม่สามารถ malloc ใน execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ไม่สามารถ strdup ใน execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ค่าตัวเลขไม่ถูกต้องสำหรับ --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "กำลังแตก %s (จาก %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "ชื่อของแฟ้มค่าตั้ง (ขึ้นต้นด้วย `%.250s') ยาวเกินไป (>%d ตัวอักษร)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิด %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิด %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s เพื่อให้สามารถถอดถอน %s ได้ ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "กำลังถอนคืนค่าตั้งของ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "กำลังแตกแพกเกจแทนที่ %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน dpkg-deb เพื่อแยกเอาแฟ้มจัดเก็บสำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้ม"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านผลลัพธ์ของ tar จาก dpkg-deb"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "แฟ้ม tar สำหรับแฟ้มที่จะติดตั้งในระบบแฟ้มเสียหาย - แฟ้มแพกเกจเสียหาย"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: ตัดไบต์ศูนย์ทั้งหลายข้างท้ายที่อาจจะมี"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มเก่า `%.250s' จึงจะไม่ลบแฟ้มดังกล่าว: %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถลบไดเรกทอรีเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
msgstr ""
"dpkg: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้งเดิม `%.250s' เป็นไดเรกทอรีว่างเปล่า (และตอนนี้ถูกลบแล้ว)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มใหม่ `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: คำเตือน - แฟ้มเก่า `%.250s' เป็นแฟ้มเดียวกับแฟ้มใหม่หลายแฟ้ม! (ทั้ง `%.250s' และ `"
"%.250s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: คำเตือน - ไม่สามารถ%sแฟ้มเก่า `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไดเรกทอรี info"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "แพกเกจรุ่นเก่ามีแฟ้ม info ชื่อยาวเกินไป ซึ่งขึ้นต้นด้วย `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม info `%.250s' ที่เลิกใช้แล้ว"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้ม info `%.250s' (ที่น่าจะเป็น) ฉบับใหม่"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีควบคุมชั่วคราว"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "แพกเกจมีแฟ้มข้อมูลควบคุมชื่อยาวเกินไป (ขึ้นต้นด้วย `%.250s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "ข้อมูลควบคุมของแพกเกจมีไดเรกทอรี `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "การสั่ง rmdir กับ `%.250s' ในข้อมูลควบคุมของแพกเกจ ไม่ได้ตอบว่าไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: คำเตือน - แพกเกจ %s มีแฟ้ม list เป็นข้อมูลควบคุม"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแฟ้มควบคุมใหม่ `%.250s' เป็น `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(สังเกตการหายไปของ %s ซึ่งถูกแทนที่อย่างสมบูรณ์)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มข้อมูลควบคุม `%.250s' ซึ่งถูกกำหนดให้หายไป"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลแพกเกจที่มี โดยใช้ %s\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "ปรับข้อมูลแพกเกจจำนวน %d แพกเกจเรียบร้อยแล้ว\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นไดเรกทอรีด้วย"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ต้องการอาร์กิวเมนต์ไม่เกินสองตัว"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการมีอยู่ของแพกเกจ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "เป้าหมายเป็นไดเรกทอรี - ไม่สามารถข้ามการตรวจสอบแฟ้มควบคุม"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: คำเตือน: จะไม่ตรวจสอบเนื้อหาของข้อมูลส่วนควบคุม\n"
"dpkg-deb: จะสร้างแพกเกจแบบไม่ทราบชนิดใน `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "ชื่อแพกเกจมีอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรพิมพ์เล็ก ตัวเลข หรือ `-+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "คำเตือน: `%s' มีค่า Priority `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "คำเตือน: `%s' มีเขตข้อมูล `%s' ที่ผู้ใช้กำหนดเอง\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "มีข้อผิดพลาด %d รายการในแฟ้มควบคุม"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: กำลังสร้างแพกเกจ `%s' ใน `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "ไดเรกทอรีควบคุมมีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้องมีค่า >=0755 และ <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' มีการกำหนดสิทธิ์ %03lo ซึ่งใช้ไม่ได้ (ต้อง >=0555 และ <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "สคริปต์ผู้ดูแลแพกเกจ `%.50s' ไม่สามารถ stat ได้"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "ได้รับข้อความเปล่าจาก fgets ขณะอ่าน conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%.50s...' ยาวเกินไป หรือไม่มีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "คำเตือน: ชื่อแฟ้มค่าตั้ง `%s' มีช่องว่างท้ายบรรทัด\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ในแพกเกจ"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่สามารถ stat ได้"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "คำเตือน: แฟ้มค่าตั้ง `%s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: จะละเลยคำเตือน %d รายการเกี่ยวกับแฟ้มควบคุม\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "ไม่สามารถเลิกใช้บัฟเฟอร์สำหรับ `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง `%.255s' ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง .../DEBIAN ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "เรียกทำงาน tar -cf ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat แฟ้มชั่วคราว (control) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (control) กลับไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "สร้างแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "ลบแฟ้มชั่วคราว (data) ไม่สำเร็จ: %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "data"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "เรียกใช้ find ไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "เขียนชื่อแฟ้มลงไปป์ไปยัง tar ไม่สำเร็จ (data)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่รู้จัก compress_type `%i'!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "กรอแฟ้มชั่วคราว (data) กลับไม่สำเร็จ"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"พิมพ์ dpkg-deb --help เพื่อดูวิธีจัดการแฟ้ม *.deb;\n"
"พิมพ์ dpkg --help เพื่อดูวิธีติดตั้งและถอดถอนแพกเกจ"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของการบีบอัด `%s'!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join ต้องการอาร์กิวเมนต์ที่เป็นแฟ้มส่วนย่อยอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "ส่วนย่อย %d ขาดหาย"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "แฟ้ม `%.250s' ไม่ใช่ส่วนย่อยของแพกเกจแบ่งส่วน\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ซ้ำ"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' มีขยะที่ท้ายแฟ้ม"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสะสมส่วนย่อยใหม่ `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มสะสมใหม่ `%.250s' ไปเป็น `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "เก็บส่วนย่อย %d ของแพกเกจ %s แล้ว (ยังต้องการอีก "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " และ "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มสะสมส่วนย่อย `%.250s' ที่ใช้แล้ว"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq ไม่รับอาร์กิวเมนต์"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "มีแฟ้มขยะหลงเหลืออยู่ในไดเรกทอรีสะสมส่วนย่อย:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu ไบต์)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (ไม่ใช่แฟ้มปกติ)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "แพกเกจที่ยังประกอบรวมไม่เสร็จ:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "แฟ้มส่วนย่อย `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(รวม %lu ไบต์)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถล้าง `%.250s' ทิ้ง"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "ลบ %s แล้ว\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "%s ของเดเบียน รุ่น %s\n"
"\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "ลองลบ %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถปิด %s หลังจากอ่านแล้ว: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถปิด %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: ไม่สามารถปลดล็อค %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านค่า ENOENT จาก %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000,2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"เมื่อจะลบการเบนแฟ้ม ถ้าระบุ --package หรือ --local และ --divert ก็ต้องระบุให้ตรงกันด้วย\n"
"สคริปต์ preinst/postrm ของแพกเกจควรระบุ --package และ --divert เสมอ\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "มีการระบุคำสั่งสองคำสั่ง: %s และ --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ divert-to"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to ห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <package>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแพกเกจห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์ <directory>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม diversions: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "ขาด altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "ขาด package"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์แค่รายการเดียว"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ใช่พาธเต็ม"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "ชื่อแฟ้มห้ามมีอักขระขึ้นบรรทัดใหม่"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "ไม่สามารถเบนไดเรกทอรี"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "จะคง `%s' ไว้"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "`%s' ชนกับ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "กำลังเพิ่ม `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" ขณะลบ `%s'\n"
" พบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" ขณะลบ `%s'\n"
" พบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "กำลังลบ `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "ไม่มีการเบน `%s' จึงไม่มีการลบรายการใด"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน - โหมด `%s' ใช้การไม่ได้"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อเดิม `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถ stat ชื่อใหม่ `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบ `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"การเปลี่ยนชื่อทำให้ต้องเขียนทับ `%s' ด้วย\n"
" แฟ้ม `%s' ที่เป็นคนละแฟ้ม ซึ่งไม่อนุญาต"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: ลบลิงก์เดิม `%s' ซึ่งซ้ำกัน: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: เปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s': %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "สร้าง diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "เขียน diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "ปิด diversions-new: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "ลบ diversions-old ฉบับเดิม: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "สร้าง diversions-old ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "ติดตั้ง diversions ฉบับใหม่: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: %s เสียหาย: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1995 Ian Jackson\n"
"สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2000-2002 Wichert Akkerman"
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
" --version แสดงเลขรุ่น\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "โหมดปรับข้อมูลใช้ไม่ได้"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "หัวข้อลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "ลิงก์ลูกซ้ำกับลิงก์หลัก %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "พาธ %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "ความสำคัญ %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "ทางเลือกสำหรับ %s ชี้ไปยัง %s ซึ่งไม่มีอยู่ จะลบออกจากรายการแฟ้มทางเลือก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - สถานะคือ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " ลิงก์ชี้ไปยัง %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " ลิงก์ขาดหาย"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " ลิงก์อ่านไม่ได้ - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - ความสำคัญ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " หัวข้อลูก %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "ไม่มีทางเลือกอยู่"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "ทางเลือกที่ `ดีที่สุด' ในขณะนี้คือ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"คำเตือน: %s ควรจะเป็น symlink ไปยัง %s\n"
" (หรือไม่ก็ไม่มีอยู่เลย) แต่ปรากฏว่า readlink ล้มเหลว: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "จะปล่อยให้ %s (%s) ชี้ไปยัง %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "กำลังปรับข้อมูล %s (%s) ให้ชี้ไปยัง %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "จะใช้ `%s' เพื่อจัดเตรียม `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "กำลังลบ %s (%s) เพราะไม่เหมาะกับ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถลบ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "ไม่รู้จักอาร์กิวเมนต์ `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install ต้องการ <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "ความสำคัญต้องเป็นตัวเลข"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s ต้องการ <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s ต้องการ <name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave ต้องการ <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "ชื่อหัวข้อลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "ลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "ชื่อ %s เป็นทั้งหัวข้อหลักและหัวข้อลูก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "ลิงก์ %s เป็นทั้งลิงก์หลักและลิงก์ลูก"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"ต้องการ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all "
"หรือ --auto"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave ใช้ได้กับ --install เท่านั้น"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "ไม่มีทางเลือกสำหรับ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "กำลังกำหนดทางเลือกแบบอัตโนมัติสำหรับ %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s ได้ถูกเปลี่ยนแปลง (ด้วยการสั่งเองหรือผ่านสคริปต์)\n"
"จะเปลี่ยนสู่การปรับข้อมูลแบบสั่งเองเท่านั้น"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"กำลังตรวจสอบทางเลือกที่มีอยู่ของ %s และปรับลิงก์ใน %s ...\n"
"(คุณอาจแก้ไข symlink ที่นั่นเองได้ถ้าต้องการ - ดู `man ln')"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "ชื่อลิงก์ลูก %s ซ้ำ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ลูก %s จาก %s เป็น %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "กำลังลบทางเลือกที่เลือกแบบสั่งเอง - จะเปลี่ยนเข้าสู่โหมดอัตโนมัติ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "ทางเลือก %s สำหรับ %s ไม่ได้ลงทะเบียนไว้ จะไม่ลบ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "จะล้างลิงก์ลูกที่เลิกใช้แล้ว %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติของ %s ถูกปิดไว้ จะไม่แตะต้อง"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"หากต้องการกลับสู่การปรับข้อมูลแบบอัตโนมัติ ใช้คำสั่ง `update-alternatives --auto %s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "กำลังฟื้นจากการปรับข้อมูลที่ล้มเหลวของ %s ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s เพื่อเขียน: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "แพกเกจสุดท้ายที่จัดเตรียม %s (%s) ถูกถอดถอน จะลบทิ้ง"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"ไม่มีโปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
"ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"มีเพียง 1 โปรแกรมที่จัดเตรียม %s\n"
"(%s) ไม่มีอะไรจะตั้งค่า\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" รายการ ทางเลือก\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "กด enter เพื่อคงค่าปริยาย[*] หรือพิมพ์ตัวเลขประจำตัวเลือก: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "ไม่พบทางเลือก `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stdout: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "ห้ามใช้อักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในแฟ้มสำหรับ update-alternatives (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหรือพบจุดจบแฟ้มขณะอ่าน %s สำหรับ %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หลัง %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s ให้เป็น symlink ไปยัง %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s เป็น %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "ปัญหาร้ายแรง: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่า ENOENT จาก %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถทำให้แน่ใจว่า %s ไม่มีอยู่: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "bigo sa pagtanggal ng naisamang mga talaksang update %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "hindi malikha ang `%.255s'"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng timestamp ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng pahintulo ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"sinusubukang patungan ang `%.250s', na siyang dibertadong bersyon ng `"
"%.250s'%.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (na siyang iluluklok sana)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"hindi malinis ang kalat sa paligid ng `%.255s' bago magluklok ng ibang "
"bersyon"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "hindi ma-stat ang ibinalik na `%.255s' bago magluklok ng ibang bersyon"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "naglalaman ang arkibo ng bagay na `%.255s' ng hindi kilalang uri 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Pinapalitan ang talaksan sa lumang paketeng %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Pinalitan ng mga talaksan sa nakaluklok na paketeng %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
"sinusubukang patungan ang directory `%.250s' sa paketeng %.250s ng hindi "
"directory"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "sinusubukang patungan ang `%.250s', na nasa paketeng %.250s din"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "pinalitan ng gobble ang talaksang `%.255s'"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "bakend dpkg-deb habang `%.255s'"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "error sa pagsara/pagsulat `%.255s'"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng pipe `%.255s'"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng device `%.255s'"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng hard link `%.255s'"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng symbolic link `%.255s'"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "error sa pagtakda ng pagmamayari ng symlink `%.255s'"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "error sa paglikha ng directory `%.255s'"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "hindi malipat ang `%.255s' upang iluklok ang bagong bersyon"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "hindi mabasa ang link `%.255s'"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "hindi ma-chown ang backup symlink para sa `%.255s'"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"hindi makagawa ng backup link ng `%.255s' bago iluklok ang bagong bersyon"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: babala - inaayunan na tanggalin ang pagkaayos ng kailangang\n"
" pakete %s, upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: hindi, %s ay kailangan, hindi ito tatanggalan ng pagkaayos\n"
" nito upang maaaring tanggalin ang %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"deconfigure):\n"
" %s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: tungkol sa %s na naglalaman ng %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
"rin !\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: inaayunan ang pagtanggal ng %s pabor sa %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr ""
"hindi nakaluklok ng tama ang %s - hindi pinapansin ang mga dependensiya sa "
"kanya.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: maaaring magkaproblema sa pagtanggal ng %s, dahil nagbibigay ito ng %"
"s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, ngunit tatanggalin na rin "
"ito gaya ng hiling niyo.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: kinakailangan iluklok muli ang paketeng %s, hindi tatanggalin.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: oo, tatanggalin ang %s pabor sa %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "magkatunggaling mga pakete - hindi iluluklok %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr ""
"dpkg: babala - hindi pinapansin ang tunggalian, maaaring magpatuloy pa "
"rin !\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr ""
"--%s --recursive ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isang argumentong "
"path"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "bigo sa pag-exec ng find para sa --recursive"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "bigo sa pag-fdopen ng pipe ng find"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "error sa pagbasa ng pipe ng find"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "error sa pagsara ng pipe ng find"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find para sa --recursive ay nagbalik ng hindi maprosesong error %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "naghanap, ngunit walang nahanap na pakete (talaksang pumares sa *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr ""
"--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
"argumento"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr " nagpapabuti sa "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ay iluluklok, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ay nakaluklok, ngunit ang bersyon nito ay %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit hindi ito isinaayos kailanman.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s ay nakabuklat, ngunit ito'y bersyon %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " Ang huling bersyon ng pagkaayos ng %.250s ay %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s ay %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr ""
" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s ay hindi nakaluklok.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay iluluklok.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (bersyon %.250s) ay %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at iluluklok.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d sa loob ng %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d na pakete, mula sa sumusunod na mga seksyon:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Gamitin po lamang ang `dpkg --configure dpkg', at subukan muli matapos "
"nito.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"hindi nakatalang nakaluklok ang dpkg, hindi masuri kung may suporta sa "
"epoch !\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package ay hindi tumatanggap ng argumento"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: hindi makita kung paano maayos ang pre-dependensiya:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"hindi maayos ang pre-dependensiya para sa %.250s (kailangan dahil sa %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture ay hindi tumatanggap ng argumento"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-versions ay tumatanggap ng tatlong argumento: <bersyon> "
"<ugnayan> <bersyon>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions maling ugnayan"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
msgstr ""
"error sa pagsara ng talaksang listahan ng mga talaksan ng pakete `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Binabasa ang database ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d na talaksan at directory ay kasalukuyang nakaluklok.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "hindi malikha ang pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pagsulat sa pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pag-flush ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pag-sync ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pagsara ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "bigo sa pagluklok ng pinakabagong listahan ng talaksan ng paketeng %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "talaksang statoverride `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "naglalaman ng blankong linya ang talaksang statoverride"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng nakaraang talaksang dibersyon"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "bigo sa pag-fstat ng talaksang dibersyon"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "ang talaksang dibersyon ay may labis na habang linya o EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "di inaasahang EOF sa dibersyon [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "ang talaksang dibersyon ay may labis ang haba na linya o EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "di inaasahang EOF sa dibersyon [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "nagbigay ng blankong string ang fgets mula sa dibersyon [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "magkatunggaling dibersyon sangkot ang `%.250s' o `%.250s'"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "hindi nakaluklok ngunit naiwan ang pagkaayos"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg - error: hindi nakatakda ang PATH.\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: `%s' hindi nahanap sa PATH.\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: ang PATH ni root ay madalas kasama ang /usr/local/sbin, /usr/sbin at /"
"sbin."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "bigo sa pag-chroot sa `%.250s'"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "errro sa pag-un-catch ng hudyat %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "hindi maaring hindi pansinin ang hudyat %s bago patakbuhin ang skripto"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "hindi matakda ang pahintulot ng pag-execute sa `%.250s'"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang nakaluklok na %s skripto `%.250s'"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang bagong %s skripto `%.250s'"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "hindi ma-execute ang bagong %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "lumang %s skripto"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: babala - hindi ma-stat ang %s `%.250s': %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr ""
"dpkg - sinusubukan na lamang ang skripto mula sa bagong pakete sa halip ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "bagong %s skripto"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "walang skripto sa bagong bersyon ng pakete - sumusuko na"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... mukhang ayos naman ang nangyari.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr ""
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
#, fuzzy
msgid "chmod"
msgstr "hawakan"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "bigo sa pag-exec ng rm para sa paglinis"
"Mga opsyon na may markang [*] ay nagpapakita ng maraming output - i-pipe ito "
"sa `less' o `more' !"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "magkatunggaling gagawin --%s at --%s"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "hindi maka-malloc sa execbackend"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "hindi maka-strdup sa execbackend"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "bigo sa pag-exec ng %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr ""
"pangalan ng conffile (nagumpisa `%.250s') ay labis ang haba (>%d karakter)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "error sa pagbasa sa %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "error sa pagsara %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "error habang sinubukang buksan ang %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr ""
"Tinatanggalan ng pagkaayos ang %s, upang maaaring tanggalin ang %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Binubuklat ang papalit sa %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "hindi ma-exec ang dpkg-deb upang kunin ang arkibo ng filesystem"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "error sa pagbasa ng dpkg-deb tar output"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "sirang filesystem tarfile - sira ang arkibong pakete"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: i-zap ang posibleng susunod na mga sero"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fstat ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: babala - hindi matanggal ang lumang talaksan `%.250s': %s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "hindi mabasa ang info directory"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"lumang bersyon ng pakete ay may sobrang-haba na pangalan ng talaksang info \n"
"nagsisimula `%.250s'"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang laos na talaksang info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "hindi maluklok (daw) bagong talaksang info `%.250s'"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "hindi mabuksan ang temp control directory"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"naglalaman ang pakete ng sobrang-haba na pangalan ng talaksang control info\n"
"(nagsisimula `%.50s')"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "control info ng pakete ay naglaman ng directory `%.250s'"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "control info ng pakete rmdir ng `%.250s' hindi nagsabing hindi ito dir"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr ""
"dpkg: babala - ang paketeng %s ay naglaman ng listahan bilang talaksang info"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong talaksang info `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Pinupuna ang pagkawala ng %s, na siyang napalitan ng buo.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang nawawalang talaksang control info `%.250s'"
msgstr ""
"Ina-apdeyt ang info tungkol sa magagamit na mga pakete, gamit ang %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Impormasyon tungkol sa %d na (mga) pakete ay inapdeyt.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail ay hindi tumatanggap ng argumento"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build ay tumatanggap ng hanggang dalawang argumento lamang"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "hindi matiyak na mayroong arkibong `%.250s'"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"ang target ay directory - hindi malaktawan ang pagsuri ng talaksang control"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: babala, hindi sinusuri ang nilalaman ng control area.\n"
"dpkg-deb: binubuo ang hindi kilalang pakete sa `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"pangalan ng pakete ay may mga karakter na hindi maliit na titik, numero o `-"
"+.'"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng halagang user-defined Priority `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "babala, `%s' ay naglalaman ng user-defined na saklaw `%s'\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d na error sa talaksang control"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: binubuo ang paketeng `%s' sa `%s'.\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"control directory ay may masamang pahintulot %03lo (kailangang >=0755 at "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi payak na talaksan o symlink"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay may masamang pahintulot %03lo\n"
"(kailangang >=0555 at <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "skripto ng tagapangalaga `%.50s' ay hindi ma-stat"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "walang laman ang string mula sa fgets habang binabasa ang conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"babala, pangalan ng conffile `%.50s...' ay labis ang haba, o kulang\n"
"ng pangwakas na newline\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "conffile `%.250s' ay wala sa pakete"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "babala, conffile `%s' ay hindi payak na talaksan\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "error sa pagbasa ng talaksang conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "error sa pagbukas ng talaksang conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr ""
"dpkg-deb: hindi pinansin %d na babala tungkol sa (mga) talaksang control\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "hindi ma-unbuffer ang `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "bigo sa pag-chdir sa `%.255s'"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "bigo sa pag-chdir sa .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "bigo sa pag-exec ng tar -cf"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (control), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "control"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "bigo na i-fstat ang tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (control)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "bigo na likhain ang tmpfile (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "bigo na buksan ang tmpfile (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "bigo na i-unlink ang tmpfile (datos), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "datos"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "bigo sa pag-exec ng find"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "bigo na isulat ang pangalan ng talaksan sa tar pipe (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Internal na error, compress_type `%i' hindi kilala!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "bigo na i-rewind ang tmpfile (datos)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (datos)"
"dpkg-deb --help para sa tulong tungkol sa pag-manipulate ng *.deb;\n"
"dpkg --help para sa tulong tungkol sa pagluklok at pagtanggal ng mga pakete."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
"--join ay nangangailangan ng isa o higit sa isa na argumentong bahaging "
"talaksan"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "bahaging %d ay nawawala"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Hindi bahagi ng arkibong multipart ang talaksang `%.250s'.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksang muli ang talaksang bahagi `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "may basura sa dulo ng talaksang bahagi `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "hindi mabuksan ang bagong talaksang bodega `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"hindi mapalitan ang pangalan ng bagong talaksang bodega `%.250s' tungo `"
"%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Bahaging %d ng %s pakete ay naimbak (kailangan pa "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " at "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang nagamit na talaksang bodega `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq ay hindi tumatanggap ng argumento"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "May basurang talaksan na naiwan palibot sa directory na bodega:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu na byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (hindi payak na talaksan)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Hindi pa nabuong muli ang mga pakete:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "talaksang bahagi `%.250s' ay hindi payak na talaksan"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(total %lu na byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "hindi mabasura `%.250s'"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tinanggal ang %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "hindi ma-exec ang mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "' bersyon ng backend ng arkibong pakete"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
msgstr "bigo sa pagsara matapos ng pagbasa: `%.255s'"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: bigo sa pag-exec gzip %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr ""
"--%s ay nangangailangan ng hindi kukulang sa isa na argumentong pangalan ng "
"pakete"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "Walang laman ang paketeng `%s' (!)\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "di kilalang opsyon --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "bigo sa pagbukas ng talaksang dibersyon"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
#, fuzzy
msgid "missing altname"
msgstr "kulang na %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
#, fuzzy
msgid "missing package"
msgstr "kulang na %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--build ay nangangailangan ng argumentong directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "conffile `%.250s' ay hindi ma-stat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
#, fuzzy
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "hindi mabasa ang info directory"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, fuzzy, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" found `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, fuzzy, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Tinatanggal ang %s ...\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "%s: internal gzip error: pagbasa: `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "hindi ma-stat ang `%.255s' (sa `%.255s')"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, fuzzy, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
" different file `%s', not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, fuzzy, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, fuzzy, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "dibersyon ng %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, fuzzy, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "dibersyon ng %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "error sa pagbasa sa dibersyon [i]"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "hindi mailuklok ang bagong bersyon ng `%.255s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, fuzzy, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: internal gzip error: pagsulat: `%s'"
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "nadobleng halaga para sa saklaw na `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
#, fuzzy
msgid "No versions available."
msgstr "(walang paglalarawan)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "%s (subprocess): %s\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "hindi ma-execute ang %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "di kilalang uri ng compression `%s'!"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s ay nangangailangan ng argumentong pangalan ng talaksang .deb"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(You may modify the symlinks there yourself if desired - see `man ln'.)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, fuzzy, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Binubuklat ang %s (mula sa %s) ...\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "hindi ma-stat ang %s `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "hindi mabuksan ang pinagmulan na talaksang `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
msgstr ""
" %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"-----------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, fuzzy, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, fuzzy, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "bigo sa pagbasa ng %s mula sa %.255s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "sira ang talaksang `%.250s' - may kulang na newline matapos ang %.250s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "hindi makagawa ng backup symlink para sa `%.255s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 17:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật đã hợp nhất %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "không thể tạo « %.255s »"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "gặp lỗi khi đặt nhãn thời gian của « %.255s »"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "gặp lỗi khi đặt quyền sở hữu « %.255s »"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "gặp lỗi khi đặt quyền hạn của « %.255s »"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr ""
"lỗi lấy trạng thái về (gỡ bỏ tham chiếu đến) liên kết tượng trưng đã tồn tại "
"« %.250s »"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"lỗi lấy trạng thái về (gỡ bỏ tham chiếu đến) đích liên kết tượng trưng mới "
"đã đề nghị « %.250s » đối với liên kết tượng trưng « %.250s »"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"đang thử ghi đè lên « %.255s », phiên bản đã chuyển hướng của « %.255s » (gói: "
"%.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "đang thử ghi đè lên « %.255s », phiên bản đã chuyển hướng của « %.255s »"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "không thể lấy trạng thái về « %.255s » (mà trình này sắp cài đặt)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
msgstr ""
"không thể dọn dẹp sự lộn xộn quanh « %.255s » trước khi cài đặt phiên bản khác"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
"không thể lấy trạng thái về « %.255s » đã phục hồi trước khi cài đặt phiên "
"bản khác"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "kho nén chứa đối tượng « %.255s » có kiểu không rõ 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "Đang thay thế các tập tin trong gói cũ %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "Được thay thế bằng các tập tin trong gói đã cài đặt %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"đang cố ghi đè lên thư mục « %.255s » trong gói %.250s với điều khác thư mục"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "đang cố ghi đè lên « %.255s », mà cũng nằm trong gói %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "gobble tập tin đã thay thế « %.255s »"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "hậu phương dpkg-deb trong tiến trình « %.255s »"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "lỗi đóng/ghi « %.255s »"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo ống dẫn « %.255s »"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo thiết bị « %.255s »"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo liên kết cứng « %.255s »"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo liên kết tượng trưng « %.255s »"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "lỗi thiết lập quyền sở hữu liên kết tượng trưng « %.255s »"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "lỗi tạo thư mục « %.255s »"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "không thể di chuyển « %.255s » riêng ra để cài đặt phiên bản mới"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "không thể đọc liên kết « %.255s »"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu cho « %.255s »"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"không thể chown (chuyển đổi tính trạng sở hữu) liên kết tượng trưng sao lưu "
"cho « %.255s »"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"không thể tạo liên kết tượng trưng sao lưu của « %.255s » trước khi cài đặt "
"phiên bản mới"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "không thể cài đặt phiên bản mới của « %.255s »"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: cảnh báo : lờ đi vấn đề phụ thuộc với %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: cảnh báo : coi như hủy cấu hình của\n"
"gói cốt yếu %s, để hiệu lực %s.\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: không, %s là cốt yếu, sẽ không hủy\n"
"cấu hình nó để hiệu lực %s.\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"hình] sẽ giúp):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "việc gỡ bỏ %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "việc cài đặt %.255s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg: coi như hủy cấu hình %s, mà sẽ bị %s vỡ ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg: có, sẽ hủy cấu hình %s (bị %s vỡ).\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: về trường hợp %s chứa %s:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi trường hợp vỡ, vẫn có thể tiếp tục lại.\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"cài đặt %.250s nên vỡ %.250s, cũng không cho phép\n"
"hủy cấu hình (« --auto-deconfigure » [tự động hủy cấu hình] sẽ giúp)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "cài đặt %.250s nên vỡ phần mềm đã có"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: coi như gỡ bỏ %s để ủng hộ %s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s chưa cài đặt đúng : lờ đi điều nào phụ thuộc vào nó.\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg: có thể gặp khó khăn trong việc gỡ bỏ %s, vì nó cung cấp %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
msgstr ""
"dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại, nhưng sẽ vẫn gỡ bỏ theo yêu cầu bạn.\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: gói %s yêu cầu cài đặt lại nên sẽ không gỡ bỏ.\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "gói %s có quá nhiều cặp Xung đột/Thay thế"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: có, sẽ gỡ bỏ %s để ủng hộ %s.\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "gói xung đột với nhau nên không cài đặt %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo : lờ đi trường hợp xung đột, vẫn có thể tiếp tục lại.\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive (đệ quy) cần ít nhất một tham số đường dẫn"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "lỗi thực hiện find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui)"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "lỗi fdopen ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đọc ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "gặp lỗi khi đóng ống dẫn của find (tìm)"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr ""
"việc find (tìm) cho « --recursive » (đệ qui) trả lại lỗi không được quản lý %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "đã tìm kiếm, nhưng không tìm thấy gói nào (tập tin khớp với *.deb)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "« --%s » cần ít nhất một đối số kiểu tập tin kho lưu gói"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Đang chọn gói đã hủy chọn trước đây %s.\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Đang bỏ qua gói đã hủy chọn %s.\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Phiên bản %.250s của %.250s đã được cài đặt nên bỏ qua.\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr ""
"%s - cảnh báo : đang hạ thấp phiên bản của %.250s từ %.250s xuống %.250s.\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s tăng cường %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " %.250s sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s sẽ bị hủy cấu hình.\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s sẽ được cài đặt, nhưng là phiên bản %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s hiện thời được cài đặt, nhưng là phiên bản %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " %.250s đã được mở gói, nhưng chưa lần nào được cấu hình.\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " %.250s đã được mở gói, nhưng là phiên bản %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " %.250s phiên bản được cấu hình mới nhất là %.250s.\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s là %s.\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng sẽ bị huỷ cấu hình.\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s nhưng là %s.\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s không hiện thời được cài đặt.\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " %.250s (phiên bản %.250s) sẽ được cài đặt.\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (phiên bản %.250s) là %s.\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s và sẽ được cài đặt.\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s cung cấp %.250s và là %s.\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "« --yet-to-unpack » (chưa mở gói) không chấp nhận đối số"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr " %d trong %s: "
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " %d gói, từ những phần sau :"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "« --assert-* » (khẳng định) không chấp nhận đối số"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
" Xin hãy dùng lệnh cấu hình « dpkg --configure dpkg »,\n"
"và thử lại lần nữa.\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr ""
"dpkg chưa được ghi nhận là đã cài đặt nên không thể kiểm tra hỗ trợ kỷ "
"nguyên.\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "« --predep-package » (gói phụ thuộc sẵn) không chấp nhận đối số"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg: không biết cách thoả mãn quan hệ phụ thuộc sẵn:\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr ""
"không thể thoả mãn các quan hệ phụ thuộc sẵn cho %.250s (cần do %.250s)"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "« --print-architecture » (in ra kiến trúc) không chấp nhận đối số"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"« --compare-versions » (so sánh phiên bản) chấp nhận ba đối số: <version> "
"(phiên bản 1) <relation> (quan hệ) và <version> (phiên bản 2)"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "« --compare-versions » (so sánh phiên bản) có quan hệ sai"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: phiên bản « %s » có cú pháp sai: %s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin liệt kê nội dung gói « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(Đang đọc cơ sở dữ liệu ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "%d tập tin và thư mục hiện thời được cài đặt.)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "không thể tạo tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi ghi vào tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi xóa sạch tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi đồng bộ hoá tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi đóng tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "lỗi cài đặt tập tin liệt kê nội dung đã cập nhật cho gói %s"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "lỗi mở tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "lỗi fstat tập tin statoverride (ghi đè lên tình trạng)"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "lỗi fstat tập tin statoverride trước"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "tập tin statoverride « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "tập tin statoverride chứa dòng rỗng"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "lỗi mở tập tin diversions (sự trệch đi)"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "lỗi fstat tập tin diversions (sự trệch đi) trước"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "lỗi fstat tập tin diversions (sự trệch đi)"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr ""
"tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong diversions (sự trệch đi) [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
"tập tin diversions (sự trệch đi) có dòng quá dài hoặc kết thúc tập tin [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trong diversions (sự trệch đi) [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets đưa ra một chuỗi rỗng từ diversions (sự trệch đi) [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "diversions (sự trệch đi) xung đột với « %.250s » hay « %.250s »"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "lỗi đọc trong diversions (sự trệch đi) [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "không được cài đặt nhưng vẫn còn có các cấu hình"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpkg — lỗi: chưa đặt PATH (đường dẫn).\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg: không tìm thấy « %s » trong PATH (đường dẫn).\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"NB: PATH của người chủ thường chứa « /usr/local/sbin », « /usr/sbin » và « /"
"sbin »."
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "lỗi chroot tới « %.250s »"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "gặp lỗi khi hủy bắt tín hiệu %s: %s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "không thể lờ đi tín hiệu %s trước khi chạy văn lệnh"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "không thể đặt quyền thực hiện cho « %.250s »"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về văn lệnh %s đã cài đặt « %.250s »"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "không thể thực hiện %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập lệnh %s mới « %.250s »"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "không thể thực hiện %s mới"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "văn lệnh %s cũ"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »: %s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg — đang thử văn lệnh từ gói mới để thay thế ...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "văn lệnh %s mới"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "không có văn lệnh trong phiên bản mới của gói nên chịu thua"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về %s « %.250s »"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg: ... có vẻ như việc đã làm được.\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "hủy liên kết"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod (chuyển đổi chế độ)"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "xoá"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "lỗi %s « %%.255s »"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "lỗi thực hiện rm (gỡ bỏ) để dọn dẹp"
"Tùy chọn có dấu sao [*] cho ra kết xuất rất nhiều —\n"
"hãy gởi hết qua ống dẫn tới chương trình « less » hoặc « more »."
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "hành động xung đột « -%c (--%s) » và « -%c (--%s) »"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Cảnh báo: tùy chọn ép buộc/từ chối cũ « %s »\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
"không thể malloc (cấp phát bộ nhớ) trong execbackend (thực hiện hậu phương)"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
"không thể strdup (sao lại chuỗi) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "lỗi thực hiện %s"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
"« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chấp nhận một đối số (không phải 0)"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chỉ chấp nhận một đối số"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "số không hợp lệ cho « --command-fd »"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "không thể mở « %i » cho luồng"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trước kết thúc dòng %d"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "cần một tùy chọn hành động"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "Đang mở gói %s (từ %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "tên của tập tin cấu hình (bắt đầu « %.250s ») quá dài (>%d ký tự)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "gặp lỗi đọc trong %.250s"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng %.250s"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "gặp lỗi khi cố mở %.250s"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "Đang huỷ cấu hình %s, để có khả năng gỡ bỏ %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "Đang hủy cấu hình %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "Đang mở gói điều thay thế %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "không thể thực hiện « dpkg-deb » để lấy kho lưu hệ thống tập tin"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "gặp lỗi khi đọc kết xuất tar của « dpkg-deb »"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "tập tin .tar của hệ thống tập tin bị hỏng — kho lưu gói bị hỏng"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: sửa các số không đi sau có thể"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr ""
"dpkg: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cũ « %.250s » nên "
"không xoá nó : %s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể xóa thư mục cũ « %.250s »: %s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"dpkg: cảnh báo — tập tin cấu hình cũ « %.250s » là thư mục trống (thì đã được "
"xoá).\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin mới khác « %.250s »"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"dpkg: cảnh báo — tập tin cũ « %.250s » là cùng một tập tin với vài tập tin "
"mới (cả hai « %.250s » và « %.250s »).\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: cảnh báo — không thể %s tập tin cũ « %%.250s »: %%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "không thể đọc thư mục thông tin"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"phiên bản cũ của gói có tên tập tin thông tin quá dài bắt đầu « %.250s »"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin thông tin cũ « %.250s »"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin thông tin (giả thiết) mới « %.250s »"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "không thể mở thư mục điều khiển tạm thời"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "gói chứa tên tập tin thông tin điều khiển quá dài (bắt đầu « %.50s »)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "thông tin điều khiển gói chứa thư mục « %.250s »"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"việc rmdir (gỡ bỏ thư mục) kiểu thông tin điều khiển gói của « %.250s » không "
"nói « không phải là thư mục »"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: cảnh báo — gói %s chứa danh sách dạng tập tin thông tin"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tập tin thông tin mới « %.250s » dạng « %.250s »"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Đang ghi lưu sự biến mất của %s, mà đã hoàn toàn được thay thế.)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "không thể xóa tập tin thông tin điều khiển biến mất « %.250s »"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "Đang cập nhật thông tin gói sẵn sàng, bằng %s.\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "Thông tin về %d gói đã được cập nhật.\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr ""
"« --forget-old-unavail » (quên cũ không sẵn sàng) không chấp nhận đối số"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "« --build » (xây dựng) cần đối số kiểu thư mục"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "« --build » (xây dựng) chấp nhận nhiều nhất hai đối số"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "không thể kiểm tra sự tồn tại của kho lưu « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "đích là thư mục — không thể bỏ qua việc kiểm tra tập tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: cảnh báo, không kiểm tra nội dung của vùng điều khiển.\n"
"dpkg-deb: đang xây dựng một gói không rõ trong « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr ""
"tên gói chứa ký tự không phải chữ cái, chữ số viết thường hoặc dấu cộng, dấu "
"trừ « -+ »."
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "cảnh báo, « %s » chứa giá trị Ưu tiên « %s » được người dùng xác định\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "cảnh báo, « %s » chứa vùng « %s » được người dùng xác định\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d lỗi trong tập tin điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: đang xây dựng gói « %s » trong « %s ».\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "thư mục điều khiển có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và ≤0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » không phải là tập tin chuẩn hay liên kết tượng "
"trưng"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
msgstr ""
"văn lệnh nhà duy trì « %.50s » có quyền hạn sai %03lo (phải là ≥0755 và ≤0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "văn lệnh nhà duy trì « %.50s » không có khả năng cung cấp các thông tin"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "chuỗi rỗng từ fgets đọc các tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %.50s... » quá dài, hoặc thiếu dòng mới cuối "
"cùng\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "cảnh báo, tên tập tin cấu hình « %s » chứa dấu cách theo sau\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không nằm trong gói"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "tập tin cấu hình « %.250s » không có khả năng cung cấp các thông tin"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "cảnh báo, tập tin cấu hình « %s » không phải là tập tin chuẩn\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin cấu hình"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: đang lờ đi %d cảnh báo về (các) tập tin điều khiển\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "không thể hủy đệm « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %.250s »"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang « .../DEBIAN »"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "lỗi thực hiện « tar -cf »"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (điều khiển), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (điều khiển), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "điều khiển"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "lỗi fstat tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "lỗi tua lại tập tin tạm thời (điều khiển)"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "lỗi tạo tập tin tạm thời (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi mở tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "lỗi hủy liên kết tập tin tạm thời (dữ liệu), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "dữ liệu"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "lỗi thực hiện tiến trình find (tìm)"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "lỗi ghi tên tập tin tới đường ống dẫn tar (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "Lỗi nội bộ, « compress_type » (kiểu nén) « %i » không rõ."
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "lỗi tua lại tập tin tạm thời (dữ liệu)"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (dữ liệu)"
"dpkg-deb --help\t\tđể xem trợ giúp về thao tác tập tin *.deb;\n"
"dpkg --help\t\t\tđể xem trợ giúp về việc cài đặt và gỡ bỏ gói."
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "kiểu nén không rõ « %s »."
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "« --join » (nối lại) cần một hay vài đối số kiểu tập tin phần"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "phần %d còn thiếu"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "Tập tin « %.250s » không phải là phần của một kho đa phần.\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "không thể mở lại tập tin phần « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "tập tin phần « %.250s » có rác theo sau"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin kho chứa (depot) mới « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr ""
"không thể thay đổi tên tập tin kho chứa (depot) mới « %.250s » thành « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "Phần %d của gói %s đã được ghi lưu (vẫn muốn "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " và "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "không thể xóa tập tin kho chứa (depot) tiêu thụ « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "« --listq » (liệt kê q) không chấp nhận đối số"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Tập tin rác vẫn còn nằm trong thư mục kho chứa (depot):\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (không phải là tập tin chuẩn)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "Gói chưa được thu thập lại:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "tập tin phần « %.250s » không phải là tập tin chuẩn"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(tổng %lu byte)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "không thể hủy « %.250s »"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Đã xóa %s.\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "không thể thực hiện mksplit (tạo chia tách)"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s phiên bản %s.\n"
"\n"
"Tác quyền © năm 1996 của Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "thử xoá %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "không thể mở %s: %s"
msgstr "không thể đóng %s sau khi đọc: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "không thể đóng %s: %s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s: không thể mở khoá %s: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "Không thể lấy giá trị ENOENT từ %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
"Tác quyền © năm 2000,2001 của Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Văn lệnh cài đặt sẵn/sau khi gỡ bỏ luôn luôn nên xác định hai tùy chọn\n"
"« --package » và « --divert ».\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "hai lệnh đã xác định: %s và --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu « divert-to » (chuyển hướng tới)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "« divert-to » (chuyển hướng tới) không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <gói>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "« package » (gói) không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số kiểu <thư mục>"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "không biết tùy chọn « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "không thể mở việc chuyển hướng: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "thiếu « altname » (tên xen kẽ)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "thiếu « package » (gói)"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "« --%s » cần một đối số rlêng lẻ"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "tên tập tin « %s » không phải là tuyệt đối"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "tập tin không thể chứa ký tự dòng mới"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "Không thể chuyển hướng thư mục"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Đang để lại « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "« %s » xung đột với « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "Đang thêm « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" khi gỡ bỏ « %s »\n"
" tìm thấy « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" khi gỡ bỏ « %s »\n"
" tìm thấy « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Đang gỡ bỏ « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "Không có việc chuyển hướng « %s » nên không gỡ bỏ gì"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "lỗi nội bộ : chế độ sai « %s »"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tên cũ « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tên mới « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"« rename » cần thiết việc ghi đè « %s »\n"
" bằng tập tin khác « %s », không cho phép"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "rename: gỡ bỏ liên kết cũ nhân đôi « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "rename: thay tên « %s » thành « %s »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "tạo « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "ghi « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "đóng « diversions-new »: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "gỡ bỏ « diversions-old » cũ: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "tạo « diversions-old » mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "cài đặt sự chuyển hướng mới: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "lỗi nội bộ : %s bị hỏng: %s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Tác quyền © năm 1995 của Ian Jackson.\n"
"Tác quyền © năm 2000-2002 của Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version \t\thiện phiên bản.\n"
"\t(phiên bản)\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "chế độ cập nhật không hợp lệ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "điều phụ trùng %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "liên kết phụ là trùng với liên kết chính %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "liên kết phụ trùng %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "đường dẫn trùng %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "ưu tiên %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"Điều xen kẽ cho %s chỉ tới %s — mà không được tìm, nên gỡ bỏ ra danh sách "
"các điều xen kẽ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s — trạng thái là %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " liên kết hiện thời chỉ tới %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " hiện thời không có liên kết"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " không thể đọc liên kết — %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s — ưu tiên %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " phụ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "Không có phiên bản sẵn sàng."
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "Phiên bản « tốt nhất » hiện thời là %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng đến %s\n"
" hay không tồn tại; tuy nhiên, readlink bị lỗi: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Đang để lại %s (%s) chỉ tới %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "Đang cập nhật %s (%s) để chỉ tới %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Đang dùng « %s » để cung cấp « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "Đang gỡ bỏ %s (%s) vì không tương thích với %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "không biết đối số « %s »"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr ""
"« --install » (cài đặt) cần thiết bốn giá trị <liên_kết> <tên> <đường_dẫn> "
"<ưu_tiên>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "« ưu tiên » phải là số nguyên"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "« --%s » cần hai giá trị <tên> <đường_dẫn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "« --%s » cần giá trị <tên>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "« --slave » (phụ) cần thiết ba giá trị <liên_kết> <tên> <đường_dẫn>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "tên phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "liên kết phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "tên %s là cả hai kiểu chính và phụ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "liên kết %s là cả hai kiểu chính và phụ"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
" •--remove-all \tgỡ bỏ tất cả\n"
" •--auto\t\t\ttự động"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "cho phép « --slave » (phụ) chỉ với « --install » (cài đặt)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "Không có điều xen kẽ cho %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "Đang thiết lập việc tự động chọn %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s đã bị thay đổi (bằng tay hoặc bằng văn lệnh).\n"
"Thế thì đang chuyển đổi sang chỉ việc cập nhật bằng tay."
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"(Bạn có thể sửa đổi những liên kết tượng trưng tại đó nếu bạn muốn:\n"
"xem « man ln ».)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "Đang thay đổi tên liên kết %s từ %s thành %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "tên liên kết phụ %s bị nhân đôi"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "Đang thay đổi tên liên kết phụ %s từ %s thành %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr ""
"Đang gỡ bỏ điều xen kẽ đã chọn bằng tay — đang chuyển đổi sang chế độ tự động"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "Điều xen kẽ %s cho %s không được đăng ký nên không gỡ bỏ."
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "Đang hủy liên kết phụ cũ %s (%s)."
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "Khả năng tự động cập nhật %s bị tắt nên không làm gì."
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr ""
"Để bật lại khả năng tự động cập nhật, hãy dùng lệnh « update-alternatives --"
"auto %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "Đang phục hồi sau việc cập nhật %s bị lỗi trước ..."
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "không thể mở %s để ghi: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "Gói cuối cùng cung cấp %s (%s) bị gỡ bỏ nên xóa nó."
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Không có chương trình nào cung cấp %s\n"
"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"Có chỉ 1 chương trình cung cấp %s (%s)\n"
"nên không có gì cần cấu hình.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" Lựa chọn Sự xen kẽ\n"
"━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Hãy bấm phím Enter để giữ giá trị mặc định[*], hoặc gõ số lựa chọn: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "Không tìm thấy điều xen kẽ « %s »."
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xuất: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr ""
"không cho phép ký tự dòng mới trong tập tin « update-alternatives » (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "gặp lỗi hoặc kết thúc tập tin khi đọc %s cho %s (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "thiếu ký tự dòng mới sau %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "không thể làm cho %s là liên kết tượng trưng đến %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "không thể cài đặt %s như là %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng: %s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "Không thể lấy giá trị ENOENT từ %s: %s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "không thể đảm bảo %s không tồn tại: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 15:52+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "删除合并的更新文件“%.255s”失败"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "无法创建“%.255s”"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置时间戳时出错"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置属主时出错"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "为“%.255s”设置权限位时出错"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "统计(反引用)现有的符号链接“%.250s”失败"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr "统计(反引用)建议的新符号链接“%.250s”以替代符号链接“%.250s”失败"
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
"%.250s' (package: %.100s)"
msgstr "正在尝试覆盖“%.250s”,其为“%.250s”的转移版本(软件包:%.100s)"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr "正在尝试覆盖“%.250s”,其为“%.250s”的转移版本"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "无法 stat “%.255s” (而我正打算安装这个文件)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安装另一版本前,无法清理“%.255s”的临时文件"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安装另一版本前,无法 stat 恢复后的“%.255s”"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "包文件中含有一个对象“%.255s”,我不能识别它的类型 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替换原软件包中的文件 %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "被已安装的软件包 %s 中的文件替换了...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正试图用一个非目录的文件替换目录“%.250s”,该目录属于软件包 %.250s"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正试图覆盖“%.250s”,它属于软件包 %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "大批量读取替换文件“%.255s”"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "“%.255s” 时,dpkg-deb 被作为后端"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "关闭/写入“%.255s”出错"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "新建管道“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "新建设备文件“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "新建硬链接“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "新建符号链接“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "为符号链接“%.255s”设置属主时出错"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "新建目录“%.255s”时出错"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "无法将“%.255s”改名,以安装新的版本"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "无法读取符号链接“%.255s”"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "无法为“%.255s”做一个符号链接备份"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "无法 chown “%.255s”的符号链接备份"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "无法在安装新的版本前,为“%.255s”做一个符号链接备份"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "无法安装“%.255s”的新版本"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: 警告 - 忽视 %s 的依赖关系问题:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: 警告 - 正在考虑反配置基础\n"
" 软件包 %s,以开启 %s。\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg:不行,%s 是基础软件包,它不能被反配置\n"
" 以开启 %s。\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg:不行,不能继续进行 %s (不妨试一下 --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "删除 %.250s"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "安装 %.250s"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg:正在考虑反配置 %s ,否则会被 %s 破坏 ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg:好的,将要反配置 %s (被 %s 破坏)。\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg:关于含有 %2$s 的 %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了软件包间的破坏,无论怎样,继续安装!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
"安装 %.250s 将破坏 %.250s,并且\n"
"不允许反配置(--auto-deconfigure 也许会有帮助)"
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr "安装 %.250s 将破坏现有软件"
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:为了 %2$s,正准备删除%1$s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 没有被正常安装 - 将忽略所有对它的依赖关系。\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也许删除 %s 会有问题,因为它提供了 %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg:尽管软件包 %s 需要重新安装,但还是将遵照您的要求,\n"
"把它删除。\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:软件包 %s 需要重新安装,它将不会被删除。\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr "软件包 %s 有太多的冲突/替换组合"
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,为了 %2$s 我将删除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "软件包相互冲突 - 将不安装 %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽视了软件包间的冲突,无论怎样,继续安装!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --递归执行的话需要至少一个路径作为参数"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "无法为 --recursive 选项 exec find"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "无法 fdopen find 的管道"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "读取 find 的管道时出错"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "关闭 find 的管道时出错"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 选项所调用的 find 返回了一个没有被处理的错误 %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已搜索包文件,但是没有发现任何软件包(即与 *.deb 匹配的文件)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "-- %s 需要至少一个软件包文件作为参数"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "忽略了被取消选择的软件包 %s。\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - 警告:即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 强化 %s"
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " 即将删除 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " 即将抹除 %.250s 的配置信息。\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 即将安装 %.250s,不过安装的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已安装了 %.250s,不过安装的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " 已经解开了 %.250s 的软件包,但是它还没有被配置过。\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已经解开了 %.250s 的软件包,不过它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " 上次配置 %.250s 时,它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它即将被删除。\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它的配置信息将被抹去。\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 没有被安装。\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " 即将安装 %.250s (版本为 %.250s)。\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (版本为 %.250s)现在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它将被安装。\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它现在 %s。\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack 不需要带任何参数"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "在 %2$s 有 %1$d 个:"
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " 在下列类别中,有 %d 个软件包:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* 不需要带任何参数"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"带有版次(epoch)支持的 dpkg 版本尚未配置好。\n"
" 请运行“dpkg --configure dpkg”,然后再尝试一下。\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr "记录中显示,dpkg 并没有被安装,因而不能断定它是否支持版次(epoch)!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package 不需要带任何参数"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg:无法推测该如何满足预依赖关系(pre-dependency):\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "无法满足对 %.250s 预依赖关系(pre-dependencies),起因是 %.250s"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture 不需要带任何参数"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-version 需要带三个参数,它们分别是:<版本号> <比较关系> <版本号>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 错误的比较关系"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "关闭软件包“%.250s”的文件名列表文件时出错"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(正在读取数据库 ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "系统当前总共安装有 %d 个文件和目录。)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "无法为软件包 %s 新建更新后的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "无法写入更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "无法刷新更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "无法同步(sync)更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "无法关闭更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "无法安装更新后的软件包 %s 的文件名列表文件"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "无法打开 statoverride 文件"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "无法 fstat statoverride 文件"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "无法 fstat 原有的 statoverride 文件"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 文件 “%.250s”"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 文件含有空行"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "无法打开转移项(diversions)文件"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "无法 fstat 原有的转移项(diversions)文件"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "无法 fstat 转移项(diversions)文件"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets 从转移项(diversions)中取回了一个空的字符串 [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "转移项(diversions)文件有的行过长,或者含有 EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "读取转移项(diversions)时发生读错误 [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "在转移项(diversions)文件中发现了预料外的 EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets 从转移项(diversions)中取回了一个空的字符串 [ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "转移项(diversions)文件有的行过长,或者含有 EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "读取转移项(diversions)时发生读错误 [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "在转移项(diversions)文件中发现了预料外的 EOF [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets 从转移项(diversions)中取回了一个空的字符串 [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "转移项(diversion)间存在着冲突关系,“%.250s”和“%.250s”中只能取其一"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "读取转移项(diversions)时发生读错误 [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "没有被安装,但是其配置文件仍存留于系统中"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpk - 错误:没有设置 PATH 环境变量。\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到“%s”。\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"共有 %d 个程序没在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 环境变量通常应当包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "无法 chroot 到“%.250s”目录"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "当恢复不处理(un-catching)信号 %s 时出错:%s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "无法在运行脚本前,忽略信号 %s"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "无法设置 %s 的执行权限位(execute permissions)"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "无法 stat 已安装的 %s 脚本“%.250s”"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "无法运行 %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "无法 stat 新的 %s 脚本“%.250s”"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "无法执行新的 %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s 脚本"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat %s “%.250s”:%s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 现转而试用新软件包所带的脚本...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新的 %s 脚本"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的软件包里并没有脚本 - 取消操作"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "无法 stat %s “%.250s”"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起来它能正确执行。\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "%s“%%.255s”失败"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "无法使用 exec rm 来清理现场"
"带有 [*] 的选项将会输出较大篇幅的文字 - 可使用管道将其输出连接"
"到“less”或“more”!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "-%c (--%s) 和 -%c (--%s) 两个操作之间有矛盾"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告:已废弃不用的强制或拒绝选项“--%s”\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "无法在 execbackend 中 malloc"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "无法在 execbackend 中 strdup"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失败"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 需要带一个参数,而非零个"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 只需带一个参数"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一个无效的数字参数"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现了预料之外的 eof"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "需要一个指示操作的选项"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解压缩 %s (从 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的文件名(其开头是“%.250s”)过长(> %d 个字符)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中发生读错误"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在关闭 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "当试图打开 %.250s 时发生错误"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "正在反配置 %s ,以允许删除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "正在反配置 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解压缩将用于更替的包文件 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "无法 exec dpkg-deb,以此来获得打包后的文件系统"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "无法读取 dpkg-deb 输出的 tar 文件"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "文件系统的 tar 文件已损坏 - 软件包文件已毁损"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最后的零数据(zeros)"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 stat 原有的文件“%.250s”因此拒绝删除之:%s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法删除原有的目录“%.250s”:%s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr "dpkg:警告 - 原有 conffile “%.250s”是一个空目录 (现在已被删除)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "无法 stat 其它新文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr "dpkg:警告 - 旧文件“%.250s”与多个新文件相同!(“%.250s”和“%.250s”)\n"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 无法 %s 原有的文件“%%.250s”:%%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "无法读取信息(info)目录"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr "原先版本的软件包中有一个信息文件的文件名过长,文件名是以“%.250s”开头的"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "无法删除废弃不用的信息文件“%.250s”"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "无法安装文件“%.250s”,该文件被认定是新的信息文件"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "无法打开临时主控目录"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "软件包中有一个主控信息文件的文件名过长(该文件名是以“%.250s”开头的)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "软件包的主控信息含有一个目录“%.250s”"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "软件包控制信息,rmdir “%.250s”也没有说这不是一个目录"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 软件包 %s 把一个列表作为信息文件使用"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "无法把新的信息文件“%.250s”安装到“%.250s”"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已经不复存在,它已然被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "无法删除已经消失了的控制信息文件“%.250s”"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在使用 %s 更新可用软件包的信息。\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "共更新了 %d 个软件包的相关信息。\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 不需带任何参数"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build 需要一个目录名作为参数"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 至多可有两个参数"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "无法判断包文件“%.250s”存在与否"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "目标是一个目录 - 无法忽略主控文件的检查步骤"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb:警告,没有检查控制区的内容。\n"
"dpkg-deb:正在在“%s“内新建一个未知的包文件。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "软件包的名字含有不是小写字母或“-+”的字符"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "警告,“%s”含有用户自定义的优先级别(Priority value) “%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "警告,“%s”含有用户自定义的字段“%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "主控文件中共有 %d 个错误"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb:正在新建软件包“%s”,包文件为“%s”。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "控制目录的的权限位是 %03lo (必须 >=0755 且 <=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "维护者的脚本“%.50s”不是普通文件或符号链接"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr "维护者的脚本“%.50s”的权限位是 %03lo (必须 >=0555 且 <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "无法获取维护者的脚本文件“%.50s”的状态"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "通过 fgets 读取 conffile 时,返回了空字符串"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "警告,conffile 的文件名“%.50s”超长,或是缺少最后结尾的换行符\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "警告,conffile “%s” 的文件名后面含有空格\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "软件包内没有发现 conffile “%.250s”"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "无法 conffile “%.50s”的状态"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "警告,conffile “%s”不是普通文件\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "读取 conffile 文件时出错"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "打开 conffile 文件时出错"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb:共忽视了有关主控文件的 %d 个警告\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "无法关闭文件缓冲“%.255s”"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "chdir 到“%.255s”失败"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir 到 .../DEBIAN 失败"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "exec tar -cf 失败"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "新建临时文件(控制信息)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "打开临时文件(控制信息)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink 临时文件(控制信息)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "控制信息"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat 临时文件(控制信息)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "跳到临时文件(控制信息)的起始位置(rewind)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "新建临时文件(数据)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "新建临时文件(数据)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink 临时文件(数据)失败,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "数据"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "exec find 失败"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "写入文件名到 tar 的管道(数据)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "内部错误,未知的压缩类型“%i”!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "跳到临时文件(数据)的起始位置(rewind)失败"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (数据)"
"输入 dpkg-deb --help 可获得有关操作 *.deb 文件的帮助;\n"
"输入 dpkg --help 可获得有关安装和卸载软件包的帮助。"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "无法识别的压缩类型“%s”!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join 选项需要一个或多个分块文件的文件名作为参数"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "缺少第 %d 个分块"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "文件“%.250s”并非多卷包文件的一个分块文件。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "无法打开分块文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "分块文件“%.250s”的尾部有无用的数据"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "无法打开新的存储文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "无法将新的存储文件“%.250s”重命名为“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "软件包 %2$s 共有 %1$d 个分块被存档 (但还缺少 "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "无法删除用毕的存储文件“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq 不需要带任何参数"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "在存储目录留下了一些垃圾文件:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "无法 stat “%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu 字节)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非普通文件)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "包文件尚未被重新组合好:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "分块文件“%.250s”不是一个普通文件"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(共计 %lu 字节)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "无法忽略“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "已将 %s 删除。\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "无法 exec mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s 版本 %s。\n"
"\n"
"版权所有 (C) 1996 Kim-Minh Kaplan。"
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "尝试删除 %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s:%s"
msgstr "读取完之后无法关闭 %s:%s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "无法关闭 %s:%s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s:无法解锁 %s;%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "无法从 %s 取得 ENOENT 值:%s"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n"
"版权所有 (C) 2000,2001 Wichert Akkerman。"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"在删除转移项的时候,--package 或 --local 选项和 --divert 选项必须一致。\n"
"软件包的 preinst 和 postrm 脚本通常应当指定 --package 和 --divert 选项。\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "指定了两个命令:%s 和 --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s 需要一个 divert-to 参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to 不可以含有换行符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s 需要一个 <package> 参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "软件包不可以含有换行符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s 需要一个 <directory> 参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "无法识别的选项 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "无法打开转移项(diversions):%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "找不到 altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "找不到软件包"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 需要一个参数"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "文件名 “%s” 并不是绝对的"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "文件不可以含有换行符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "不能转移目录"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "正在离开 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "“%s” 与 “%s” 冲突"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "正在添加 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
" 转移目标名(divert-to)不匹配\n"
" 发现了“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
" 软件包名不匹配\n"
" 发现了“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "正在删除 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "没有 “%s” 转移项,因此没有作出删除"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "内部错误 - 不正常的模式 “%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "无法取得旧名称 “%s” 的信息:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "无法取得新名称 “%s” 的信息:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "处理 “%s” 时发生错误:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"更改 “%2$s” 文件名会复盖 “%1$s”,\n"
" 不允許此操作"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "改名:移除重复的旧连接 “%s”:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "改名:更改 “%s” 的名称为 “%s”:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "创建 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "写入 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "关闭 diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "移除旧有的转移项(diversions-old):%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "创建新的 diversions-old:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "安装新的转移项:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "内部错误:%s 损坏:%s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"版权所有 (C) 1995 Ian Jackson。\n"
"版权所有 (C) 2000-2002 Wichert Akkerman。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
-#, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help 显示本帮助信息。\n"
" --version 显示版本信息。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr "无效的更新模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "重复的次要(slave) %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "次要(slave)的链接与主要链接 %s 相同"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "重复的次要(slave)链接 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "重复路径 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "优先级 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "找不到指向 %2$s 的替换项 %1$s。正从替换项列表中移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - 状态为 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr " 链接目前指向 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr " 链接目前不存在"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr " 链接无法读取 - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - 优先级 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "无适用版本。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "目前“最佳”的版本为 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"警告:%s 应该是指向 %s 的符号链接,\n"
"或者不存在;但读取链接失败:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "维持 %s(%s)指向 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "正在更新 %s(%s)指向 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "使用“%s”来提供“%s”。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "正在移除 %s(%s),不适用于 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "无法移除 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "无法识别的参数 “%s”"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install 需要 <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "优先级必须为整数"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s 需要 <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s 需要 <name>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave 需要 <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "次要名称(slave name) %s 有重复"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "次要链接(slave link) %s 有重复"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "文件名 %s 同時是主要(primary)和次要(slave)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "链接 %s 同時是主要(primary)和次要(slave)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"需要 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 "
"--auto 选项"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "无 %s 的替换项。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "正在设置 %s 的自動选择"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s 已更改(由于手动更改或通过脚本)。\n"
"切换成只允许手动更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"检查 %s 的可用版本,正在更新 %s 中的链接…\n"
"(如果愿意,你也可以自行修改符号链接 (symlink) - 请参阅 “man ln”。)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "正在更改链接 %s 的名称,从 %s 改成 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "无法把 %s 改名为 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "次要链接名称 %s 已重复"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "正在更改次要链接 %s 的名称,从 %s 改成 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "正在移除手动选择的替代项 - 切换为自动模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%2$s 的替换项 %1$s 没有注册,无法移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "舍弃已废弃的次要链接 %s(%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "取消 %s 的自动更新功能。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "要回复成自动更新,请执行 “update-alternatives --auto %s”。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "正在从上一次更新 %s 的失败中恢复…"
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "无法打开文件 “%s” 以写入:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "最后一个提供 %s(%s)的软件包已移除,删除中。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"没有程序提供 %s。\n"
"无须做任何配置。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"只有一个程序提供 %s\n"
"(%s)。无须做任何配置。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" 选择 可选项\n"
"-----------------------------------------------\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "要维持缺省值[*],按回车键,或者键入选择的编号:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "找不到替换项 “%s”。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "写入标准输出(stdout)时出错:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "update-alternatives 文件(%s)禁止换行符"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "%2$s:读取 %1$s 时发生错误或是 eof (%3$s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "在 %s 后缺少换行符"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "无法创建 %s 为 %s 的符号链接(symlink):%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "无法把 %s 安装为 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "严重问题:%s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "无法从 %s 取得 ENOENT 值:%s"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "无法确认 %s 不存在:%s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "刪除合併的更新檔案“%.255s”失敗"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:650 dpkg-deb/build.c:342
+#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:652 dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "無法建立“%.255s”"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定時間戳記出錯"
-#: src/archives.c:273 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:273 src/archives.c:669
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定所有權時出錯"
-#: src/archives.c:275 src/archives.c:670
+#: src/archives.c:275 src/archives.c:672
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "為“%.255s”設定權限時出錯"
-#: src/archives.c:339
+#: src/archives.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
msgstr "無法設定 %s 的執行權限(execute permissions)"
-#: src/archives.c:360
+#: src/archives.c:362
#, c-format
msgid ""
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
"symlink `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:411
+#: src/archives.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
msgstr ""
"正在覆蓋“%.250s”,該檔案是檔案“%.250s”的 diverted 版本 %.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:417
+#: src/archives.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
msgstr ""
"正在覆蓋“%.250s”,該檔案是檔案“%.250s”的 diverted 版本 %.10s%.100s%.10s"
-#: src/archives.c:440
+#: src/archives.c:442
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
msgstr "無法 stat “%.255s” (而我正打算安裝這個檔案)"
-#: src/archives.c:448
+#: src/archives.c:450
#, c-format
msgid ""
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
"version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法清理“%.255s”的暫存檔案"
-#: src/archives.c:454
+#: src/archives.c:456
#, c-format
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
msgstr "在安裝另一版本前,無法 stat 恢復後的“%.255s”"
-#: src/archives.c:489
+#: src/archives.c:491
#, c-format
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
msgstr "壓縮檔案中含有一個物件“%.255s”,我不能辨識它的型別 0x%x"
-#: src/archives.c:549
+#: src/archives.c:551
#, c-format
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
msgstr "正在替換原套件中的檔案 %s ...\n"
-#: src/archives.c:552
+#: src/archives.c:554
#, c-format
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
msgstr "正在替換安裝的套件中的檔案 %s ...\n"
-#: src/archives.c:558
+#: src/archives.c:560
#, c-format
msgid ""
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr "正試圖用一個非目錄的檔案替換目錄“%.250s”,該目錄屬於套件 %.250s"
-#: src/archives.c:568
+#: src/archives.c:570
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
msgstr "正試圖覆蓋“%.250s”,它屬於套件 %.250s"
-#: src/archives.c:593
+#: src/archives.c:595
#, c-format
msgid "gobble replaced file `%.255s'"
msgstr "多次替換檔案“%.255s”"
-#: src/archives.c:655
+#: src/archives.c:657
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
msgstr "“%.255s” 時,dpkg-deb 被作為後端程式"
-#: src/archives.c:673
+#: src/archives.c:675
#, c-format
msgid "error closing/writing `%.255s'"
msgstr "關閉/寫入“%.255s”出錯"
-#: src/archives.c:678
+#: src/archives.c:680
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "建立管線“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:684 src/archives.c:690
+#: src/archives.c:686 src/archives.c:692
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "建立設備檔案“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:699
+#: src/archives.c:701
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "建立硬鏈接“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:706
+#: src/archives.c:708
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "建立符號鏈接“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:712 src/archives.c:717
+#: src/archives.c:714 src/archives.c:719
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "為符號鏈接“%.255s”設定所有權時出錯"
-#: src/archives.c:723
+#: src/archives.c:725
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "建立目錄“%.255s”時出錯"
-#: src/archives.c:758
+#: src/archives.c:760
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "無法將“%.255s”更名,以安裝新的版本"
-#: src/archives.c:767
+#: src/archives.c:769
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "無法讀取符號鏈接“%.255s”"
-#: src/archives.c:771
+#: src/archives.c:773
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法為“%.255s”做一個符號鏈接備份"
-#: src/archives.c:774 src/archives.c:777
+#: src/archives.c:776 src/archives.c:779
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "無法 chown “%.255s”的符號鏈接備份"
-#: src/archives.c:782
+#: src/archives.c:784
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr "無法在安裝新的版本前,為“%.255s”做一個符號鏈接備份"
-#: src/archives.c:806
+#: src/archives.c:808
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "無法安裝“%.255s”的新版本"
-#: src/archives.c:853
+#: src/archives.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
"dpkg: 警告 - 忽視相依性問題將會把 %s 刪除:\n"
"%s"
-#: src/archives.c:860
+#: src/archives.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
" package %s, to enable %s.\n"
msgstr "dpkg: 警告 - 為了能刪除 %2$s,正准備移除重要套件 %1$s 的設定。\n"
-#: src/archives.c:864
+#: src/archives.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg:不行,%s 是重要的套件,它的設定訊息\n"
"將不會移除,這才能刪除 %s。\n"
-#: src/archives.c:878
+#: src/archives.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg:不行,不能刪除 %s (不妨試一下 --auto-deconfigure):\n"
"%s"
-#: src/archives.c:888
+#: src/archives.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "removal of %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤"
-#: src/archives.c:915
+#: src/archives.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "installation of %.250s"
msgstr "無法安裝“%.255s”的新版本"
-#: src/archives.c:916
+#: src/archives.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
msgstr "dpkg:為了 %2$s,正准備刪除%1$s ...\n"
-#: src/archives.c:923
+#: src/archives.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
msgstr "dpkg:好的,為了 %2$s 我將刪除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
+#: src/archives.c:929 src/archives.c:1052
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg:關於含有 %2$s 的 %1$s:\n"
"%3$s"
-#: src/archives.c:935
+#: src/archives.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了套件間的衝突,無論怎樣,繼續安裝!\n"
-#: src/archives.c:941
+#: src/archives.c:943
#, c-format
msgid ""
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
msgstr ""
-#: src/archives.c:945
+#: src/archives.c:947
#, c-format
msgid "installing %.250s would break existing software"
msgstr ""
-#: src/archives.c:978
+#: src/archives.c:980
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg:為了 %2$s,正准備刪除%1$s ...\n"
-#: src/archives.c:982
+#: src/archives.c:984
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s 沒有被正常安裝 - 將忽略所有對它的相依關系。\n"
-#: src/archives.c:1009
+#: src/archives.c:1013
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr "dpkg:也許刪除 %s 會有問題,因為它提供了 %s ...\n"
-#: src/archives.c:1024
+#: src/archives.c:1028
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg:盡管套件 %s 需要重新安裝,但還是將遵照您的要求,\n"
"把它刪除。\n"
-#: src/archives.c:1027
+#: src/archives.c:1031
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg:套件 %s 需要重新安裝,它將不會被刪除。\n"
-#: src/archives.c:1034
+#: src/archives.c:1038
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
msgstr ""
-#: src/archives.c:1040
+#: src/archives.c:1044
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg:好的,為了 %2$s 我將刪除 %1$s。\n"
-#: src/archives.c:1051
+#: src/archives.c:1055
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "套件相互衝突 - 將不安裝 %.250s"
-#: src/archives.c:1052
+#: src/archives.c:1056
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg:警告 - 忽視了套件間的衝突,無論怎樣,繼續安裝!\n"
-#: src/archives.c:1090
+#: src/archives.c:1094
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --遞回執行的話需要至少一個路徑作為參數"
-#: src/archives.c:1122
+#: src/archives.c:1126
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "無法為 --recursive 選項 exec find"
-#: src/archives.c:1127
+#: src/archives.c:1131
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "無法 fdopen find 的管線"
-#: src/archives.c:1133
+#: src/archives.c:1137
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "讀取 find 的管線時出錯"
-#: src/archives.c:1134
+#: src/archives.c:1138
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "關閉 find 的管線時出錯"
-#: src/archives.c:1137
+#: src/archives.c:1141
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "--recursive 選項所呼叫的 find 返回了一個沒有被處理的錯誤 %i"
-#: src/archives.c:1140
+#: src/archives.c:1144
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr "已搜尋壓縮檔案,但是沒有發現任何套件(即與 *.deb 匹配的檔案)"
-#: src/archives.c:1156
+#: src/archives.c:1160
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "-- %s 需要至少一個套件檔案作為參數"
-#: src/archives.c:1225
+#: src/archives.c:1229
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "選中了曾被取消選擇的套件 %s。\n"
-#: src/archives.c:1230
+#: src/archives.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "忽略了被取消選擇的套件·%s。\n"
-#: src/archives.c:1244
+#: src/archives.c:1248
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已經安裝,因而將不再安裝它。\n"
-#: src/archives.c:1254
+#: src/archives.c:1258
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1264
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再安裝它。\n"
msgid "%s enhances %s"
msgstr " 加強 "
-#: src/depcon.c:265
+#: src/depcon.c:266
#, c-format
msgid " %.250s is to be removed.\n"
msgstr " 即將刪除 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:268
+#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
msgstr " 即將抹除 %.250s 的設定訊息。\n"
-#: src/depcon.c:272
+#: src/depcon.c:273
#, c-format
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 即將安裝 %.250s,不過安裝的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:280
+#: src/depcon.c:281
#, c-format
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已安裝了 %.250s,不過安裝的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:295
+#: src/depcon.c:296
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
msgstr " 已經解開了 %.250s 的套件,但是它還沒有被設定過。\n"
-#: src/depcon.c:299
+#: src/depcon.c:300
#, c-format
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
msgstr " 已經解開了 %.250s 的套件,不過它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:305
+#: src/depcon.c:306
#, c-format
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
msgstr " 上次設定 %.250s 時,它的版本是 %.250s。\n"
-#: src/depcon.c:314
+#: src/depcon.c:315
#, c-format
msgid " %.250s is %s.\n"
msgstr " %.250s 現在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:350
+#: src/depcon.c:351
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它即將被刪除。\n"
-#: src/depcon.c:354
+#: src/depcon.c:355
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它的設定訊息將被取代。\n"
-#: src/depcon.c:359
+#: src/depcon.c:360
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,但是它現在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:373
+#: src/depcon.c:374
#, c-format
msgid " %.250s is not installed.\n"
msgstr " %.250s 沒有被安裝。\n"
-#: src/depcon.c:404
+#: src/depcon.c:405
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
msgstr " 即將安裝 %.250s (版本為 %.250s)。\n"
-#: src/depcon.c:424
+#: src/depcon.c:425
#, c-format
msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n"
msgstr " %.250s (版本為 %.250s)現在 %s。\n"
-#: src/depcon.c:449
+#: src/depcon.c:450
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它將被安裝。\n"
-#: src/depcon.c:485
+#: src/depcon.c:487
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s。\n"
msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments"
msgstr "--yet-to-unpack 不需要帶任何參數"
-#: src/enquiry.c:211
+#: src/enquiry.c:212
#, c-format
msgid " %d in %s: "
msgstr "在 %2$s 有 %1$d 個:"
-#: src/enquiry.c:226
+#: src/enquiry.c:227
#, c-format
msgid " %d packages, from the following sections:"
msgstr " 在下列類別中,有 %d 個套件:"
-#: src/enquiry.c:245
+#: src/enquiry.c:246
msgid "--assert-* does not take any arguments"
msgstr "--assert-* 不需要帶任何參數"
-#: src/enquiry.c:260
+#: src/enquiry.c:261
#, c-format
msgid ""
"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n"
"帶有 epoch 支援的 dpkg 版本尚未設定好。\n"
" 請執行“dpkg --configure dpkg”,然後再嘗試一下。\n"
-#: src/enquiry.c:264
+#: src/enquiry.c:265
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
msgstr "記錄中顯示,dpkg 並沒有被安裝,因而不能斷定它是否支援 epoch!\n"
-#: src/enquiry.c:307
+#: src/enquiry.c:308
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "--predep-package 不需要帶任何參數"
-#: src/enquiry.c:359
+#: src/enquiry.c:361
#, c-format
msgid ""
"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
"dpkg:無法推測該如何滿足預相依關系(pre-dependency):\n"
" %s\n"
-#: src/enquiry.c:360
+#: src/enquiry.c:362
#, c-format
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
msgstr "無法滿足對 %.250s 預相依關系(pre-dependencies),起因是 %.250s"
-#: src/enquiry.c:377
+#: src/enquiry.c:380
msgid "--print-architecture does not take any argument"
msgstr "--print-architecture 不需要帶任何參數"
-#: src/enquiry.c:419
+#: src/enquiry.c:422
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"--compare-version 需要帶三個參數,它們分別是:<版本號> <比較關系> <版本號>"
-#: src/enquiry.c:424
+#: src/enquiry.c:427
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions 錯誤的比較關系"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#: src/enquiry.c:432 src/enquiry.c:443
#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n"
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
msgstr "關閉套件“%.250s”的檔案列表檔案時出錯"
-#: src/filesdb.c:201
+#: src/filesdb.c:203
#, c-format
msgid "(Reading database ... "
msgstr "(正在讀取資料庫 ... "
-#: src/filesdb.c:209
+#: src/filesdb.c:212
#, c-format
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
msgstr "系統目前總共安裝有 %d 個檔案和目錄。)\n"
-#: src/filesdb.c:240
+#: src/filesdb.c:243
#, c-format
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
msgstr "無法為套件 %s 建立更新後的檔案列表檔案"
-#: src/filesdb.c:250
+#: src/filesdb.c:253
#, c-format
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
msgstr "無法寫入更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"
-#: src/filesdb.c:252
+#: src/filesdb.c:255
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
msgstr "無法刷新更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"
-#: src/filesdb.c:254
+#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
msgstr "無法同步(sync)更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"
-#: src/filesdb.c:257
+#: src/filesdb.c:260
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
msgstr "無法關閉更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"
-#: src/filesdb.c:259
+#: src/filesdb.c:262
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
msgstr "無法安裝更新後的套件 %s 的檔案列表檔案"
-#: src/filesdb.c:323
+#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to open statoverride file"
msgstr "無法打開 statoverride 檔案"
-#: src/filesdb.c:327
+#: src/filesdb.c:331
msgid "failed to fstat statoverride file"
msgstr "無法 fstat statoverride 檔案"
-#: src/filesdb.c:330
+#: src/filesdb.c:334
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
msgstr "無法 fstat 原有的 statoverride 檔案"
-#: src/filesdb.c:349
+#: src/filesdb.c:353
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
msgstr "statoverride 檔案 “%.250s”"
-#: src/filesdb.c:362
+#: src/filesdb.c:366
msgid "statoverride file contains empty line"
msgstr "statoverride 檔案含有空行"
-#: src/filesdb.c:447
+#: src/filesdb.c:451
msgid "failed to open diversions file"
msgstr "無法打開轉移項(diversions)檔案"
-#: src/filesdb.c:451
+#: src/filesdb.c:455
msgid "failed to fstat previous diversions file"
msgstr "無法 fstat 原有的轉移項(diversions)檔案"
-#: src/filesdb.c:453
+#: src/filesdb.c:457
msgid "failed to fstat diversions file"
msgstr "無法 fstat 轉移項(diversions)檔案"
-#: src/filesdb.c:474
+#: src/filesdb.c:478
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串 [i]"
-#: src/filesdb.c:475
+#: src/filesdb.c:479
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
msgstr "轉移項(diversions)檔案有的行過長,或者含有 EOF [i]"
-#: src/filesdb.c:481
+#: src/filesdb.c:485
msgid "read error in diversions [ii]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [ii]"
-#: src/filesdb.c:482
+#: src/filesdb.c:486
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
msgstr "在轉移項(diversions)檔案中發現了預料外的 EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:485
+#: src/filesdb.c:489
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串·[ii]"
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:490 src/filesdb.c:501
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr "轉移項(diversions)檔案有的行過長,或者含有 EOF [ii]"
-#: src/filesdb.c:492
+#: src/filesdb.c:496
msgid "read error in diversions [iii]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [iii]"
-#: src/filesdb.c:493
+#: src/filesdb.c:497
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
msgstr "在轉移項(diversions)檔案中發現了預料外的 EOF [iii]"
-#: src/filesdb.c:496
+#: src/filesdb.c:500
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串 [iii]"
-#: src/filesdb.c:504
+#: src/filesdb.c:508
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
msgstr "轉移項(diversion)間存在著衝突關系,“%.250s”和“%.250s”中只能選擇其一"
-#: src/filesdb.c:513
+#: src/filesdb.c:517
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "讀取轉移項(diversions)時發生讀錯誤 [i]"
msgid "not installed but configs remain"
msgstr "沒有被安裝,但是其設定檔案仍存留於系統中"
-#: src/help.c:87
+#: src/help.c:89
msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
msgstr "dpk - 錯誤:沒有設定 PATH 環境變數。\n"
-#: src/help.c:102
+#: src/help.c:104
#, c-format
msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n"
msgstr "dpkg:在 PATH 中找不到“%s”。\n"
-#: src/help.c:109
+#: src/help.c:111
#, c-format
msgid ""
"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
"共有 %d 個程式沒在 PATH 中找到。\n"
"提示:root 的 PATH 環境變數通常包含 /usr/local/sbin、/usr/sbin 和 /sbin"
-#: src/help.c:185
+#: src/help.c:187
#, c-format
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
msgstr "無法 chroot 到“%.250s”目錄"
-#: src/help.c:233
+#: src/help.c:235
#, c-format
msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
msgstr "當恢復不處理(un-catching)信號 %s 時出錯:%s\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:253
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %s before running script"
msgstr "無法在執行 script 前,忽略信號 %s"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:262
#, c-format
msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
msgstr "無法設定 %s 的執行權限(execute permissions)"
-#: src/help.c:305
+#: src/help.c:307
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr "無法 stat 已安裝的 %s script“%.250s”"
-#: src/help.c:307 src/help.c:363 src/help.c:383
+#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "無法執行 %s"
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:333
#, c-format
msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
msgstr "無法 stat 新的 %s script“%.250s”"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:335
#, c-format
msgid "unable to execute new %s"
msgstr "無法執行新的 %s"
-#: src/help.c:352
+#: src/help.c:354
#, c-format
msgid "old %s script"
msgstr "原先的 %s script"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:362
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法 stat %s “%.250s”:%s\n"
-#: src/help.c:367
+#: src/help.c:369
#, c-format
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
msgstr "dpkg - 轉而試用新套件所帶的script...\n"
-#: src/help.c:374
+#: src/help.c:376
#, c-format
msgid "new %s script"
msgstr "新的 %s script"
-#: src/help.c:378
+#: src/help.c:380
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
msgstr "新版本的套件裡並沒有script - 取消操作"
-#: src/help.c:380
+#: src/help.c:382
#, c-format
msgid "unable to stat %s `%.250s'"
msgstr "無法 stat %s “%.250s”"
-#: src/help.c:384
+#: src/help.c:386
#, c-format
msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
msgstr "dpkg:... 看起來它能正確執行。\n"
-#: src/help.c:473
+#: src/help.c:475
msgid "unlink"
msgstr "unlink"
-#: src/help.c:487
+#: src/help.c:489
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:503 src/processarc.c:721
+#: src/help.c:505 src/processarc.c:723
msgid "delete"
msgstr "刪除"
-#: src/help.c:513
+#: src/help.c:515
#, c-format
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr "切換到%s失敗“%%.255s”"
-#: src/help.c:519 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "無法使用 exec rm 來清除"
"\n"
"帶有[*]的選項將會輸出較大篇幅的文字 - 可使用管線將其輸出到“less”或“more”!"
-#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
+#: src/main.c:207 src/query.c:567 dpkg-deb/main.c:179 dpkg-split/main.c:157
#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
msgstr "操作之間有矛盾 -%c (--%s) 和 -%c (--%s)"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告:已廢棄不用的選項“%s”\n"
-#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
+#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 malloc"
-#: src/main.c:494 src/main.c:517
+#: src/main.c:498 src/main.c:521
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 strdup"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:526
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失敗"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:541
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 需要一個參數,而不是零個"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:543
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 只需一個參數"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:545
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:547
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:572
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof"
-#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "需要一個指示操作的選項"
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
msgstr "正在解壓縮 %s (從 %s) ...\n"
-#: src/processarc.c:315
+#: src/processarc.c:316
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
msgstr "conffile 的檔案名(其開頭是“%.250s”)過長(> %d 個字元)"
-#: src/processarc.c:368
+#: src/processarc.c:369
#, c-format
msgid "read error in %.250s"
msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤"
-#: src/processarc.c:370
+#: src/processarc.c:371
#, c-format
msgid "error closing %.250s"
msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:372
+#: src/processarc.c:373
#, c-format
msgid "error trying to open %.250s"
msgstr "當試圖打開 %.250s 時發生錯誤"
-#: src/processarc.c:405
+#: src/processarc.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
msgstr "正在抹去 %s 的設定訊息,只有這樣我們才能刪除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:408
+#: src/processarc.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "De-configuring %s ...\n"
msgstr "正在刪除 %s ...\n"
-#: src/processarc.c:479
+#: src/processarc.c:480
#, c-format
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
msgstr "正在解壓縮替換的套件檔 %.250s ...\n"
-#: src/processarc.c:560
+#: src/processarc.c:561
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
msgstr "無法 exec dpkg-deb,以此來獲得打包後的檔案系統"
-#: src/processarc.c:573
+#: src/processarc.c:575
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
msgstr "無法讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔案"
-#: src/processarc.c:575
+#: src/processarc.c:577
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
msgstr "檔案系統的 tar 檔案已損壞 - 套件檔案已毀損"
-#: src/processarc.c:578
+#: src/processarc.c:580
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb:截去了最後的字元 0(zeros)"
-#: src/processarc.c:631
+#: src/processarc.c:633
#, c-format
msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
msgstr "dpkg:警告 - 無法取得原檔案的資訊“%.250s”,所以不會刪除:%s"
-#: src/processarc.c:639
+#: src/processarc.c:641
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的目錄“%.250s”:%s\n"
-#: src/processarc.c:643
+#: src/processarc.c:645
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
"been deleted)\n"
msgstr "dpkg:警告 - old conffile “%.250s” 先前是空目錄(現已刪除)\n"
-#: src/processarc.c:673
+#: src/processarc.c:675
#, c-format
msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
msgstr "無法取得新檔案“%.250s”的資訊"
-#: src/processarc.c:684
+#: src/processarc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr "dpkg:警告 - 舊檔案“%250s”與部份新檔案相同!(“%250s”和“%250s”)"
-#: src/processarc.c:725
+#: src/processarc.c:727
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg:警告 - 無法 %s 舊有的檔案“%%.250s”:%%s\n"
-#: src/processarc.c:751 src/processarc.c:992 src/remove.c:293
+#: src/processarc.c:753 src/processarc.c:1000 src/remove.c:293
msgid "cannot read info directory"
msgstr "無法讀取訊息(info)目錄"
-#: src/processarc.c:764
+#: src/processarc.c:766
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"原先版本的套件中有一個訊息檔案的檔案名稱過長,檔案名稱是以“%.250s”開頭的"
-#: src/processarc.c:776
+#: src/processarc.c:778
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除廢棄不用的訊息檔案“%.250s”"
-#: src/processarc.c:779
+#: src/processarc.c:781
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr "無法安裝檔案“%.250s”,該檔案被認定是新的訊息檔案"
-#: src/processarc.c:786
+#: src/processarc.c:788
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "無法打開暫存的主控目錄"
-#: src/processarc.c:795
+#: src/processarc.c:797
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr "套件中有一個主控訊息檔案的檔案名過長(該檔案名是以“%.250s”開頭的)"
-#: src/processarc.c:800
+#: src/processarc.c:802
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "套件的主控訊息含有一個目錄“%.250s”"
-#: src/processarc.c:802
+#: src/processarc.c:804
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr "套件控制訊息,rmdir “%.250s”也沒有說這不是一個目錄"
-#: src/processarc.c:808
+#: src/processarc.c:810
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 把一個列表作為訊息檔案使用"
-#: src/processarc.c:815
+#: src/processarc.c:817
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把新的訊息檔案“%.250s”安裝到“%.250s”"
-#: src/processarc.c:972
+#: src/processarc.c:980
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n"
-#: src/processarc.c:1008
+#: src/processarc.c:1016
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "無法刪除已經消失了的控制訊息檔案“%.250s”"
msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
msgstr "正在使用 %s 更新可用套件的訊息。\n"
-#: src/update.c:93
+#: src/update.c:94
#, c-format
msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
msgstr "共更新了 %d 個套件的相關訊息。\n"
-#: src/update.c:101
+#: src/update.c:102
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
msgstr "--forget-old-unavail 不需帶任何參數"
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build 需要一個目錄名作為參數"
-#: dpkg-deb/build.c:201
+#: dpkg-deb/build.c:202
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build 至多可有兩個參數"
-#: dpkg-deb/build.c:205
+#: dpkg-deb/build.c:206
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "無法判斷壓縮檔案“%.250s”存在與否"
-#: dpkg-deb/build.c:220
+#: dpkg-deb/build.c:221
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr "目標是一個目錄 - 無法忽略主控檔案的檢查步驟"
-#: dpkg-deb/build.c:221
+#: dpkg-deb/build.c:222
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb:警告,沒有檢查控制區的內容。\n"
"dpkg-deb:正在在“%s“內建立一個未知的套件。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:239
+#: dpkg-deb/build.c:240
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "套件的名字含有不是小寫字母或“-+”的字元"
-#: dpkg-deb/build.c:241
+#: dpkg-deb/build.c:242
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr "警告,“%s”含有用戶自訂的優先級別(Priority value) “%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:249
+#: dpkg-deb/build.c:250
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "警告,“%s”含有用戶自訂的欄位“%s”\n"
-#: dpkg-deb/build.c:255
+#: dpkg-deb/build.c:256
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "主控檔案中共有 %d 個錯誤"
-#: dpkg-deb/build.c:266
+#: dpkg-deb/build.c:267
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb:正在建立套件“%s”,壓縮檔案為“%s”。\n"
-#: dpkg-deb/build.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:275
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr "控制目錄的的權限位階是 %03lo (必須 >=0755 且 <=0755)"
-#: dpkg-deb/build.c:285
+#: dpkg-deb/build.c:286
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "維護者的script“%.50s”不是普通檔案或符號鏈接"
-#: dpkg-deb/build.c:287
+#: dpkg-deb/build.c:288
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"<=0775)"
msgstr "維護者的script“%.50s”的權限位階是 %03lo (必須 >=0555 且 <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:291
+#: dpkg-deb/build.c:292
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "無法擷取維護者的script檔案“%.50s”的狀態"
-#: dpkg-deb/build.c:301
+#: dpkg-deb/build.c:302
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "通過 fgets 讀取 conffile 時,傳回了空字元串"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:304
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr "警告,conffile 的檔案名“%.50s”過長,或是缺少最後結尾的換行符號\n"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
msgstr "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
-#: dpkg-deb/build.c:318
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "套件內沒有發現 conffile “%.250s”"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:321
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "無法得知 conffile “%.50s”的狀態"
-#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:323
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "警告,conffile “%s”不是普通檔案\n"
-#: dpkg-deb/build.c:327
+#: dpkg-deb/build.c:328
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "讀取 conffile 檔案時出錯"
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "打開 conffile 檔案時出錯"
-#: dpkg-deb/build.c:333
+#: dpkg-deb/build.c:334
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb:總計忽視了有關主控檔案的 %d 個警告\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "無法關閉檔案緩衝“%.255s”"
-#: dpkg-deb/build.c:348 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:443
+#: dpkg-deb/build.c:350 dpkg-deb/build.c:424 dpkg-deb/build.c:445
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "chdir 到“%.255s”失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:349
+#: dpkg-deb/build.c:351
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "chdir 到 .../DEBIAN 失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:351 dpkg-deb/build.c:424
+#: dpkg-deb/build.c:353 dpkg-deb/build.c:426
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "exec tar -cf 失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:357
+#: dpkg-deb/build.c:359
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "建立臨時檔案(控制訊息)失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:360
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "打開臨時檔案(控制訊息)失敗,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:361
+#: dpkg-deb/build.c:363
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "unlink 臨時檔案(控制訊息)失敗,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:369 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:371 dpkg-deb/build.c:400
msgid "control"
msgstr "控制訊息"
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:376
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "fstat 臨時檔案(控制訊息)失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:397
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "跳到臨時檔案(控制訊息)的起始位置(rewind)失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:405
+#: dpkg-deb/build.c:407
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "建立臨時檔案(數據)失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:406
+#: dpkg-deb/build.c:408
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "建立臨時檔案(數據)失敗,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:409
+#: dpkg-deb/build.c:411
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "unlink 臨時檔案(數據)失敗,%s"
-#: dpkg-deb/build.c:433 dpkg-deb/extract.c:281
+#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281
msgid "data"
msgstr "數據"
-#: dpkg-deb/build.c:446
+#: dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec find"
msgstr "exec find 失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:457 dpkg-deb/build.c:464
+#: dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:466
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "寫入檔案名稱到 tar 的管線(數據)失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:489
#, c-format
msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!"
msgstr "內部錯誤,未知的壓縮類型“%i”!"
-#: dpkg-deb/build.c:499
+#: dpkg-deb/build.c:501
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "跳到臨時檔案(數據)的起始位置(rewind)失敗"
-#: dpkg-deb/build.c:500
+#: dpkg-deb/build.c:502
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (數據)"
"輸入 dpkg-deb --help 可獲得有關操作 *.deb 檔案的幫助﹔\n"
"輸入 dpkg --help 可獲得有關安裝和移除套件的幫助。"
-#: dpkg-deb/main.c:194
+#: dpkg-deb/main.c:196
#, c-format
msgid "unknown compression type `%s'!"
msgstr "無法識別的壓縮類型“%s”!"
msgid "--join requires one or more part file arguments"
msgstr "--join 選項需要一個或多個分塊檔案的檔案名作為參數"
-#: dpkg-split/join.c:123
+#: dpkg-split/join.c:124
#, c-format
msgid "part %d is missing"
msgstr "缺少第 %d 個分塊"
msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
msgstr "檔案“%.250s”並非壓縮檔案的一個分塊檔案。\n"
-#: dpkg-split/queue.c:143
+#: dpkg-split/queue.c:144
#, c-format
msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
msgstr "無法打開分塊檔案“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:147
+#: dpkg-split/queue.c:148
#, c-format
msgid "part file `%.250s' has trailing garbage"
msgstr "分塊檔案“%.250s”的尾部有無效的數據"
-#: dpkg-split/queue.c:156
+#: dpkg-split/queue.c:157
#, c-format
msgid "unable to open new depot file `%.250s'"
msgstr "無法打開新的存儲檔案“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:160
+#: dpkg-split/queue.c:161
#, c-format
msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'"
msgstr "無法將新的存儲檔案“%.250s”重新命名為“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:162
+#: dpkg-split/queue.c:163
#, c-format
msgid "Part %d of package %s filed (still want "
msgstr "套件 %2$s 共有 %1$d 個分塊被存檔 (但還缺少 "
-#: dpkg-split/queue.c:166
+#: dpkg-split/queue.c:167
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: dpkg-split/queue.c:179
+#: dpkg-split/queue.c:180
#, c-format
msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'"
msgstr "無法刪除用畢的存儲檔案“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:194
+#: dpkg-split/queue.c:195
msgid "--listq does not take any arguments"
msgstr "--listq 不需要帶任何參數"
-#: dpkg-split/queue.c:197
+#: dpkg-split/queue.c:198
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "在存儲目錄留下了一些垃圾檔案:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:203 dpkg-split/queue.c:227
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr "無法 stat “%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:205
+#: dpkg-split/queue.c:206
#, c-format
msgid " %s (%lu bytes)\n"
msgstr " %s (%lu 字節)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:207
+#: dpkg-split/queue.c:208
#, c-format
msgid " %s (not a plain file)\n"
msgstr " %s (非普通檔案)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:212
+#: dpkg-split/queue.c:213
msgid "Packages not yet reassembled:\n"
msgstr "套件檔案尚未被重新組合好:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:228
+#: dpkg-split/queue.c:229
#, c-format
msgid "part file `%.250s' is not a plain file"
msgstr "分塊檔案“%.250s”不是一個普通檔案"
-#: dpkg-split/queue.c:233
+#: dpkg-split/queue.c:234
#, c-format
msgid "(total %lu bytes)\n"
msgstr "(共計 %lu 字節)\n"
-#: dpkg-split/queue.c:256
+#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "無法忽略“%.250s”"
-#: dpkg-split/queue.c:257
+#: dpkg-split/queue.c:258
#, c-format
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "已將 %s 刪除。\n"
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "無法執行 mksplit"
-#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:15
+#: scripts/cleanup-info.pl:35 scripts/dpkg-divert.pl:13
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:23 scripts/install-info.pl:13
-#: scripts/update-alternatives.pl:60
+#: scripts/update-alternatives.pl:57
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s 版本 %s。\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:21
+#: scripts/cleanup-info.pl:40 scripts/dpkg-divert.pl:19
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:28 scripts/install-info.pl:18
-#: scripts/update-alternatives.pl:66
+#: scripts/update-alternatives.pl:63
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr "嘗試刪除 %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:106 scripts/install-info.pl:308
-#: scripts/update-alternatives.pl:163
+#: scripts/update-alternatives.pl:159
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
msgstr "無法開啟 %s:%s"
msgstr "讀取完畢:%s 後,無法關閉該檔案 %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164 scripts/install-info.pl:482
-#: scripts/update-alternatives.pl:588
+#: scripts/update-alternatives.pl:582
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "無法關閉 %s:%s"
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
msgstr "%s:無法解除 %s 鎖:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:11 scripts/update-alternatives.pl:56
-#, perl-format
-msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr "無法從 %s:%s 取得 ENOENT 值"
-
-#: scripts/dpkg-divert.pl:17
+#: scripts/dpkg-divert.pl:15
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-divert.pl:29
+#: scripts/dpkg-divert.pl:27
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:74 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
-#: scripts/update-alternatives.pl:281
+#: scripts/dpkg-divert.pl:72 scripts/dpkg-statoverride.pl:56
+#: scripts/update-alternatives.pl:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
msgstr "指定兩種模式:%s 以及 --%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:107
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
#, perl-format
msgid "--%s needs a divert-to argument"
msgstr "--%s 需要轉移(divert-to)參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:109
+#: scripts/dpkg-divert.pl:107
msgid "divert-to may not contain newlines"
msgstr "divert-to 可能不包含新的空白行"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:111
+#: scripts/dpkg-divert.pl:109
#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
msgstr "--%s 需要 <套件> 參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:113
+#: scripts/dpkg-divert.pl:111
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "套件可能不含有新的行數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:115 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
-#: scripts/update-alternatives.pl:336 scripts/update-alternatives.pl:339
+#: scripts/dpkg-divert.pl:113 scripts/dpkg-statoverride.pl:75
+#: scripts/update-alternatives.pl:330 scripts/update-alternatives.pl:333
#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
msgstr "--%s 需要一個<目錄名>作為參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:118 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
-#: scripts/update-alternatives.pl:344
+#: scripts/dpkg-divert.pl:116 scripts/dpkg-statoverride.pl:87
+#: scripts/update-alternatives.pl:338
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "無法識別的選項“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:122
#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
msgstr "無法打開轉移項(diversions)檔案:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
msgid "missing altname"
msgstr "missing altname"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:129
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
msgid "missing package"
msgstr "找不到套件"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:163
-#: scripts/dpkg-divert.pl:206 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
+#: scripts/dpkg-divert.pl:133 scripts/dpkg-divert.pl:161
+#: scripts/dpkg-divert.pl:204 scripts/dpkg-statoverride.pl:150
#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
msgstr "--%s 需要一個參數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:137 scripts/dpkg-divert.pl:141
+#: scripts/dpkg-divert.pl:135 scripts/dpkg-divert.pl:139
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "檔名“%s”不是唯一的"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:138 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-divert.pl:136 scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "file may not contain newlines"
msgstr "檔案可能不包含新的行數"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:139
+#: scripts/dpkg-divert.pl:137
msgid "Cannot divert directories"
msgstr "無法建立目錄的轉移項目"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:148
+#: scripts/dpkg-divert.pl:146
#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
msgstr "Leaving `%s'"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:151
+#: scripts/dpkg-divert.pl:149
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
msgstr "“%s”衝突於“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:157
+#: scripts/dpkg-divert.pl:155
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
msgstr "增加“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:167
+#: scripts/dpkg-divert.pl:165
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on divert-to\n"
"發生“%s”\n"
"轉移項目不符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:169
+#: scripts/dpkg-divert.pl:167
#, perl-format
msgid ""
"mismatch on package\n"
"發生“%s”\n"
"套件不符"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:171
+#: scripts/dpkg-divert.pl:169
#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "正在刪除“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:186
+#: scripts/dpkg-divert.pl:184
#, perl-format
msgid "No diversion `%s', none removed"
msgstr "無轉移項目“%s”,所以無刪除的項目"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:216
+#: scripts/dpkg-divert.pl:214
#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
msgstr "內部錯誤:不正常的模式“%s”"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:230
+#: scripts/dpkg-divert.pl:228
#, perl-format
msgid "cannot stat old name `%s': %s"
msgstr "無法取得舊名稱“%s”的資訊:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:232
+#: scripts/dpkg-divert.pl:230
#, perl-format
msgid "cannot stat new name `%s': %s"
msgstr "無法取得新名稱“%s”的資訊:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:246 scripts/dpkg-divert.pl:253
+#: scripts/dpkg-divert.pl:244 scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
msgstr "處理“%s”時發生錯誤:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:257
+#: scripts/dpkg-divert.pl:255
#, perl-format
msgid ""
"rename involves overwriting `%s' with\n"
"更改“%2$s”檔名會複寫“%1$s”,\n"
"不允許此操作"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:267
+#: scripts/dpkg-divert.pl:265
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
msgstr "更名:移除重覆的舊鏈結“%s”:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:269
+#: scripts/dpkg-divert.pl:267
#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "更名:更名“%s”為“%s”:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:276
+#: scripts/dpkg-divert.pl:274
#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
msgstr "建立diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:280
+#: scripts/dpkg-divert.pl:278
#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
msgstr "寫入diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:282
+#: scripts/dpkg-divert.pl:280
#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
msgstr "關閉diversions-new:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:284
+#: scripts/dpkg-divert.pl:282
#, perl-format
msgid "remove old diversions-old: %s"
msgstr "移除舊有的轉移項目(diversions-old):%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:286
+#: scripts/dpkg-divert.pl:284
#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
msgstr "建立新的diversions-old:%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:288
+#: scripts/dpkg-divert.pl:286
#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "安裝新的轉移項目(diversions):%s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:311 scripts/update-alternatives.pl:702
+#: scripts/dpkg-divert.pl:309 scripts/update-alternatives.pl:696
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "內部錯誤:%s 損毀:%s"
msgid "dbg: %s"
msgstr "dbg: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:62
+#: scripts/update-alternatives.pl:59
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/update-alternatives.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:71
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"Options:\n"
" --altdir <directory> change the alternatives directory.\n"
" --admindir <directory> change the administrative directory.\n"
-" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
" --verbose verbose operation, more output.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:127
+#: scripts/update-alternatives.pl:123
msgid "invalid update mode"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:131
+#: scripts/update-alternatives.pl:127
#, perl-format
msgid "duplicate slave %s"
msgstr "重複的次要 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:134
+#: scripts/update-alternatives.pl:130
#, perl-format
msgid "slave link same as main link %s"
msgstr "次要的鏈結與主要鏈結 %s 相同"
-#: scripts/update-alternatives.pl:135
+#: scripts/update-alternatives.pl:131
#, perl-format
msgid "duplicate slave link %s"
msgstr "重複的次要鏈結 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:139
+#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
msgstr "重覆的路徑 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:145
+#: scripts/update-alternatives.pl:141
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
msgstr "優先權 %s %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:148
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
msgstr "找不到指向 %2$s 的替換項目 %1$s。從替換項目列表中移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:192
+#: scripts/update-alternatives.pl:188
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
msgstr "%s - 狀態 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:196
+#: scripts/update-alternatives.pl:192
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
msgstr "目前的鏈結指向 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:198
+#: scripts/update-alternatives.pl:194
msgid " link currently absent"
msgstr "鏈結失效"
-#: scripts/update-alternatives.pl:200
+#: scripts/update-alternatives.pl:196
#, perl-format
msgid " link unreadable - %s"
msgstr "鏈結無法解讀 - %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:204
+#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
msgstr "%s - 優先權 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:208
+#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid " slave %s: %s"
msgstr " slave %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:213
+#: scripts/update-alternatives.pl:209
msgid "No versions available."
msgstr "無任何版本。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:215
+#: scripts/update-alternatives.pl:211
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
msgstr "目前“最佳”的版本 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:232
+#: scripts/update-alternatives.pl:228
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"警告:%s可能是%s的鏈結\n"
"(或者不存在);讀取鏈結失敗:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:244
+#: scripts/update-alternatives.pl:240
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:247
+#: scripts/update-alternatives.pl:243
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr "正在更新 %s(%s)並指向 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:256
+#: scripts/update-alternatives.pl:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "以“%1s”取代 “%2s”"
-#: scripts/update-alternatives.pl:270 scripts/update-alternatives.pl:616
+#: scripts/update-alternatives.pl:266 scripts/update-alternatives.pl:610
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgstr "正在移除 %s(%s)中,不適用於%s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:288
+#: scripts/update-alternatives.pl:284
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "無法移除 %s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:301
+#: scripts/update-alternatives.pl:297
#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "無法識別參數“%s”"
-#: scripts/update-alternatives.pl:314
+#: scripts/update-alternatives.pl:308
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
msgstr "--install 需要 <link> <name> <path> <priority>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:316
+#: scripts/update-alternatives.pl:310
msgid "priority must be an integer"
msgstr "優先權必須是數字"
-#: scripts/update-alternatives.pl:320
+#: scripts/update-alternatives.pl:314
#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
msgstr "--%s 需要名稱<name> 路徑<path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:325
+#: scripts/update-alternatives.pl:319
#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
msgstr "--%s 需要 <參數>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:329
+#: scripts/update-alternatives.pl:323
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
msgstr "--slave 需有 <link> <name> <path>"
-#: scripts/update-alternatives.pl:331
+#: scripts/update-alternatives.pl:325
#, perl-format
msgid "slave name %s duplicated"
msgstr "次要名稱 %s 已重覆"
-#: scripts/update-alternatives.pl:332
+#: scripts/update-alternatives.pl:326
#, perl-format
msgid "slave link %s duplicated"
msgstr "次要鏈結 %s 已重覆"
-#: scripts/update-alternatives.pl:349
+#: scripts/update-alternatives.pl:343
#, perl-format
msgid "name %s is both primary and slave"
msgstr "檔名 %s 是主要也是次要"
-#: scripts/update-alternatives.pl:351
+#: scripts/update-alternatives.pl:345
#, perl-format
msgid "link %s is both primary and slave"
msgstr "鏈結 %s 是主要也是次要"
-#: scripts/update-alternatives.pl:354
+#: scripts/update-alternatives.pl:348
msgid ""
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
"需要 --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all 或 "
"--auto 選項"
-#: scripts/update-alternatives.pl:356
+#: scripts/update-alternatives.pl:350
msgid "--slave only allowed with --install"
msgstr "--slave 只能搭配 --install 使用"
-#: scripts/update-alternatives.pl:369
+#: scripts/update-alternatives.pl:363
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgstr "無 %s 的替換檔案。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:416
+#: scripts/update-alternatives.pl:410
#, perl-format
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "正在設定 %s 的自選功能。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:430
+#: scripts/update-alternatives.pl:424
#, perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"%s 已更動(手動更改或透過script)。\n"
"切換成手動更新。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:442
+#: scripts/update-alternatives.pl:436
#, perl-format
msgid ""
"Checking available versions of %s, updating links in %s ...\n"
"檢查 %s 可安裝的版本,更新 %s 鏈結中…\n"
"(你也可以依照自已的喜好來修改鏈結 - 請參閱“man ln”。)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:448
+#: scripts/update-alternatives.pl:442
#, perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "正在更名 %s 鏈結,%s 更名成 %s。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:451 scripts/update-alternatives.pl:475
+#: scripts/update-alternatives.pl:445 scripts/update-alternatives.pl:469
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "%s無法更名成%s:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:470
+#: scripts/update-alternatives.pl:464
#, perl-format
msgid "slave link name %s duplicated"
msgstr "次要鏈結名稱 %s 已重覆"
-#: scripts/update-alternatives.pl:472
+#: scripts/update-alternatives.pl:466
#, perl-format
msgid "Renaming %s slave link from %s to %s."
msgstr "%s 次要鏈結更名中,%s 更名為 %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:489
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
msgstr "移除手動選擇的替代指令 - 切換為自動模式"
-#: scripts/update-alternatives.pl:503
+#: scripts/update-alternatives.pl:497
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
msgstr "%2$s 的替換項目 %1$s 沒有註冊,無法移除。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:524
#, perl-format
msgid "Discarding obsolete slave link %s (%s)."
msgstr "捨棄無效的鏈結 %s(%s)。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
#, perl-format
msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
msgstr "取消 %s 自動更新功能。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:551
+#: scripts/update-alternatives.pl:545
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
msgstr "要回復成自動更新,執行“update-alternatives --auto %s”。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Recovering from previous failed update of %s ..."
msgstr "%s 回復成更新前的狀態…"
-#: scripts/update-alternatives.pl:569
+#: scripts/update-alternatives.pl:563
#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
msgstr "無法開啟 %s 檔案以供寫入:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:586
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
msgstr "最後一個提供 %s(%s) 的套件已移除,刪除中。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:625
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"只有一個程式提供 %s\n"
"(%s)。無須做任何設定。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:637
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"只有一個程式提供 %s\n"
"(%s)。無須做任何設定。\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:642
+#: scripts/update-alternatives.pl:636
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
" 可使用的替換項目\n"
"===========================\n"
-#: scripts/update-alternatives.pl:652
+#: scripts/update-alternatives.pl:646
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "按下 enter 來指定預設選項[*],或者輸入選擇的號碼:"
-#: scripts/update-alternatives.pl:684
+#: scripts/update-alternatives.pl:678
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr "找不到替換檔案“%s”。"
-#: scripts/update-alternatives.pl:689 scripts/update-alternatives.pl:692
+#: scripts/update-alternatives.pl:683 scripts/update-alternatives.pl:686
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "%s寫入錯誤"
-#: scripts/update-alternatives.pl:691
+#: scripts/update-alternatives.pl:685
#, perl-format
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
msgstr "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:696
+#: scripts/update-alternatives.pl:690
#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
msgstr "%2$s:發生錯誤或是讀到檔案%1$s尾端(%3$s)"
-#: scripts/update-alternatives.pl:698
+#: scripts/update-alternatives.pl:692
#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
msgstr "在%s後沒有發現換行字元"
-#: scripts/update-alternatives.pl:710
+#: scripts/update-alternatives.pl:704
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "無法建立 %2s 的鏈結 %1s:%3s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:715
+#: scripts/update-alternatives.pl:709
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "無法把“%s”安裝到“%s”:%s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:718
+#: scripts/update-alternatives.pl:712
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "嚴重的問題:%s"
+#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
+#~ msgstr "無法從 %s:%s 取得 ENOENT 值"
+
#~ msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
#~ msgstr "無法確認%s是否存在:%s"
+2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
2008-01-21 Guillem Jover <guillem@debian.org>
* LINGUAS: Add Russian.
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
"Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr ""
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr ""
+
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help zeige diese Hilfe.\n"
" --version zeige die Version.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kann %s und %s nicht kombinieren"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "unbekannte Option oder Argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "verwende ein root-werde-Befehl obwohl bereits root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"geben Sie einen Befehl mit der Option -r an\n"
"oder führen Sie dies als root aus"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "root-werde-Befehl »%s« nicht gefunden"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "unbekannter Signier-Befehl, nehme PGP-artige Schnittstelle an"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr "kann %s nicht bestimmen"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr "Quellpaket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr "Quellversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr "Quellen geändert durch"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr "Host-Architektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Bauabhängigkeiten/-konflikte nicht erfüllt; Abbruch"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Verwenden Sie -d, um sich darüber hinwegzusetzen.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste um den Signaturprozess zu starten\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Konnte .dsc- und .changes-Datei nicht signieren"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr "schreibe changes-Datei"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "nur Quellen hochzuladen: Debian-native-Paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "nur Quellen, nur Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "Nur Quellen hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "Alles hochzuladen (Originalquellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "Binärpaket(e) hochzuladen (keine Quellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "Alles hochzuladen; Debian-native-Paket (komplette Quellen enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "Binär und Diff hochzuladen (Originalquellen NICHT enthalten)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Fehler beim Signieren der .changes-Datei"
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "kann %s nicht bestimmen"
+
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr ""
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr ""
+
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R »."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable reconnue"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "impossible de combiner %s et %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "option ou paramètre inconnu %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr ""
"utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en "
"tant qu'administrateur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"soit spécifier une commande avec l'option -r ou exécuter cette\n"
"commande en tant qu'administrateur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "commande pour obtenir les privilèges administrateur « %s » non trouvée"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "commande de signature inconnue, suppose une interface de style pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr "impossible de déterminer %s"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr "paquet source"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr "version source"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr "source changé en"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr "architecture hôte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Dépendances de construction et conflits non satisfaits ; échec."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Utilisez l'option -d pour forcer.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Appuyez sur Return pour commencer le processus de signature\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Échec de signature des fichiers .dsc et .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr "écriture du fichier changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "envoi de source uniquement : paquet Debian natif"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"source uniquement, envoi du fichier diff uniquement (aucune inclusion du "
"code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "envoi du source seulement (inclusion du code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "envoi complet (inclusion du code source d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "envoi d'un binaire seulement (aucune inclusion de code source)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "envoi complet ; paquet Debian natif (inclusion du code source complet)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"envoi d'un binaire et du fichier diff (aucune inclusion du code source "
"d'origine)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Échec de signature du fichier .changes"
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "impossible de déterminer %s"
+
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Ten program jest przestarza³y. Proszê u¿ywaæ 'date -R'."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s nie jest obs³ugiwan± nazw± zmiennej"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "nie mo¿na ³±czyæ %s i %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "niepoprawna opcja lub argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "u¿ywanie polecenia-uzysk-praw-admin podczas bycia administratorem"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"nie znaleziono fakeroot, proszê zainstalowaæ pakiet fakeroot lub\n"
"podaæ polecenie w opcji -r, lub uruchomiæ ten program jako root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "nie znaleziono polecenia-uzysk-praw-admin '%s'"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "nieznane polecenie podpisywania, przyjmowanie interfejsu w stylu pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr "nie mo¿na okre¶liæ %s"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr "pakiet ¼ród³owy"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr "wersja pakietu ¼ród³owego"
#
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr "¼ród³a zmienione przez"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr "architektura go¶cia"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci/konflikty czasu budowania; przerywanie."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(U¿yj opcji -d, aby to obej¶æ)."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Naci¶nij <enter>, by rozpocz±æ proces podpisywania\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "B³±d podpisywania plików .dsc i .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr "zapisywanie pliku zmian"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "wydanie tylko ¼róde³: natywny pakiet Debiana"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "wydanie tylko ¼róde³ i ró¿nic (oryginalne ¼ród³a NIE do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "wydanie tylko ¼róde³ (oryginalne ¼ród³a do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "pe³ne wydanie (oryginalne ¼ród³a do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "wydanie tylko binarne (bez ¿adnych ¼róde³)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "pe³ne wydanie; natywny pakiet Debiana (pe³ne ¼ród³a do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "wydanie binarne i pliku ró¿nic (oryginalne ¼ród³a NIE do³±czone)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "B³±d podpisywania pliku .changes."
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ %s"
+
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Этой программой пользоваться не рекомендуется. Вместо неё используйте 'date -"
"R'."
-#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for username \"%s\""
-msgstr ""
-"не удалось получить регистрационную информацию об учётной записи \"%s\""
-
-#: scripts/controllib.pl:66
-#, perl-format
-msgid ""
-"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
-msgstr ""
-"utmp-запись недоступна и переменная LOGNAME не определена; используется uid "
-"процесса (%d)"
-
-#: scripts/controllib.pl:70
-#, perl-format
-msgid "unable to get login information for uid %d"
-msgstr "не удалось получить регистрационную информацию для uid %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:91
-#, perl-format
-msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
-msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:97
-#, perl-format
-msgid "unknown substitution variable ${%s}"
-msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
-
-#: scripts/controllib.pl:120
-#, perl-format
-msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-msgstr ""
-"поле %s содержит символ новой строки, после которого идёт непробельный "
-"символ >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:123
-#, perl-format
-msgid "field %s has blank lines >%s<"
-msgstr "поле %s содержит пустые строки >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:125
-#, perl-format
-msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-msgstr "поле %s завершается символом новой строки >%s<"
-
-#: scripts/controllib.pl:132
-msgid "write error on control data"
-msgstr "ошибка записи управляющих данных"
-
-#: scripts/controllib.pl:135
-msgid "write error on close control data"
-msgstr "ошибка записи управляющих данных при закрытии"
-
-#: scripts/controllib.pl:144
-#, perl-format
-msgid "cannot read control file %s: %s"
-msgstr "не удалось прочитать управляющий файл %s: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:147
-#, perl-format
-msgid "control file %s"
-msgstr "управляющий файл %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:148
-msgid "control file must have at least one binary package part"
-msgstr ""
-"в управляющем файле должна быть хотя бы одна часть для бинарного пакета"
-
-#: scripts/controllib.pl:152
-#, perl-format
-msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
-msgstr "в пакетном параграфе %d управляющего файла отсутствует строка Package"
-
-#: scripts/controllib.pl:156
-msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
-msgstr "в параграфе %d исходников управляющего файла отсутствует строка Source"
-
-#: scripts/controllib.pl:173
-#, perl-format
-msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
-msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
-
-#: scripts/controllib.pl:179
-#, perl-format
-msgid "unable to open substvars file %s: %s"
-msgstr "невозможно открыть файл подстановок %s: %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:188
-msgid "fork for parse changelog"
-msgstr "вызов fork для анализа changelog"
-
-#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:306
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220 scripts/dpkg-source.pl:381
-msgid "parsed version of changelog"
-msgstr "получена версия changelog"
-
-#: scripts/controllib.pl:193
-msgid "parse changelog"
-msgstr "анализ changelog"
-
-#: scripts/controllib.pl:232
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "имя пакета исходников `%s' содержит недопустимый символ `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:235
-#, perl-format
-msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr "имя пакета исходников `%s' начинается с не буквоцифры"
-
-#: scripts/controllib.pl:241
-#, perl-format
-msgid "version number contains illegal character `%s'"
-msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:250
-#, perl-format
-msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr "пакет исходников содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
-
-#: scripts/controllib.pl:260
-#, perl-format
-msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
-msgstr "md5sum выдала фиктивный результат `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:292
-msgid "continued value line not in field"
-msgstr "продолжение строки значения не в поле"
-
-#: scripts/controllib.pl:295
-msgid "expected blank line before PGP signature"
-msgstr "перед подписью PGP ожидается пустая строка"
-
-#: scripts/controllib.pl:307
-msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
-msgstr "ожидалась подпись PGP, найден EOF после пустой строки"
-
-#: scripts/controllib.pl:310
-#, perl-format
-msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
-msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое `%s'"
-
-#: scripts/controllib.pl:315
-msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
-msgstr "найдено несколько `paragraphs', хотя ожидался только один"
-
-#: scripts/controllib.pl:319
-msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
-msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
-
-#: scripts/controllib.pl:322
-msgid "found start of PGP body but no signature"
-msgstr "найдено начало тела PGP, но нет подписи"
-
-#: scripts/controllib.pl:324
-msgid "empty file"
-msgstr "пустой файл"
-
-#: scripts/controllib.pl:329
-#, perl-format
-msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
-msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
-
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:83
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:363
-#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:31
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385
+#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:372
-#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:35
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
+#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:178 scripts/dpkg-gencontrol.pl:129
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:87
-#: scripts/dpkg-source.pl:269 scripts/changelog/debian.pl:64
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "неизвестный параметр `%s'"
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:24
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:161 scripts/dpkg-buildpackage.pl:171
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 scripts/dpkg-buildpackage.pl:185
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:191
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "не удалось объединить %s и %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:219
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "команда-получения-root '%s' не найдена"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:241
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "неизвестная команда подписывания, используется интерфейс как у pgp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:276
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr "невозможно определить %s"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:283
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr "пакет исходных текстов"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:284
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr "версия исходных текстов"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:293
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr "исходные тексты изменены"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:311
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr "архитектура хоста"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:361
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке, останов."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:362
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:391
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 scripts/dpkg-buildpackage.pl:416
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr "запись файла изменений"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "закачка только исходников: родной пакет Debian"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "закачка только исходников и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:445
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "закачка только исходников (оригинальные исходники включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448 scripts/dpkg-buildpackage.pl:456
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "закачка всего (оригинальные исходники включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "закачка только бинарных пакетов (оригинальные исходники не включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "закачка всего; родной пакет Debian (полные исходники включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"закачка только бинарных пакетов и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:461
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Отказ при подписывании файла .changes"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:23
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "невозможно определить %s"
+
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<control-file>]\n"
" изменить административный каталог.\n"
" -h показать это сообщение.\n"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:77
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76
#, perl-format
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:81
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80
#, perl-format
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:268 scripts/dpkg-source.pl:320
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "ошибка при анализе %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:20
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:34
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:31
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:58
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:55
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:59
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:333
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
msgid "open new files list file"
msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
-msgid "chown new files list file"
-msgstr "вызов chown для нового файла со списком файлов"
-
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:346
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332
msgid "read old files list file"
msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343
msgid "close new files list file"
msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:85
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:97
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n"
" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n"
" -u<uploadfilesdir> directory with files (default is `..').\n"
-" -si (default) src includes orig for debian-revision 0 or 1.\n"
+" -si (default) src includes orig if new upstream.\n"
" -sa source includes orig src.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -q quiet - no informational messages on stderr.\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:130 scripts/dpkg-genchanges.pl:133
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:137 scripts/dpkg-genchanges.pl:141
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:133 scripts/dpkg-genchanges.pl:136
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:140 scripts/dpkg-genchanges.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and -S"
msgstr "не удалось объединить %s и -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:135
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:138
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: архит. специфичная закачка - не включаются независимые от архитектуры "
"пакеты"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:139
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:142
#, perl-format
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
msgstr ""
"%s: независимая от архитектуры закачка - не включаются зависимые от "
"архитектуры пакеты"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:186
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:205
msgid "cannot read files list file"
msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:190
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:209
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:198 scripts/dpkg-genchanges.pl:212
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:217 scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:218
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:237
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:239 scripts/dpkg-gencontrol.pl:174
-#: scripts/dpkg-source.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258 scripts/dpkg-gencontrol.pl:161
+#: scripts/dpkg-source.pl:333
msgid "general section of control info file"
msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:250
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:275
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293 scripts/dpkg-gencontrol.pl:205
-#: scripts/dpkg-source.pl:368
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:309 scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-source.pl:374
msgid "package's section of control info file"
msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326 scripts/dpkg-gencontrol.pl:211
+#: scripts/dpkg-source.pl:393
+msgid "parsed version of changelog"
+msgstr "получена версия changelog"
+
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:332
msgid "read changesdescription"
msgstr "чтение описания изменений"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:328
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:355
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "отсутствует Section для бинарного пакета %s; используется '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:342
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:357
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:349
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "отсутствует Priority для бинарного пакета %s; используется '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "missing Section for source files"
msgstr "отсутствует Section для файлов исходников"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:383
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "отсутствует Priority для файлов исходников"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:388
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s"
msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:379 scripts/dpkg-source.pl:833
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391 scripts/dpkg-source.pl:842
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "файл управления исходниками %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385 scripts/dpkg-source.pl:872
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:881
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Поле Files содержит неправильную строку `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:428
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:435
msgid "including full source code in upload"
msgstr "в закачку включён весь исходный код"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:407
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:438
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "закачка только бинарных пакетов, без пакетов исходных кодов"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
msgid "write original source message"
msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "не удалось открыть для чтения закачиваемый файл %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:473
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для закачиваемого файла %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:444
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:475
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "закачиваемый файл %s пуст"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:446
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:477
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "md5sum закачиваемого файла %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:479
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr "md5sum для закачиваемого файла %s даёт странные данные `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:483
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr "md5sum файла исходников %s (%s) отличается от md5sum в %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:467 scripts/dpkg-source.pl:397
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:498 scripts/dpkg-source.pl:404
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 scripts/dpkg-gencontrol.pl:278
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-source.pl:401
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:503 scripts/dpkg-gencontrol.pl:261
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:264 scripts/dpkg-source.pl:408
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:49
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:64
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:61
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:97 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:88 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "недопустимое имя пакета `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:137
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:146 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:178
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры `%s'."
msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры `%s'."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:197
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr "текущей архитектуры хоста '%s' нет в списке архитектур пакета (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:224 scripts/dpkg-source.pl:385
-#, perl-format
-msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
-msgstr "значение неоткуда с ключом >%s< и значением >%s<"
-
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:302
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:285
msgid "fork for du"
msgstr "вызов fork для du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:288
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "вызов chdir для du в `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:289
msgid "exec du"
msgstr "вызов exec для du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:313
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:296
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "вызов du в `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:298
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du выдала неожиданные данные `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:330
msgid "close old files list file"
msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344
msgid "install new files list file"
msgstr "установка нового файла с списком файлов"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:368
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:377
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл '%s'"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:38
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:145
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Не удалось проанализировать вывод Objdump %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:202
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:206
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:214
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:219
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "некоторые символы исчезли из файла symbols."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:235
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr "%s совпадает не полностью с %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:238
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
"файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s\n"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:26
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
-" -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
" -F<changelogformat> force change log format.\n"
" -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
" -h, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [<параметр> ...]\n"
"\n"
-"Параметры:\n"
-" -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла.\n"
-" -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
-"версии.\n"
-" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений.\n"
-" -L<кат.биб.> искать анализаторы журналов изменений в <кат.биб."
-">.\n"
-" -h, --help показать это сообщение.\n"
-" --version показать версию.\n"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:65
+"parser options:\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
#, perl-format
msgid "%s takes no non-option arguments"
msgstr "%s не принимает необязательные параметры"
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:70
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s to find format: %s"
-msgstr "не удалось открыть %s, чтобы найти формат: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:71
-#, perl-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "не удалось выполнить fork: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:77
-#, perl-format
-msgid "tail of %s"
-msgstr "конец %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:85
-#, perl-format
-msgid "failed to check for format parser %s"
-msgstr "неудачная проверка анализатора формата %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:87
-#, perl-format
-msgid "format parser %s not executable"
-msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:94
-#, perl-format
-msgid "format %s unknown"
-msgstr "неизвестный формат %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:97
-#, perl-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "не удалось открыть %s: %s"
-
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
-#, perl-format
-msgid "cannot exec format parser: %s"
-msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
-
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:57
#, perl-format
msgid ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "не задано бинарное поле в %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:71
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:69
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "административный каталог '%s' не существует"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:75
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:73
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "нераспознанное поле зависимости `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
msgid "need at least one executable"
msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
"Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете "
"настроить LD_LIBRARY_PATH."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:204
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
#, perl-format
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:244
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:256
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:257
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:269
#, perl-format
msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
msgstr ""
"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
"увидеть их все)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s не должен линковаться с %s (не используется ни один из её символов)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:301
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "открытие нового файла подстановок '%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "открытие старого файла со списком переменных '%s' на чтение"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:295
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:307
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:355
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "установка нового файла со списком переменных '%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:365
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:387
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:380
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Распознаваемые поля зависимостей:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:500
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:524
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Не удалось выделить имя и версию из библиотеки `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:507
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:531
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки '%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:513
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:537
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"информационный файл разделяемой библиотеки `%s' строка %d: неправильная "
"строка `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:566
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:590
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "не удалось открыть файл %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:599
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:623
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:652
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:676
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "не удалось выполнить функцию fork для dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:659
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:683
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "не удалось запустить dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:664
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:666
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:670
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: '%s'"
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:347
+#: scripts/dpkg-source.pl:357
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "`%s' не является разрешённой строкой архитектуры"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:360
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета %"
"s: `%s')"
-#: scripts/dpkg-source.pl:403
+#: scripts/dpkg-source.pl:410
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "невозможно определить имя пакета с исходным кодом!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:424
+#: scripts/dpkg-source.pl:431
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "упакованный orig '%s' существует, но не является простым файлом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:429
+#: scripts/dpkg-source.pl:436
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого упакованного orig `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:439
+#: scripts/dpkg-source.pl:446
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:445
+#: scripts/dpkg-source.pl:452
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
"исходников (.orig.tar.<расш>)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:452
+#: scripts/dpkg-source.pl:459
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
"исходников (.orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:461
+#: scripts/dpkg-source.pl:468
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
"сделать -s%s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:473
+#: scripts/dpkg-source.pl:480
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "существует распакованный orig `%s', но не является каталогом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:477
+#: scripts/dpkg-source.pl:484
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig `%"
"s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:489
+#: scripts/dpkg-source.pl:496
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
"каталог исходников '%s' не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> '%"
"s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:503
+#: scripts/dpkg-source.pl:510
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:512
+#: scripts/dpkg-source.pl:519
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
"%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:525
+#: scripts/dpkg-source.pl:532
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"tar-файл `%s' уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
"или -sR для перезаписи"
-#: scripts/dpkg-source.pl:528
+#: scripts/dpkg-source.pl:535
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "невозможно проверить существование `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:531 scripts/dpkg-source.pl:601
-#: scripts/dpkg-source.pl:761
+#: scripts/dpkg-source.pl:538 scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: сборка %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:540
msgid "write building tar message"
msgstr "запись собираемого сообщения tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:537
+#: scripts/dpkg-source.pl:544
msgid "fork for tar"
msgstr "вызов fork для tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:547
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "вызов chdir на исходники (orig) выше %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:541
+#: scripts/dpkg-source.pl:548
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "повторное открытие gzip для tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543
+#: scripts/dpkg-source.pl:550
msgid "exec tar"
msgstr "вызов exec tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:547
+#: scripts/dpkg-source.pl:554
msgid "wait for tar"
msgstr "вызов wait для tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550 scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:557 scripts/dpkg-source.pl:729
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно созданный) в '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:553 scripts/dpkg-source.pl:725
+#: scripts/dpkg-source.pl:560 scripts/dpkg-source.pl:732
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "невозможно изменить права '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:557
+#: scripts/dpkg-source.pl:564
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s: сборка %s с использованием существующего %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:559
+#: scripts/dpkg-source.pl:566
msgid "write using existing tar message"
msgstr "запись используемого существующего сообщения tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:576
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"каталог orig `%s' уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
"sK или -sP для перезаписи"
-#: scripts/dpkg-source.pl:576
+#: scripts/dpkg-source.pl:583
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "невозможно проверить существование orig каталога `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:947
+#: scripts/dpkg-source.pl:593 scripts/dpkg-source.pl:956
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "невозможно создать '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:928
-#: scripts/dpkg-source.pl:951
+#: scripts/dpkg-source.pl:597 scripts/dpkg-source.pl:937
+#: scripts/dpkg-source.pl:960
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "невозможно переименовать '%s' в '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:594 scripts/dpkg-source.pl:953
+#: scripts/dpkg-source.pl:601 scripts/dpkg-source.pl:962
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "невозможно удалить '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:610
msgid "write building diff message"
msgstr "запись сборочного сообщения diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:608
+#: scripts/dpkg-source.pl:615
msgid "fork for find"
msgstr "вызов fork для find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:610
+#: scripts/dpkg-source.pl:617
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "вызов chdir в %s для find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:611
+#: scripts/dpkg-source.pl:618
msgid "exec find"
msgstr "вызов exec find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:627
+#: scripts/dpkg-source.pl:634
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:629
+#: scripts/dpkg-source.pl:636
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "не удалось прочитать orig ссылку %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:630 scripts/dpkg-source.pl:631
+#: scripts/dpkg-source.pl:637 scripts/dpkg-source.pl:638
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "символическая ссылка на %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638 scripts/dpkg-source.pl:709
+#: scripts/dpkg-source.pl:645 scripts/dpkg-source.pl:716
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig файла %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:641
+#: scripts/dpkg-source.pl:648
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "недавно созданный пустой файл '%s' не будет включён в diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:645
+#: scripts/dpkg-source.pl:652
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "права исполнения %04o для '%s' не будут включёны в diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "специальные права %04o для '%s' не будут включёны в diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:657 scripts/dpkg-source.pl:1532
+#: scripts/dpkg-source.pl:664 scripts/dpkg-source.pl:1541
msgid "something else"
msgstr "что-то ещё"
-#: scripts/dpkg-source.pl:658
+#: scripts/dpkg-source.pl:665
msgid "plain file"
msgstr "простой файл"
-#: scripts/dpkg-source.pl:661
+#: scripts/dpkg-source.pl:668
msgid "fork for diff"
msgstr "вызов fork для diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:677
msgid "exec diff"
msgstr "вызов exec diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:677
+#: scripts/dpkg-source.pl:684
msgid "binary file contents changed"
msgstr "содержимое бинарного файла изменено"
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:689
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
"версия)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:686
+#: scripts/dpkg-source.pl:693
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:689
+#: scripts/dpkg-source.pl:696
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "отказ осуществить запись в канал сжатия"
-#: scripts/dpkg-source.pl:695
+#: scripts/dpkg-source.pl:702
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "diff завершилась с кодом 1, но строк diff нет"
-#: scripts/dpkg-source.pl:698
+#: scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "вызов diff для %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
-#: scripts/dpkg-source.pl:711
+#: scripts/dpkg-source.pl:718
msgid "not a directory"
msgstr "не каталог"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:719
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:722
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "неизвестный тип файла (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:719
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "завершение записи в канал сжатия"
-#: scripts/dpkg-source.pl:727
+#: scripts/dpkg-source.pl:734
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "вызов fork для второго find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:729
+#: scripts/dpkg-source.pl:736
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "вызов chdir в %s для второго find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:730
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
msgid "exec 2nd find"
msgstr "вызов exec для второго find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:739
+#: scripts/dpkg-source.pl:746
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "не удалось проверить orig файл %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741
+#: scripts/dpkg-source.pl:748
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "игнорируется удаление файла %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:743
+#: scripts/dpkg-source.pl:750
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:745
+#: scripts/dpkg-source.pl:752
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "игнорируется удаление символической ссылки %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:747
+#: scripts/dpkg-source.pl:754
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "не файл, каталог или ссылка"
-#: scripts/dpkg-source.pl:748 scripts/dpkg-source.pl:1527
+#: scripts/dpkg-source.pl:755 scripts/dpkg-source.pl:1536
msgid "nonexistent"
msgstr "несуществующий"
-#: scripts/dpkg-source.pl:763
+#: scripts/dpkg-source.pl:770
msgid "write building message"
msgstr "запись сообщения сборки"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:772
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "создание %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:771
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
-#: scripts/dpkg-source.pl:772
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "сообщение ошибки записи: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:781
+#: scripts/dpkg-source.pl:790
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:784
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x требует указания хотя бы одного значения .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:785
+#: scripts/dpkg-source.pl:794
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x может иметь не более двух значений"
-#: scripts/dpkg-source.pl:789
+#: scripts/dpkg-source.pl:798
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
-#: scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:806
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "цель распаковки существует: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:801 scripts/dpkg-source.pl:832
+#: scripts/dpkg-source.pl:810 scripts/dpkg-source.pl:841
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:821
+#: scripts/dpkg-source.pl:830
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
-#: scripts/dpkg-source.pl:829
+#: scripts/dpkg-source.pl:838
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходниками (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:838
+#: scripts/dpkg-source.pl:848
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:844
+#: scripts/dpkg-source.pl:854
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Неподдерживаемый формат файла .dsc (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:876
+#: scripts/dpkg-source.pl:885
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Поле Files содержит неправильное имя файла `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:881
+#: scripts/dpkg-source.pl:890
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "повторение файлового типа: файлы `%s' и `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:904
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "нераспознанный файловый тип `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:908
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "нет tar-файла в поле Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:911
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "несколько tar-файлов в родном пакете"
-#: scripts/dpkg-source.pl:903
+#: scripts/dpkg-source.pl:912
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "родной пакет с .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:906
+#: scripts/dpkg-source.pl:915
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "нет оригинального tar-файла в поле Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:909
+#: scripts/dpkg-source.pl:918
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "несколько оригинальных tar-файлов в %s формате dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:911
+#: scripts/dpkg-source.pl:920
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar в %s формате dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:921
+#: scripts/dpkg-source.pl:930
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: извлечение %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:923
+#: scripts/dpkg-source.pl:932
msgid "write extracting message"
msgstr "запись сообщения извлечения"
-#: scripts/dpkg-source.pl:948
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: распаковка %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:961
+#: scripts/dpkg-source.pl:970
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
"отказ выполнения функции stat для `%s', чтобы понять нужно ли копировать"
-#: scripts/dpkg-source.pl:973
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr "отказ проверки назначения `%s', чтобы понять нужно ли копировать"
-#: scripts/dpkg-source.pl:986
+#: scripts/dpkg-source.pl:995
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1020 scripts/dpkg-source.pl:1080
+#: scripts/dpkg-source.pl:1029 scripts/dpkg-source.pl:1089
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1022
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "отказ при создании подкаталога %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1025
+#: scripts/dpkg-source.pl:1034
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr "файл заплаток diff в каталоге `%s', но %s не каталог!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1035
+#: scripts/dpkg-source.pl:1044
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1041
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1046
+#: scripts/dpkg-source.pl:1055
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: применение %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1051 scripts/dpkg-source.pl:1362
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060 scripts/dpkg-source.pl:1371
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "не удалось открыть diff '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1063
msgid "fork for patch"
msgstr "вызов fork для patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1056
+#: scripts/dpkg-source.pl:1065
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "переоткрытие gzip для patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1066
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "вызов chdir в %s для patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1061
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
msgid "exec patch"
msgstr "вызов exec для patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1064
+#: scripts/dpkg-source.pl:1073
msgid "wait for patch"
msgstr "вызов wait для patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1083
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1076
+#: scripts/dpkg-source.pl:1085
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1081
+#: scripts/dpkg-source.pl:1090
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не существует"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1084
+#: scripts/dpkg-source.pl:1093
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1086
+#: scripts/dpkg-source.pl:1095
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s не является простым файлом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1090
+#: scripts/dpkg-source.pl:1099
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat `.'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1098
+#: scripts/dpkg-source.pl:1107
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для извлечённого объекта `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1109
+#: scripts/dpkg-source.pl:1118
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "неизвестный объект `%s' после извлечения (права 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1114
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "не удалось изменить права для `%s' на 0%o с 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1125
+#: scripts/dpkg-source.pl:1134 scripts/Dpkg/Control.pm:81
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "не удалось прочитать %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1135
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1127
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "файл %s имеет размер %s вместо ожидаемого %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1131
+#: scripts/dpkg-source.pl:1140
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "файл %s имеет md5sum %s вместо ожидаемой %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "переоткрытие stdin из /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1140
+#: scripts/dpkg-source.pl:1149
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1146
+#: scripts/dpkg-source.pl:1155
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "невозможно проверить удаление каталога `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1148
+#: scripts/dpkg-source.pl:1157
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "при удалении `%s' команда rm -rf завершилась неудачно"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1160
+#: scripts/dpkg-source.pl:1169
msgid "fork for cpio"
msgstr "вызов fork для cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1164
+#: scripts/dpkg-source.pl:1173
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "переоткрытие gzip для cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1166
+#: scripts/dpkg-source.pl:1175
msgid "exec cpio"
msgstr "вызов exec для cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1180
+#: scripts/dpkg-source.pl:1189
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
"tar-файл `%s' содержит объект в имени которого есть символ новой строки (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1188
+#: scripts/dpkg-source.pl:1197
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"первый результат cpio -0t (из `%s') содержит символ новой строки - вероятно, "
"у вас старая версия cpio. Работающей версией является GNU cpio 2.4.2-2"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1197
+#: scripts/dpkg-source.pl:1206
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"tar-файл `%s' не извлекается в каталог, расположенный вне текущего каталога "
"(%s из %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1206
+#: scripts/dpkg-source.pl:1215
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr "tar-файл `%s' содержит объект (%s) в неожидаемом каталоге (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1212 scripts/dpkg-source.pl:1312
+#: scripts/dpkg-source.pl:1221 scripts/dpkg-source.pl:1321
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "tar-файл `%s' содержит объект с символами /../ в имени (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1239
+#: scripts/dpkg-source.pl:1248
msgid "fork for tar -t"
msgstr "вызов fork для tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1243
+#: scripts/dpkg-source.pl:1252
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "переоткрытие gzip для tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1244
+#: scripts/dpkg-source.pl:1253
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "вызов exec для tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1263
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr "tar-файл `%s' содержит неизвестный объект, показываемый tar как `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1261
+#: scripts/dpkg-source.pl:1270
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
"tar-файл `%s' содержит объект `%s' неизвестного или запрещённого типа `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1271
+#: scripts/dpkg-source.pl:1280
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "tar-файл `%s' содержит неполную запись `%s'\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1304
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"имя файла '%s' было обрезано cpio; невозможно проверить полное имя файла"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1302
+#: scripts/dpkg-source.pl:1311
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
"tar-файл `%s' содержит неожиданный объект, показываемый tar как `%s'; "
"ожидался `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1317
+#: scripts/dpkg-source.pl:1326
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "tar-файл `%s' содержит файл с именем, заканчивающимся на .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1322
+#: scripts/dpkg-source.pl:1331
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr "tar-файл `%s' содержит setuid, setgid или sticky объект `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1327
+#: scripts/dpkg-source.pl:1336
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr "tar-файл `%s' содержит объект `debian', который не является каталогом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1336
+#: scripts/dpkg-source.pl:1345
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr "tar-файл `%s' содержит объект `%s', но содержащий его каталог `%s' нет"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374 scripts/dpkg-source.pl:1419
-#: scripts/dpkg-source.pl:1430
+#: scripts/dpkg-source.pl:1383 scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1439
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "в diff `%s' отсутствует завершающий символ новой строки"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1376
+#: scripts/dpkg-source.pl:1385
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1388
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "файл заплаток diff `%s' без подкаталога"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1381
+#: scripts/dpkg-source.pl:1390
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "файл заплаток diff `%s' с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1386
+#: scripts/dpkg-source.pl:1395
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff `%s' завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1391 scripts/dpkg-source.pl:1398
+#: scripts/dpkg-source.pl:1400 scripts/dpkg-source.pl:1407
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff `%s' (строка %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1407
+#: scripts/dpkg-source.pl:1416
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff `%s' патчит, что-то не являющееся простым файлом"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1412
+#: scripts/dpkg-source.pl:1421
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff патчит файл %s дважды"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1422
+#: scripts/dpkg-source.pl:1431
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "Ожидается ^@@ в строке %d в diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1428
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "неожиданный конец diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1436
+#: scripts/dpkg-source.pl:1445
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1441
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1461
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "вызов fork для tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1454
+#: scripts/dpkg-source.pl:1463
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "переоткрытие gzip для tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1457
+#: scripts/dpkg-source.pl:1466
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "не удалось выполнить chdir в `%s' для извлечения tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1459
+#: scripts/dpkg-source.pl:1468
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "вызов exec для tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1462
+#: scripts/dpkg-source.pl:1471
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "вызов wait для tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1494
+#: scripts/dpkg-source.pl:1503
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1496
+#: scripts/dpkg-source.pl:1505
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Невозможно закрыть каталог %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1499 scripts/dpkg-source.pl:1507
-#: scripts/dpkg-source.pl:1512
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508 scripts/dpkg-source.pl:1516
+#: scripts/dpkg-source.pl:1521
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Невозможно переименовать %s в %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1504
+#: scripts/dpkg-source.pl:1513
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Невозможно выполнить mkdir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:1529
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
"переоткрытие stderr для tar, чтобы выполнить grep для блочного сообщения"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1530
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "проверка типа %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538
+#: scripts/dpkg-source.pl:1547
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "разрешено что-то одно: -x или -b и только один раз"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1552
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s: не удалось представить изменение %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1545 scripts/dpkg-source.pl:1554
+#: scripts/dpkg-source.pl:1554 scripts/dpkg-source.pl:1563
msgid "write syserr unrep"
msgstr "ошибка записи в syserr о непредставлении"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1550
+#: scripts/dpkg-source.pl:1559
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: новая версия %s\n"
"%s: старая версия %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572 scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581 scripts/dpkg-source.pl:1613
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "неизвестный тип сжатия файла %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1588
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "создание файла %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1580
+#: scripts/dpkg-source.pl:1589
msgid "pipe for gzip"
msgstr "вызов pipe для gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1581
+#: scripts/dpkg-source.pl:1591
msgid "fork for gzip"
msgstr "вызов fork для gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1583
+#: scripts/dpkg-source.pl:1593
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "переоткрытие канала gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1585
+#: scripts/dpkg-source.pl:1595
msgid "reopen tar"
msgstr "переоткрытие tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1586
+#: scripts/dpkg-source.pl:1596
msgid "exec gzip"
msgstr "вызов exec для gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "чтение файла %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1607
+#: scripts/dpkg-source.pl:1617
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "вызов pipe для %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1608
+#: scripts/dpkg-source.pl:1619 scripts/Dpkg/Changelog.pm:794
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "вызов fork для %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1610
+#: scripts/dpkg-source.pl:1621
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "переоткрытие канала %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1612
+#: scripts/dpkg-source.pl:1623
msgid "reopen input file"
msgstr "переоткрытие входного файла"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1624
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "вызов exec для %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1620
+#: scripts/dpkg-source.pl:1631
msgid "wait for gzip"
msgstr "вызов wait для gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1630
+#: scripts/dpkg-source.pl:1641
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "попытка добавить файл `%s' дважды"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1631
+#: scripts/dpkg-source.pl:1642
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "не удалось выполнить функцию stat для выходного файла `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1652
+#: scripts/dpkg-source.pl:1663
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "фиктивный символ `\\%s' в `%s'"
-#: scripts/changelog/debian.pl:43
+#: scripts/dpkg-source.pl:1673
#, perl-format
+msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
+msgstr "md5sum выдала фиктивный результат `%s'"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:21
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [<option>]\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
-" -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
-" -h, --help print this help message.\n"
-" --version print program version.\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
msgstr ""
-"Использование: %s [<параметр>]\n"
"\n"
-"Параметры:\n"
-" -l<файл-изменений> использовать <файл-изменений> при отчёте.\n"
-" -v<с-версии> показать изменения, начиная <с-версии>.\n"
-" -h, --help показать это сообщение.\n"
-" --version показать версию программы.\n"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/changelog/debian.pl:83
-msgid "-v<since> option specifies most recent version"
+#: scripts/changelog/debian.pl:32
+#, perl-format
+msgid ""
+"Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help, -h print usage information\n"
+" --version, -V print version information\n"
+" --label, -l <file> name of the changelog file to\n"
+" use in error messages\n"
+" --file <file> changelog file to parse, defaults\n"
+" to '-' (standard input)\n"
+" --format <outputformat> see man page for list of available\n"
+" output formats, defaults to 'dpkg'\n"
+" for compatibility with dpkg-dev\n"
+" --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n"
+" --until, -u <version> include all changes earlier than version\n"
+" --from, -f <version> include all changes equal or later\n"
+" than version\n"
+" --to, -t <version> include all changes up to or equal\n"
+" than version\n"
+" --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n"
+" (or the tail if <number> is lower than 0)\n"
+" --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n"
+" counted from the top (or the tail if\n"
+" <number> is lower than 0)\n"
+" --all include all changes\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:71
+#, perl-format
+msgid "output format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "more than one file specified (%s and %s)"
+msgstr "повторение файлового типа: файлы `%s' и `%s'"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:118
+#, fuzzy
+msgid "fatal error occured while parsing input"
+msgstr "ошибка при анализе %s"
+
+#: scripts/changelog/debian.pl:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "fatal error occured while parsing %s"
+msgstr "ошибка при анализе %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
+msgid ""
+"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Не удалось определить gcc тип системы, переход к использованию значения по "
+"умолчанию (родная компиляция)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgstr ""
+"Неизвестный gcc тип системы %s, переход к использованию значения по "
+"умолчанию (родная компиляция)"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
+msgid "unable to open cputable"
+msgstr "невозможно открыть cputable"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
+msgid "unable to open ostable"
+msgstr "невозможно открыть ostable"
+
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
+msgid "unable to open triplettable"
+msgstr "невозможно открыть triplettable"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "duplicate field %s found"
+msgstr "повторение поля исходника в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
+msgid "continued value line not in field"
+msgstr "продолжение строки значения не в поле"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
+msgid "PGP signature not allowed here"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
+msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
+msgstr "ожидалась подпись PGP, найден EOF после пустой строки"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:105
+#, perl-format
+msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
+msgstr "ожидалась подпись PGP, найдено что-то другое `%s'"
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
+msgid "unfinished PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
+msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
+msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170 scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:170
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LINE: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
+#, perl-format
+msgid "%s(l%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
+msgstr "внутренняя ошибка"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
+msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
+msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
+msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
+#, fuzzy
+msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
+msgstr "в параметре -v<с-версии> задана более новая версия"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
msgstr "в параметре -v<с-версии> задана более новая версия"
-#: scripts/changelog/debian.pl:90
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
+#, perl-format
+msgid "tail of %s"
+msgstr "конец %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:774
+#, perl-format
+msgid "format parser %s not executable"
+msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog format %s is unknown"
+msgstr "неизвестный формат %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "не удалось открыть %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
+#, perl-format
+msgid "cannot exec format parser: %s"
+msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
+msgid "output of changelog parser"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "changelog parser %s"
+msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
+#, perl-format
+msgid "can't load IO::String: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
+msgid "no changelog file specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:97
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "неверная пара ключ-значение после `;': `%s'"
-#: scripts/changelog/debian.pl:100
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:103
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:174
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "неправильный формат значения критичности"
-#: scripts/changelog/debian.pl:113
-#, perl-format
-msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
-msgstr "неизвестное значение критичности %s - сравнивается самое низкое"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:116
-#, perl-format
-msgid "urgency >%s<"
-msgstr "срочность >%s<"
-
-#: scripts/changelog/debian.pl:134
-#, perl-format
-msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
msgstr "неизвестный ключ %s в паре ключ-значение - копируется в %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:141
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "неправильный формат строки заголовка"
-#: scripts/changelog/debian.pl:144
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:220
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:151
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:224 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:241
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "неправильный формат строки завершения"
-#: scripts/changelog/debian.pl:154
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "couldn't parse date %s"
+msgstr "Не удалось выполнить функцию stat %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:160
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:283
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:163
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:302
msgid "unrecognised line"
msgstr "нераспознанная строка"
-#: scripts/changelog/debian.pl:167
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:311
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
-#, perl-format
-msgid "%s, at file %s line %d"
-msgstr "%s, в файле %s строке %d"
+#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't close file %s: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
-msgid ""
-"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
-"compilation)"
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:86
+msgid "first block lacks a source field"
msgstr ""
-"Не удалось определить gcc тип системы, переход к использованию значения по "
-"умолчанию (родная компиляция)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
+#: scripts/Dpkg/Control.pm:93
+msgid "block lacks a package field"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't parse dependency %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию rewind %s:"
+
+#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
#, perl-format
-msgid ""
-"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
+msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
msgstr ""
-"Неизвестный gcc тип системы %s, переход к использованию значения по "
-"умолчанию (родная компиляция)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
-msgid "unable to open cputable"
-msgstr "невозможно открыть cputable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
+msgid "failure"
+msgstr "сбой"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
-msgid "unable to open ostable"
-msgstr "невозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ostable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
+msgid "error"
+msgstr "оÑ\88ибка"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
-msgid "unable to open triplettable"
-msgstr "невозможно открыть triplettable"
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:54
+msgid "internal error"
+msgstr "внутренняя ошибка"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:61
+#, perl-format
+msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
+msgstr "неизвестное информационное поле '%s' во входных данных в %s"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:74
+#, perl-format
+msgid "%s gave error exit status %s"
+msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:52
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:76
#, perl-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "не удалось открыть %s"
+msgid "%s died from signal %s"
+msgstr "%s завершился по сигналу %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:71
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:78
#, perl-format
-msgid "couldn't close %s"
-msgstr "не удалось закрыть %s"
+msgid "%s failed with unknown exit code %d"
+msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
+
+#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
+#, perl-format
+msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
+msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:203
+#, perl-format
+msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
+msgstr ""
+"поле %s содержит символ новой строки, после которого идёт непробельный "
+"символ >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:206
+#, perl-format
+msgid "field %s has blank lines >%s<"
+msgstr "поле %s содержит пустые строки >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:208
+#, perl-format
+msgid "field %s has trailing newline >%s<"
+msgstr "поле %s завершается символом новой строки >%s<"
+
+#: scripts/Dpkg/Fields.pm:216
+msgid "write error on control data"
+msgstr "ошибка записи управляющих данных"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
msgid "cannot fork for objdump"
msgid "objdump on `%s'"
msgstr "вызов objdump для `%s'"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:90
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for test: %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s для тестирования: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:149
-#, perl-format
-msgid "Can't execute objdump: %s"
-msgstr "Не удалось запустить objdump: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot fork %s"
+msgstr "не удалось выполнить fork: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:190
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
msgstr "Не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:300
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:103
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
-
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:109
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:111
#, perl-format
msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
msgstr ""
"Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)."
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:149
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:121
+#, perl-format
+msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:163
-#, perl-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s на запиÑ\81Ñ\8c: %s"
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:196
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
msgstr "Не удалось объединить символы из объектов без SONAME."
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:23
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:117
+#, perl-format
+msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
+msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:37 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43
-msgid "failure"
-msgstr "сбой"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:123
+#, perl-format
+msgid "unable to open substvars file %s: %s"
+msgstr "невозможно открыть файл подстановок %s: %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:48
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:164
+#, perl-format
+msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
+msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в `%s'"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:53
-msgid "internal error"
-msgstr "внутренняя ошибка"
+#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:170
+#, perl-format
+msgid "unknown substitution variable ${%s}"
+msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:60
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
#, perl-format
-msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное инÑ\84оÑ\80маÑ\86ионное поле '%s' во вÑ\85однÑ\8bÑ\85 даннÑ\8bÑ\85 в %s"
+msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
+msgstr "имÑ\8f пакеÑ\82а иÑ\81Ñ\85одников `%s' Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81имвол `%s'"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:73
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
#, perl-format
-msgid "%s gave error exit status %s"
-msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
+msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
+msgstr "имя пакета исходников `%s' начинается с не буквоцифры"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:75
+#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
#, perl-format
-msgid "%s died from signal %s"
-msgstr "%s завершился по сигналу %s"
+msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
+msgstr "пакет исходников содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
-#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:77
+#: scripts/Dpkg/Version.pm:205
#, perl-format
-msgid "%s failed with unknown exit code %d"
-msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
+msgid "version number contains illegal character `%s'"
+msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'"
+
+#~ msgid "unable to get login information for username \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось получить регистрационную информацию об учётной записи \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "utmp-запись недоступна и переменная LOGNAME не определена; используется "
+#~ "uid процесса (%d)"
+
+#~ msgid "unable to get login information for uid %d"
+#~ msgstr "не удалось получить регистрационную информацию для uid %d"
+
+#~ msgid "write error on close control data"
+#~ msgstr "ошибка записи управляющих данных при закрытии"
+
+#~ msgid "cannot read control file %s: %s"
+#~ msgstr "не удалось прочитать управляющий файл %s: %s"
+
+#~ msgid "control file %s"
+#~ msgstr "управляющий файл %s"
+
+#~ msgid "control file must have at least one binary package part"
+#~ msgstr ""
+#~ "в управляющем файле должна быть хотя бы одна часть для бинарного пакета"
+
+#~ msgid ""
+#~ "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
+#~ msgstr ""
+#~ "в пакетном параграфе %d управляющего файла отсутствует строка Package"
+
+#~ msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
+#~ msgstr ""
+#~ "в параграфе %d исходников управляющего файла отсутствует строка Source"
+
+#~ msgid "fork for parse changelog"
+#~ msgstr "вызов fork для анализа changelog"
+
+#~ msgid "parse changelog"
+#~ msgstr "анализ changelog"
+
+#~ msgid "expected blank line before PGP signature"
+#~ msgstr "перед подписью PGP ожидается пустая строка"
+
+#~ msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
+#~ msgstr "найдено несколько `paragraphs', хотя ожидался только один"
+
+#~ msgid "found start of PGP body but no signature"
+#~ msgstr "найдено начало тела PGP, но нет подписи"
+
+#~ msgid "empty file"
+#~ msgstr "пустой файл"
+
+#~ msgid "chown new files list file"
+#~ msgstr "вызов chown для нового файла со списком файлов"
+
+#~ msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
+#~ msgstr "значение неоткуда с ключом >%s< и значением >%s<"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelogfile> get per-version info from this file.\n"
+#~ " -v<sinceversion> include all changes later than version.\n"
+#~ " -F<changelogformat> force change log format.\n"
+#~ " -L<libdir> look for change log parsers in <libdir>.\n"
+#~ " -h, --help show this help message.\n"
+#~ " --version show the version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [<параметр> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла.\n"
+#~ " -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной "
+#~ "версии.\n"
+#~ " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений.\n"
+#~ " -L<кат.биб.> искать анализаторы журналов изменений в <кат."
+#~ "биб.>.\n"
+#~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
+#~ " --version показать версию.\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s to find format: %s"
+#~ msgstr "не удалось открыть %s, чтобы найти формат: %s"
+
+#~ msgid "failed to check for format parser %s"
+#~ msgstr "неудачная проверка анализатора формата %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [<option>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -l<changelog> use <changelog> as the file name when reporting.\n"
+#~ " -v<versionsince> print changes since <versionsince>.\n"
+#~ " -h, --help print this help message.\n"
+#~ " --version print program version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [<параметр>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " -l<файл-изменений> использовать <файл-изменений> при отчёте.\n"
+#~ " -v<с-версии> показать изменения, начиная <с-версии>.\n"
+#~ " -h, --help показать это сообщение.\n"
+#~ " --version показать версию программы.\n"
+
+#~ msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
+#~ msgstr "неизвестное значение критичности %s - сравнивается самое низкое"
+
+#~ msgid "urgency >%s<"
+#~ msgstr "срочность >%s<"
+
+#~ msgid "%s, at file %s line %d"
+#~ msgstr "%s, в файле %s строке %d"
+
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "не удалось открыть %s"
+
+#~ msgid "couldn't close %s"
+#~ msgstr "не удалось закрыть %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for test: %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть %s для тестирования: %s"
+
+#~ msgid "Can't execute objdump: %s"
+#~ msgstr "Не удалось запустить objdump: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть %s на запись: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:20
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
"Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:27
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:23
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright © 2007 Frank Lichtenheld."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:34
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:159 scripts/dpkg-buildpackage.pl:169
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:189
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182
#, perl-format
msgid "cannot combine %s and %s"
msgstr "kan inte kombinera %s och %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "okänd flagga eller argument %s"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:211
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:217
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
"fakroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n"
"ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:221
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:239
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232
msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface"
msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
-#, perl-format
-msgid "unable to determine %s"
-msgstr "kan inte bestämma %s"
-
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:281
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254
msgid "source package"
msgstr "källkodspaket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255
msgid "source version"
msgstr "källkodsversion"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:291
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264
msgid "source changed by"
msgstr "källkod ändrad av"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:309
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282
msgid "host architecture"
msgstr "värdarkitektur"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:359
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter."
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321
msgid "Press the return key to start signing process\n"
msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:389
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 scripts/dpkg-buildpackage.pl:414
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366
msgid "write changes file"
msgstr "skriv ändringsfil"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:426
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:439
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373
msgid "source only upload: Debian-native package"
msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr ""
"insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:443
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
msgid "source only upload (original source is included)"
msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 scripts/dpkg-buildpackage.pl:454
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:448
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
msgid "binary only upload (no source included)"
msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:450
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:452
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)"
-#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:459
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393
msgid "Failed to sign .changes file"
msgstr "Misslyckades att signera .changes-fil"
+#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417
+#, perl-format
+msgid "unable to determine %s"
+msgstr "kan inte bestämma %s"
+
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:19
#, perl-format
msgid ""