+2007-11-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * po/dpkg-man.pot: Regenerated.
+ * po/*.po: Merged with dpkg-man.pot.
+
2007-11-24 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>
* dpkg-gensymbols.1: Document the new -I<file> option.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-19 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2007-07-18"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
msgid ""
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--licence>, B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr "Zeigt die Kopier-Lizenzierungsbedingungen und beendet sich."
"hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<dpkg-name> [I<Optionen>] [B<-->] I<Dateien>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
+#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite dokumentiert das B<dpkg-name>-Programm, das eine "
"einfache Möglichkeit bereitstellt, B<Debian>-Pakete in ihren vollen "
"gefolgt von einem Gedankenstrich und der Revisionsinformation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Der Zieldateiname wird keine Architekturinformation enthalten."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Erstelle einen Symlink, anstatt zu verschieben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"der Zieldateiname haben."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<Verzeichnis>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"Sie diese Option mit Vorsicht, sie ist unordentlich."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"B<Verwenden Sie diese Option mit Vorsicht.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"umbenannt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"Architekturinformation umbenannt."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"nicht.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Dies kann beim Bau neuer Pakete verwendet werden."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"Benennungsstruktur abhängen."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
"individuelle Warnungen erhalten, aber der benötigte Satz an Bibliotheken ist "
"auf der Paketebene identisch, ob sie die Programme korrigieren oder nicht."
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
"maintainers, using the program B<dpkg-scanpackages>(1)."
msgstr ""
"Holt die Liste der verfügbaren Paketversionen aus dem Paket-Depot, das für "
-"die aktuelle Zugriffsmethode konfiguriert ist, und aktualisiert die Datenbank "
-"von dpkg. Die Paketliste wird im Depot typischerweise in Dateien mit den "
-"Namen I<Packages> oder I<Packages.gz> bereitgestellt. Diese Dateien können "
-"von den Betreuern des Depost mit dem Programm B<dpkg-scanpackages>(1) "
+"die aktuelle Zugriffsmethode konfiguriert ist, und aktualisiert die "
+"Datenbank von dpkg. Die Paketliste wird im Depot typischerweise in Dateien "
+"mit den Namen I<Packages> oder I<Packages.gz> bereitgestellt. Diese Dateien "
+"können von den Betreuern des Depost mit dem Programm B<dpkg-scanpackages>(1) "
"erstellt werden."
# type: Plain text
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34 ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94 ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80 ../../man/update-alternatives.8:302
+#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34 ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94 ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137 ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80 ../../man/update-alternatives.8:302
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 ../../man/update-alternatives.8:383
+#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267 ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238 ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97 ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
+#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238 ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98 ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279 ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226 ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:403
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
+#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151 ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TH
-#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/update-alternatives.8:298
+#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/update-alternatives.8:298
msgid "Show the usage message and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191 ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
+#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191 ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
msgid "Show the version and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
+#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142 ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289 ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO WARRANTY."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226 ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286 ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/update-alternatives.8:356
+#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
msgstr ""
# type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
+#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283 ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr ""
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185 ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185 ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67 ../../man/dpkg-split.1:136
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67 ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
msgid "dpkg-name"
msgstr ""
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.E<lt>package_typeE<gt>> "
+"as specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> "
+"part of the filename consists of the upstream version information optionally "
+"followed by a hyphen and the revision information. The "
+"I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or fallbacks "
+"to B<deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
+"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/lib, "
+"/usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by "
+">I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S "
+">I<library-file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols "
+"files in /var/lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees "
+"(debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: "
+"/usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../lib/libssl.so.9.8 instead of "
+"/usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated to any package, "
+"B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to fallback on a "
+"canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always work. It's "
+"always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Unknown translator\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr ""
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
#, fuzzy
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--licence | --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"los datos de aquí cuando produce un fichero B<.changes>."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
#, fuzzy
msgstr "B<dpkg-divert> [opciones] [--add] I<E<lt>ficheroE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
"Esta pagina de manual trata sobre B<dpkg-name> , un programa hecho en sh que "
"ofrece una manera fácil de renombrar paquetes B<Debian> a nombres de "
"información opcionalmente seguido de un guión y la versión de revisión."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, fuzzy
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "El archivo destino no incluye información sobre la arquitectura."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k, --symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, fuzzy
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Crea un enlace simbólico en vez de mover el archivo."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o, --overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, fuzzy
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"archivo de destino."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s, --subdir> [I<directorio>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, fuzzy
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"sección'). Use esta opción con cuidado, es algo delicado."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c, --create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
#, fuzzy
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"cuidado.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l, --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, fuzzy
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"`bar-foo.deb')."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, fuzzy
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"sin información de arquitectura."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, fuzzy
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"de paquetes no incluyen una sección de información. B<No haga esto.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
#, fuzzy
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Esto se puede utilizar cuando se construyen nuevos paquetes."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
#, fuzzy
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"otras herramientas de instalación podrían depender de esta estructura."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
#, fuzzy
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "15-05-2007"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
msgid ""
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"partir des fichiers «\\ control\\ » qu'il crée."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "24-01-2007"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<fichiers>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
+#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
"Cette page de manuel documente le programme B<dpkg-name>. Celui-ci fournit "
"une façon simple de redonner aux paquets B<Debian> leur nom complet. Ce nom "
"d'informations sur la révision."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"destination."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<rep>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"cette option avec soin\\ : elle est compliquée."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"soin.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"partie de contrôle de «\\ bar-foo.deb\\ »."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"extension «\\ deb\\ », mais supprime l'information sur l'architecture."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"ne possèdent pas d'informations sur la section. B<Ne faites pas ça !>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
"On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
"paquet."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"d'autres systèmes d'installation aient besoin de cette organisation."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
#, fuzzy
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:27+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-06-17"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
#, fuzzy
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, fuzzy, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-deb"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<--nocheck>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<--show>, B<-W>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<--info>, B<-I>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<--licence>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
#, fuzzy
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 20:31+0900\n"
"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-06-17"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
#, fuzzy
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--licence> | B<--license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] [B<--add>] I<E<lt>fileE<gt>>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
"このマニュアルページでは、B<dpkg-name> シェルスクリプトについて説明する。"
"B<dpkg-name> シェルスクリプトは、B<Debian> パッケージを完全なパッケージ名に、"
"る。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "変更後のファイル名にアーキテクチャ情報を含ませない。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k, --symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "移動するかわりにシンボリックリンクを作る。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o, --overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr "変更後のファイル名と同名のファイルがあれば、それを上書きしてしまう。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s, --subdir> [I<dir>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"介である。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c, --create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"リがなければ、自動的に作成される。B<このオプションを使う時は注意すること。>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l, --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"(実際にどうなるかは `bar-foo.deb' の中の control の情報に依存する)"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"name を使ってアーキテクチャ情報なしの名前に変更する。"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"たのアーカイブはぐちゃぐちゃになってしまうだろう。B<やってはいけない!>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"ているインストールツールによっては影響があるかもしれない。"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
#, fuzzy
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2007-07-18"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
msgid ""
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
"binarnych generowanych z pliku kontrolnego."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<dpkg-name> [I<opcje>] [B<-->] I<pliki>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
+#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
"Ta strona podrêcznika dokumentuje program B<dpkg-name>, który dostarcza "
"prostego sposobu na zmianê nazw pakietów B<Debiana> na pe³ne nazwy pakietów. "
"nastêpuje my¶lnik oraz informacje o wersji zmian pakietu w Debianie."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr "Wynikowy plik nie bêdzie mia³ informacji o architekturze."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Tworzy dowi±zanie symboliczne, zamiast przenosiæ plik."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"plików wynikowych."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"u¿ywaæ tej opcji, jest niechlujna."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"istnieje, to zostanie utworzony. B<Proszê ostro¿nie u¿ywaæ tej opcji.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"pakietu `bar-foo.deb')."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"niezawieraj±ce informacji o architekturze."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"pakietów nie bêdzie mia³o informacji o sekcji. B<Nie rób tego>."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte do budowania nowych pakietów."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
#
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Unknown translator\n"
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, fuzzy, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-04-09"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
#, fuzzy
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr ""
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2006-04-09"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<--display> I<ligação>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<--new> | B<--old>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr ""
"reconfigure>(8)"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, fuzzy, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2006-02-28"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
#, fuzzy
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr ""
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr ""
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2006-02-28"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<dpkg> [I<параметры>] I<действие>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<сигнал>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<dpkg --version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
msgstr ""
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
msgstr ""
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
#, fuzzy
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr ""
"whether you fix the binaries or not."
msgstr ""
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
#, fuzzy
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34
-#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
+#: ../../man/dpkg-name.1:29 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94
#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137
#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267
+#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:267
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
#: ../../man/update-alternatives.8:383
#, no-wrap
#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238
-#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
+#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:98
#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151
+#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:151
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
# type: TH
#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
-#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
-#: ../../man/update-alternatives.8:8
+#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
+#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
+#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/update-alternatives.8:8
#, no-wrap
msgid "2007-07-18"
msgstr "2007-07-18"
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:60
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
-#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:63 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92
#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191
#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:110
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:294 ../../man/dpkg-source.1:289
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
msgid ""
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:286
#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234
msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995-1996 Ian Jackson"
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:288 ../../man/dpkg-source.1:287
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2000 Wichert Akkerman"
# type: SH
#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246
-#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66
+#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:67
#: ../../man/update-alternatives.8:356
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:284 ../../man/dpkg-source.1:283
#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:57
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185
#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127
msgstr "B<--license>, B<--licence>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67
+#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:67
#: ../../man/dpkg-split.1:136
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
msgstr "Visa upphovsrättslicensvillkor och avsluta."
"filer det genererar här."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:292
msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2001 Raphaël Hertzog"
msgid "dpkg-name"
msgstr "dpkg-name"
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-name.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-11-22"
+msgstr "2007-01-24"
+
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-name.1:9
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
msgstr "B<dpkg-name> [I<flaggor>] [B<-->] I<filer>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:27
+#: ../../man/dpkg-name.1:28
+#, fuzzy
msgid ""
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
"way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
"package name consists of "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb> as "
-"specified in the control file of the package. The I<E<lt>versionE<gt>> part "
-"of the filename consists of the upstream version information optionally "
-"followed by a hyphen and the revision information."
+"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
+"E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
+"I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
+"information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
+"The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
+"fallbacks to B<deb>."
msgstr ""
"Manualsidan dokumenterar programmet B<dpkg-name>, vilket tillhandahåller ett "
"enkelt sätt att byta namn på B<Debian>paket till deras fullständiga "
"och revisionsinformationen."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:29
+#: ../../man/dpkg-name.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
msgstr ""
"Destinationsfilnamnet kommer inte att innehålla information om arkitektur."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:32
+#: ../../man/dpkg-name.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
msgstr "B<-k>, B<--symlink>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
msgid "Create a symlink, instead of moving."
msgstr "Skapa en symbolisk länk istället för att flytta."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:35
+#: ../../man/dpkg-name.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
msgstr "B<-o>, B<--overwrite>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
msgid ""
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
"destination filename."
"destinationsfilnamnet."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:39
+#: ../../man/dpkg-name.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I<katalog>]"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"section\". Använd den här flaggan med tillförsikt, den kan vara rörig."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:51
+#: ../../man/dpkg-name.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
msgstr "B<-c>, B<--create-dir>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:56
+#: ../../man/dpkg-name.1:57
msgid ""
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
"isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
"försiktigt.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:59
+#: ../../man/dpkg-name.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:62
+#: ../../man/dpkg-name.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--license>"
msgstr "B<-l>, B<--license>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:67
+#: ../../man/dpkg-name.1:68
#, no-wrap
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
msgid ""
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
"av \"bar-foo.deb\")."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:72
+#: ../../man/dpkg-name.1:73
#, no-wrap
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
msgid ""
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
"till namn utan arkitekturinformation."
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:77
+#: ../../man/dpkg-name.1:78
#, no-wrap
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
msgid ""
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
"packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
"eftersom många paket inte har någon sektionsinformation. B<Gör inte så här.>"
# type: TP
-#: ../../man/dpkg-name.1:83
+#: ../../man/dpkg-name.1:84
#, no-wrap
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:86
+#: ../../man/dpkg-name.1:87
msgid "This can be used when building new packages."
msgstr "Kan användas när nya paket byggs."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:96
+#: ../../man/dpkg-name.1:97
msgid ""
"Some packages don't follow the name structure "
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
"installationsverktyg kan vara beroende av denna namngivningsstruktur."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:104
+#: ../../man/dpkg-name.1:105
msgid ""
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
"B<xargs>(1)."
"B<xargs>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-name.1:107
+#: ../../man/dpkg-name.1:108
msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 1995, 1996 Erick Branderhorst"
"binärerna, men uppsättningen bibliotek som behövs på paketnivå är desamma "
"oavsett om du fixar binärerna eller inte."
+# type: SH
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
+"binary or if this library has no associated dependency information (either "
+"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
+"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
+"SONAME and doesn't need to be versioned."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226
+#, no-wrap
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:240
+msgid ""
+"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
+"has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
+"directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
+"binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
+"LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
+"lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
+"directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in "
+"other packages's build tree that contains a DEBIAN/shlibs file and finally "
+"in the root directory. If the library is not found in any of those "
+"directories, then you get this error."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+msgid ""
+"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
+"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
+"package being built, you want to make sure that the shlibs file of this "
+"package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the appropriate "
+"directory if it also is in a private directory."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:246
+#, no-wrap
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:259
+msgid ""
+"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
+"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
+"information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
+"map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
+"file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
+"lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:273
+msgid ""
+"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
+"package of the library. It might also happen if the library is built within "
+"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
+"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
+"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
+"a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
+"lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
+"to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
+"fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
+"work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:279
+msgid ""
+"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
+"information about where it tried to find the dependency information. This "
+"might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
+msgstr ""
+
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:283
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
msgstr "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
# type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:290
msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld"
msgstr "Upphovsrättsskyddat © 2006 Frank Lichtenheld"
+2007-11-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg.pot.
+
2007-11-19 Guillem Jover <guillem@debian.org>
* dpkg.pot: Regenerated.
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Ukucajte `exit' kada završite.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfiguracijska datoteka `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 02:25+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no es pot tornar al principi de %.250s després del farciment"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operació requereix accés de lectura i escriptura a l'àrea d'estat de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "no s'ha pogut esborrar el nostre propi fitxer d'actualització %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot escriure l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «flush» amb l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot truncar l'estat actualitzat de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «fsync» en l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot tancar l'estat d'actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir el registre «%s»: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error en la cadena Config-Version «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "el valor de «conffiles» té una línia amb format erroni «%.*s»"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"el valor de «conffiles» conté una línia que comença amb un caràcter «%c» que "
"no és un espai"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "s'ha indicat com conffile el directori arrel o un directori nul"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on "
"s'esperava un nom de paquet"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "camp «%s», nom de paquet invàlid «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"el camp «%s», fa referència a «%.255s»:\n"
" la relació de versió %c%c és errònia"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"camp «%s», referència a «%.255s»:\n"
" «%c» està obsolet, useu «%c=» o «%c%c»"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"camp «%s», referència a «%.255s»:\n"
" coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix usar «=»"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Només podeu usar versions exactes per a Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, se suggereix "
"afegir un espai"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un «%c»"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: versió no terminada"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: error en la versió: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
"camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "no s'admeten alternatives («|») en el camp %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "no es pot esborrar la versió acabada d'extraure de «%.250s»"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "no hi ha instal·lat cap paquet anomenat «%s», no es pot configurar"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "el paquet %.250s ja està instal·lat i configurat"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"el paquet %.250s no està llest per a configurar-se\n"
" no es pot configurar (estat actual «%.250s»)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemes de dependències impedeixen la configuració de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemes de dependències - es deixa sense configurar"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"heu demanat:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"El paquet està en un greu estat d'inconsistència - heu de\n"
" reinstal·lar-lo abans d'intentar la seva configuració."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "S'està configurant %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile nou «%.250s»"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s» actualment instal·lat"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"El conffile «%s» no existeix en el sistema.\n"
"S'està instal·lant el conffile nou tal i com heu demanat.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar l'antiga còpia de "
"seguretat «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en reanomenar «%.250s» a «%.250s»: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar la versió de l'antiga "
"distribució «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s» (abans de "
"sobreescriure): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "S'està instal·lant una versió nova del fitxer de configuració %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s»"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s:avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer de configuració «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: avís - el fitxer de configuració «%s» és un enllaç circular\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: avís - no es pot llegir el conffile «%s» que és un enllaç\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» apunta a un nom de fitxer corrupte\n"
" («%s» és un enllaç simbòlic a «%s»)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç "
"simbòlic (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "suma md5"
# FIXME hash. Cal traduir-ho. jm
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: avís - no es pot obrir el conffile %s pel «hash»: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot canviar el propietari del conffile nou «%.250s»"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no es pot establir el mode del conffile nou «%.250s»"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "no s'ha pogut executar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'espera pel shell ha fallat"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriviu «exit» quan acabeu.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"No vos oblideu de posar en primer pla aquest procés amb «fg» quan acabeu!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fitxer de configuració «%s»"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " («%s» actualment)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Fitxer en el sistema creat per vosaltres o per alguna seqüència.\n"
" ==> Fitxer també en el paquet proveït pel mantenidor.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" No modificat des de la instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modificat (per vosaltres o per alguna seqüència) des de la "
"instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Suprimit (per vosaltres o per alguna seqüència) des de la "
"instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> El distribuïdor del paquet ha publicat una versió actualitzada.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> S'usarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> S'utilitzarà el fitxer antic tal i com heu demanat.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Es manté el fitxer de configuració antic per defecte.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> S'usarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : mostra les diferències entre versions\n"
" Z : vés a una shell per a examinar la situació\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'acció per defecte és conservar la versió actual.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'acció per defecte és instal·lar la versió nova.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[per defecte=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[per defecte=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[no hi ha opció per defecte]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"error a l'escriure l'eixida d'error, s'ha descobert abans de preguntar sobre "
"conffiles"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versió «%s» té una sintaxi dolenta: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: s'ha produït un error en processar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: s'ha produït un error en assignar memòria per a l'entrada nova en la "
"llista de paquets que han fallat"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: massa errors, s'està aturant\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "S'han trobat errors en processar:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Procés aturat per haver-hi massa errors.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"El paquet %s estava en mantindre, es processarà igualment tal com heu "
"demanat\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"El paquet %s està en mantindre, no es toca. Useu --force-hold per a forçar-"
"ho\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Avís: l'opció de forçat/refusat «%s» és obsoleta\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «malloc» en execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no s'ha pogut fer «strdup» en execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accepta un argument, no zero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd només accepta un argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número invàlid per a --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%i» per a un flux"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperat abans de la fí de la línia %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "es necessita una opció d'acció"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nemohu se přesunout na začátek %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "požadovaná operace vyžaduje superuživatelská práva"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze přistoupit"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operace požaduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nemohu odstranit svůj vlastní soubor s aktualizacemi %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zapsat změněný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nemohu vyprázdnit aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze zkrátit pro aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze synchronizovat aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze uzavřít změněný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nelze otevřít log `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v řetězci Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje zkomolený řádek `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje řádek nezačínající mezerou `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v položce `%s' chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje šrot"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "položka `%s' obsahuje neplatné jméno balíku `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" chybný vztah mezi verzemi %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" `%c' je zastaralé, místo toho použijte `%c=' nebo `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" implicitní shoda s konkrétním číslem verze, doporučuji použít `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "V položce Provides lze použít pouze přesné určení verse"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"položka `%s', odkaz na `%.255s':\n"
" číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, doporučuji přidat mezeru"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': verze obsahuje `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': neurčitelná verze"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': chyba ve verzi: `%.255s'"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "položka `%s', syntaktická chyba po referenci na balík `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativy (`|') nejsou v položce %s povoleny"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nelze odstranit nově vytvořenou verzi `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík jména `%s' není nainstalován, nelze zkonfigurovat"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je již nainstalován a zkonfigurován"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"balík %.250s není připraven ke konfiguraci\n"
" nelze zkonfigurovat (současný stav `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: nesplněné závislosti zamezily konfiguraci balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problém se závislostmi - nechávám nezkonfigurované"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"požadavku:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Balík je ve velmi nekonzistentním stavu - před pokusem\n"
"o konfiguraci by měl by být přeinstalován."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nelze zjistit stav nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "stav aktuálního konfiguračního souboru `%.250s' nelze zjistit"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurační soubor `%s' ve Vašem systému neexistuje.\n"
"Podle Vašeho požadavku nainstaluji nový.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - záložní kopie `%.250s' neodstraněna: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - chyba přejmenování `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstraněn: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - starý distribuční soubor `%.250s' neodstraněn: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - soubor `%.250s' neodstraněn (před přepsáním): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varování - odkaz `%.250s' na `%.250s' nevytvořen: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instaluji novou verzi konfiguračního souboru %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nelze nainstalovat `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: varování - nelze zjistit stav konfiguračního souboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%s' je cyklickým odkazem\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: varování - nelze provést readlink na konfiguračním souboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"jménem\n"
" (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%.250s' není souborem ani\n"
" symbolickým odkazem (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varování - nelze otevřít konfigurační soubor %s pro hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"vlastníka nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s' nelze změnit"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "mód nového konfiguračního souboru `%.250s' nelze nastavit"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nelze spustit %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "čekání na shell neúspěšné"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napište `exit'.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nelze spustit shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Nezapomeňte přepnout tento proces na popředí (`fg') až skončíte!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurační soubor `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (vlastně `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Soubor v systému byl vytvořen vámi nebo skriptem.\n"
" ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Nezměněn od doby instalace.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Od doby instalace byl změněn (vámi nebo skriptem).\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Od doby instalace byl smazán (vámi nebo skriptem).\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distributor poskytl upravenou verzi.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verze v balíku je stejná jako poslední nainstalovaná.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Používám nový soubor podle přání.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Používám starý soubor podle přání.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechávám starý konfigurační soubor jako výchozí.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Používám nový konfigurační soubor jako výchozí.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : zobrazit rozdíl mezi verzemi\n"
" Z : přepnout tento proces na pozadí a prozkoumat situaci\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Implicitní akcí je ponechání současné verze.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Implicitní akcí je instalace nové verze.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[předvoleno=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[předvoleno=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[bez předvolby]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba při zápisu na stderr, objeveno před otázkou na konfigurační soubory"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "chyba čtení na stdin při otázce na konfigurační soubory"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na stdin při otázce na konfigurační soubor"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"jejichž\n"
" instalace se nepodařila."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: příliš mnoho chyb, končím\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. Použijte --force-hold k překonání.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Varování: zastaralá force/refuse volba `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nelze provést malloc() v execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nelze provést strdup v execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nelze spustit %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden argument"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje pouze jeden argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pro --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "neočekávaný konec souboru před koncem řádku %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "potřebuji zadat akci"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunne ikke søge til starten af %.250s efter efterfyldningen"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handling kræver superbrugerrettigheder"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunne ikke tilgå dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "handling kræver læse/skriveadgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunne ikke slette min egen opdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke skrive opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke tømme opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke klippe for opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke synkronisere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" ugyldig versionsrelation %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" '%c' er forældet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n"
" implicit nøjagtig match på versionsnummer, foreslår brug af '=' i stedet "
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Kun eksakte versioner må benyttes til Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" versionsværdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslår at tilføje et "
"mellemrum"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version indeholder '%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': version uafsluttet"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feltet '%s', henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feltet '%s', syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunne ikke slette nyudpakket version af '%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet '%s' installeret, kan ikke konfigurere"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er allerede installeret og konfigureret"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
" kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: afhængighedsproblemer forhindrer konfiguration af %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader den ukonfigureret"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"ønskede:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakke er i en meget inkonsistent tilstand - du burde\n"
" ominstallere den, før du forsøger konfiguration."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Sætter %s (%s) op...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke på systemet.\n"
"Installerer ny konfigurationsfil efter dit ønske.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette tidligere distribueret "
"version'%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lænke\n"
" (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke læse lænken for konfigurationsfil '%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"filnavn\n"
" ('%s' er symbolsk lænke til '%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil "
"eller symbolsk lænke (= '%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "afventning af skal mislykkedes"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurationsfil '%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk '%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Filen på systemet oprettet af dig eller af et script.\n"
" ==> Filen er også i pakken fra pakkeadministratoren.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Uændret siden installationen.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Ændret (af dig eller af et script) siden installationen.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Ændret (af dig eller af et script) siden installationen.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributør har frigivet en opdateret version.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i pakken er den samme som ved sidste installation.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benytter ny fil efter dit ønske.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Benytter eksisterende gammel fil efter dit ønske.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Beholder gammel konfigurationsfil som standard.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Benytter ny konfigurationsfil som standard.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : vis forskellen mellem versionerne\n"
" Z : sæt denne proces i baggrunden for at undersøge situationen\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Den forvalgte handling er at beholde den eksisterende version.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Den forvalgte handling er at installere en ny version.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[forvalgt=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[forvalgt=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[ingen forvalgt handling]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "læsefejl på standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Slut-på-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
"pakker."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke. Brug --force-hold for at "
"gennemtvinge.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Advarsel: forældet gennemtvangs/afvisnings-tilvalg '--%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'malloc' i execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunne ikke udføre 'strdup' i execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunne ikke eksekvere %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tager een parameter, ikke nul"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tager kun en parameter"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldigt tal for --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunne ikke åbne '%i' for strøm"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "Kann nach Auffüllen nicht zum Start von %.250s springen"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "Angeforderte Operation benötigt Superuser-Rechte"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "Kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "Operation benötigt Lese-/Schreibrechte für den Statusbereich von dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "Konnte meine eigene Update-Datei %.255s nicht löschen"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schreiben"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht leeren"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann für aktualisierten Status von »%.250s« nicht abschneiden"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann kein fsync für aktualisierten Status von »%.250s« durchführen"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht schließen"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "Kann den aktualisierten Status von »%.250s« nicht installieren"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "konnte Protokoll-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette »%.250s«: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "Wert für »conffiles« enthält falsch formatierte Zeile »%.*s«"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"Wert für »conffiles« enthält Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen »%c« beginnt"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "Feld »%s«, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Feld »%s«, ungültiger Paketname »%.255s«: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
" fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«:\n"
" »%c« ist veraltet, benutzen Sie stattdessen »%c=« oder »%c%c«"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen "
"»=« benutzen"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Nur genaue Versionen können für »Provides« benutzt werden"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" Wert für Version beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein "
"Leerzeichen hinzufügen"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version enthält »%c«"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Version nicht abgeschlossen"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Feld »%s«, Referenz auf »%.255s«: Fehler in Version: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Feld »%s«, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket »%.255s«"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "Alternativen (»|«) sind im Feld %s nicht erlaubt"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "Kann eben entpackte Version von »%.250s« nicht entfernen"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "Kein Paket namens »%s« ist installiert, kann nicht konfigurieren"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "Paket %.250s ist schon installiert und konfiguriert"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n"
" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status »%.250s«)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: Abhängigkeitsprobleme verhindern Konfiguration von %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - lasse es unkonfiguriert"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: Abhängigkeitsprobleme, aber konfiguriere trotzdem wie gewünscht:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paket ist in einem sehr schlechten inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n"
" nochmal installieren, bevor Sie die Konfiguration versuchen."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf neu verteiltes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "Kann kein stat auf derzeit installiertes Conffile »%.250s« durchführen"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s« existiert auf dem System nicht.\n"
"Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht in »%.250s« umbenennen: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version »%.250s« nicht löschen: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - konnte »%.250s« nicht mit »%.250s« verknüpfen: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Kann »%.250s« nicht als »%.250s« installieren"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: Warnung - kann kein stat auf Konfigurationsdatei »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei »%s« ist eine zirkulärer Verweis\n"
" (= »%s«)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile »%s« durchführen\n"
" (= »%s«): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ergibt einen degenerierten Dateinamen\n"
" (»%s« ist ein symbolischer Verweis auf »%s«)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: Warnung - Conffile »%.250s« ist keine gewöhnliche Datei oder "
"symbolischer Verweis (= »%s«)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu "
"berechnen: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht ändern"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "Kann Zugriffsrechte des neu verteilten Conffiles »%.250s« nicht setzen"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "Konnte %s (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Geben Sie »exit« ein, wenn Sie fertig sind.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "Konnte Shell (%.250s) nicht ausführen"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n"
"(mit »fg«), wenn Sie fertig sind!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurationsdatei »%s«"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (eigentlich »%s«)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n"
" ==> Datei auch in Paket vom Paket-Betreuer bereitgestellt.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Nicht modifiziert seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Gelöscht (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht die neue Datei.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Verwende wie gewünscht momentane alte Datei.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : Die Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen\n"
" Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[Vorgabe=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[Vorgabe=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[Keine Vorgabe]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben auf Standard-Fehlerausgabe, entdeckt vor Conffile-"
"Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen von Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF auf Standardeingabe an der Conffile-Eingabeaufforderung"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: Konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
"Pakete zuweisen."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um "
"es trotzdem zu verarbeiten.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Warnung: veraltete force/refuse-Option »%s«\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "Konnte in execbackend kein malloc durchführen"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "Konnte in execbackend kein strdup durchführen"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Konnte %s nicht ausführen"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd akzeptiert ein Argument, nicht null"
#
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd akzeptiert nur ein Argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ungültige Zahl für --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "Konnte »%i« nicht für Datenstrom öffnen"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "unerwartetes EOF vor Ende der Zeile %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "brauche eine Aktions-Option"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file `%s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n"
"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "%.250s འདི་བར་ཤབས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནི་འཚོལ་མ་ཙུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཙོ་བོའི་ཁེ་དབང་དགོཔ་ཨིན།"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"ཌི་པི་ཀེ་ཇི་གནས་ཚད་མངའ་ཁོངས་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ལུ་ ལྷག་/འབྲི་ནི་དགོཔ་ཨིན།"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "ང་རང་བདག་དབང་གི་དུས་མཐུན་ཡིག་སྣོད་ %.255s རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ངོས་སྙོམ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨེཕ་མཉམ་འབྱུང་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr " `%.250s' གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "དྲན་དེབ་ `%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་-ཐོན་རིམ་ཡིག་རྒྱུན་ `%.250s' ནང་འཛོལ་བ: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr " `conffiles' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ལུ་བཟོ་ཉེས་གྱུར་གྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ `%.*s' ཡོད།"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr " `conffiles' གི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ བར་སྟོང་-མེདཔ་ `%c' གི་འགོ་བཙུགས་མི་ཡོད།"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "རྩ་བ་ཡང་ན་སྟོང་ཆ་སྣོད་ཐོ་འདི་ ཀཱོནཕ་ཕ་ཡིལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"`%s' ས་སྒོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རེ་བ་བསྐྱེད་ཡོད་ས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ ཡང་ན་ཕྱགས་ཉིག་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ནུས་མེད་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n"
"བྱང་ཉེས་ཐོན་རིམ་མཐུན་འབྲེལ་ %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n"
"`%c' ཕན་མེད་ཨིན། ཚབ་ལུ་ `%c=' ཡང་ན་ `%c%c' ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་:\n"
"བསམ་པའི་མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཐོན་རིམ་གུ་ལུ། ཚབ་ལུ་ `=' ལག་ལེན་འཐབ་ནི་བསམ་འཆར་བཀོད།"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "ཐོན་རིམ་ཏག་ཏག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བྱིན་མི་ཚུའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"ཐོན་རིམ་གནས་གོང་འདི་ ཀ་ཁ་ཨང་ཡིག༌-མེད་མི་དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན། བར་སྟོང་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་"
"བསམ་འཆར་བཀོད།"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ `%.255s' ལུ་གཞི་བསྟུན:ཐོན་རིམ་ནང་ན་ `%c'ཡོད།"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་: ཐོན་རིམ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏངམ།"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ གཞི་བསྟུན་ `%.255s' ལུ་: ཐོན་རིམ་: %.255s ནང་འཛོལ་བ།"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' ས་སྒོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ `%.255s' ལུ་གཞི་བསྟུན་གྱི་ཤུལ་ལས་ཚིག་སྦྱོར་གྱྀ་འཛོལ་བ།"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "སྤེལ་མ་ (`|') ཚུ་ %s ས་སྒོ་ནང་མི་ཆོག"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་སྦེ་ཕྱིར་ཐོན་འབད་འབད་བའི་ཐོན་རིམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' སྦེ་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ནི་ཡང་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་ཧེ་མ་ལས་གཞི་བཙུགས་དང་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n"
" རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་གྱིས་ %s གི་རིམ་སྒྲིག་སྔོན་བཀག་འབདཝ་ཨིན།:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ - རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་བཞག་དོ།"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ་:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིམ་མཐུན་མེད་པའི་གནས་ལུགས་ནང་ལུ་ཨིན་མས་ - ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དཔའ་མ་བཅམ་པའི་ཧེ་མ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "བགོ་བཀྲམ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' རིམ་ལུགས་གུ་ལུ་མེད།\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྒྱབ་ཐག་རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - བགོ་བཀྲམ་ཐོན་རིམ་ `%.250s' རྙིངམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' (སླར་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: "
"%s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - `%.250s' འདི་ `%.250s' ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ་...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' འདི་ `%.250s' སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' སི་ཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' འདི་ཐད་སྒོརམ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s' ལྷག་ནིའི་འབྲེལ་ལམ་ཟབོ་མ་ཚུགས།\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"འབདཝ་ཨིན།\n"
" (`%s' འདི་ `%s' ལུ་བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཨིན་)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' འདི་ཉག་རྐྱང་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་བརྡ་དོན་ (= `%s')"
"ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥དྲྭ་རྟགས།"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: ཉེན་བརྡ་ - དྲྭ་རྟགས་ ཀྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "གྱང་ཚད་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གསརཔ་གི་བདག་པོ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "གྱང་ཚད་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%.250s' གསརཔ་གི་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s (%.250s) གཡོག་བཀོལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "ཤལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་མིའི་དོན་ལུ་བསྒུག"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "ཁྱོད་འབད་ཚར་བའི་སྐབས་ `exit' ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "ཤལ་ (%.250s) ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "ཁྱོད་འབད་ཚར་བའི་སྐབས་ འ་ནི་ལས་སྦྱོར་འདི་གདོང་གཞི་ (`fg') འབད་ནི་མ་བརྗེད !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ངོ་མ་འབད་བ་ཅིན་ `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> ཡིག་སྣོད་གུའི་རིམ་ལུགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།\n"
" ==> ཡིག་སྣོད་ཡང་ཐུམ་སྒྲིལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་ཡོདཔ།\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" གཞི་བཙུགས་འབད་ཞིནམ་ལས་ལེགས་བཅོས་མ་འབད་བས།\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> (ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་ཀྱིས་)གཞི་བཙུགས་སྐབས་ལས་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད།\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> (ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་གཅིག་གིས་)གཞི་བཙུགས་སྐབས་ལས་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ཐུམ་སྒྲིལ་བགོ་འགྲེམ་པ་གིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ཅིག་སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནུག\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་གི་ཐོན་རིམ་འདི་མཇུག་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་དང་གཅིག་པ་ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་བཞག་དོ།\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : ཐོན་རིམ་ཚུའི་བར་གྱི་ཁྱད་པར་ཚུ་སྟོན།\n"
" Z : དུས་སྐབས་འདི་བརྟག་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལས་སྦྱོར་འདི་རྒྱབ་གཞི་བཟོ།\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་བྱ་བ་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཞག་ནི་འདི་ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་བྱ་བ་འདི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་ཨིན།\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་=ཨེན་]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་=ཝའི]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་མེད]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨི་ཨར་ཨར་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ། རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་གྱི་ཧེ་མ་གསར་རྙེད་འབད་ཡོདཔ།"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་ལུ་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་གུ་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནུས་སྤེལ་ལུའི་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་གུ་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: %s (--%s) ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་:\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གྱི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནི་འཐུས་ཤོར་"
"བྱུང་ཡོད།"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་ བཀག་དོ\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་སྐབས་ལཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་འདི་བར་ཐེམ་ལུས་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་འདུག\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་སྟེ་ཡོད་ འདི་ཁྱོད་རང་གིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ།\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་ མ་སྤྲོག་པར་བཞག་དོ། ཟུར་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ --force-hold "
"ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ཉེན་བརྡ་: ཕན་མེད་བང་བཙོང་ནི་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་གདམ་ཁ་ `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལུ་མལ་ལོཀ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་རྒྱབ་ཐག་ནང་ལུ་སི་ཊརཌི་་ཨཔ་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་འབགཔ་ཨིན་ ཀླད་ཀོར་མེན།"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd གིས་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན།"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd གི་དོན་ལུ་ནུས་མེད་ཨང་གྲངས།"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ `%i' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ %d གི་མཇུག་གི་ཧེ་མ་རེ་བ་མེད་པའི་ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "བྱ་བའི་གདམ་ཁ་གཅིག་དགོ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "αδύνατη η μετακίνηση στην αρχή του %.250s μετά το padding"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "η ζητούμενη ενέργεια απαιτεί προνόμια υπερχρήστη"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "αδύνατη η πρόσβαση στην περιοχή κατάστασης dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"η ενέργεια αυτή απαιτεί πρόσβαση ανάγνωσης/εγγραφής στην περιοχή κατάστασης "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "αποτυχία αφαίρεσης το δικό μου ενημερωτικό αρχείο %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία εγγραφής της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία καθαρισμού της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ψαλιδισμός της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
"αδύνατος ο συγχρονισμός (fsync) της ανανεωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "αδυναμία κλεισίματος της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της ενημερωμένης κατάστασης του `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής '%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "σφάλμα στη συμβολοσειρά Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει κακοδιαμορφωμένη γραμμή `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει γραμμή που ξεκινά χωρίς κενό `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root ή null κατάλογος εμφανίζεται ως conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"`πεδίο %s', λείπει το όνομα πακέτου, ή σκουπίδια εκεί που αναμένονταν το "
"όνομα πακέτου"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "πεδίο `%s', μη έγκυρο όνομα πακέτου `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" κακή σχέση έκδοσης %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"το πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" `%c' είναι εκτός χρήσης, χρησιμοποιείστε `%c=' ή `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" απόλυτο ταίριασμα στον αριθμό έκδοσης, προτείνεται η χρήση `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Μόνο απόλυτες εκδόσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το Παρέχει"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n"
" η τιμή έκδοσης ξεκινά με μη αλφαριθμητικό, πρόταση προσθήκης κενού"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': η έκδοση περιέχει `('"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "πεδίο `%s' field, αναφορά σε `%.255s': η έκδοση είναι μη τερματισμένη"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': σφάλμα στην έκδοση: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "πεδίο `%s', συντακτικό σφάλμα μετά την αναφορά στο πακέτο `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "εναλλακτικά (`|') δεν επιτρέπονται στο πεδίο %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αφαίρεση της νεοεξαχθείσας έκδοσης του`%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο με όνομα `%s', δε γίνεται ρύθμιση"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "το πακέτο %.250s έχει ήδη εγκατεσταθεί και ρυθμιστεί"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"το πακέτο %.250s δεν είναι έτοιμο για ρυθμίσεις\n"
" αδύνατη η ρύθμιση (τωρινή κατάσταση `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: προβλήματα εξαρτήσεων εμποδίζουν τη ρύθμιση του %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "προβλήματα εξάρτησης - αφήνεται μη ρυθμισμένο"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: προβλήματα εξαρτήσεων αλλά θα γίνει ρύθμιση όπως ζητήσατε:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Το πακέτο βρίσκεται σε πολύ κακή και ασυνεπή κατάσταση - θα πρέπει να το "
"επανεγκαταστήσετε πριν προχωρήσετε στη ρύθμισή του."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του τρέχοντος αρχείου ρυθμίσεων`%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Το αρχείο ρυθμίσεων `%s', δεν υπάρχει στο σύστημα.\n"
"Εγκατάσταση νέου αρχείου config όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του παλιού εφεδρικού αρχείου `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': %"
"s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης παλιάς έκδοσης `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του `%.250s' (πριν την "
"αντικατάσταση): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία δημιουργίας δεσμού `%.250s' προς `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Εγκατάσταση νέας έκδοσης του αρχείου ρυθμίσεων %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση `%.250s' ως `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η stat του αρχείου ρυθμίσεων `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%s' είναι κυκλικός δεσμός\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η ανάγνωση του `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"εκφυλισμένο όνομα\n"
" (το `%s' είναι δεσμός στο `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό "
"αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s για "
"hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτησίας του νέου αρχείου ρυθμίσεων dist `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "αδύνατος ο ορισμός κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "αποτυχία εκτέλεσης %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "αναμονή για κέλυφος απέτυχε"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Πληκτρολογήστε `exit' όταν τελειώσετε.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "απέτυχε η εκκίνηση κελύφους (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Μην ξεχάσετε να επαναφέρετε την διαδικασία αυτή (`fg') όταν τελειώσετε !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Αρχείο ρυθμίσεων `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (στην πραγματικότητα `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Το αρχείο στο σύστημα δημιουργήθηκε από εσάς ή από σενάριο.\n"
" ==> Το αρχείο επίσης στο πακέτο χορηγήθηκε από το συντηρητή πακέτου.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Δεν τροποποιήθηκε μετά την εγκατάσταση.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> Ο διανομέας του πακέτου έχει κυκλοφορήσει μια ανανεωμένη έκδοση.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Η έκδοση στο πακέτο είναι η ίδια με της τελευταίας εγκατάστασης.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Γίνεται χρήση νέου αρχείου όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Γίνεται χρήση του τωρινού παλιού αρχείου όπως ζητήσατε.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Διατήρηση παλιού αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Χρήση του νέου αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : εμφάνιση των διαφορών μεταξύ των εκδόσεων\n"
" Z : η διεργασία εξέτασης της κατάστασης να τεθεί στο παρασκήνιο \n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να κρατήσετε την τωρινή έκδοση.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να εγκατασταθεί η νέα έκδοση.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[προεπιλογή=Ο]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[προεπιλογή=Ν]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[καμία προεπιλογή]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"σφάλμα κατά την εγγραφή στην stderr, ανιχνεύθηκε πριν την προτροπή για το "
"αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης της stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Τέλος αρχείου στην stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "η έκδοση b έχει κακή σύνταξη: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: σφάλμα στην επεξεργασία του %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: αποτυχία κατά τη δέσμευση μνήμης για νέα καταχώριση στη λίστα των "
"αποτυχόντων πακέτων."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: πάρα πολλά σφάλματα, διακοπή λειτουργίας\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την επεξεργασία του:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Η επεξεργασία σταμάτησε γιατί προέκυψαν πάρα πολλά σφάλματα.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s ήταν σε συγκράτηση, θα επεξεργαστεί κατά την επιθυμία σας\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Το πακέτο %s είναι σε συγκράτηση, δεν θα επεξεργαστεί. Χρησιμοποιήστε το --"
"force-hold για να παρακάμψετε.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Προειδοποίηση: επιλογή εκτός χρήσης `--%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "αδύνατη η δέσμευση μνήμης με τη malloc στο execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "αδύνατη η αντιγραφή συμβολοσειράς με τη strdup στο execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "η --command-fd παίρνει 1 όρισμα, όχι 0"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd παίρνει μόνο 1 όρισμα"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός για το --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του `%i' ως ροή (stream)"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "απρόσμενο eof πριν το τέλος της γραμμής %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "χρειάζεται μια επιλογή ενέργειας"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "no se puede volver al comienzo de %.250s después del relleno"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "la operación solicitada precisa privilegios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "no se puede acceder al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"la operación precisa acceso de lectura y escritura al área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "fallo al borrar mi propio fichero de actualización %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede escribir el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `flush' con el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede truncar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `fsync' en el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede cerrar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de registro `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error en la cadena Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "el valor de `conffiles' tiene una línea mal formateada `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"el valor de `conffiles' contiene una línea que comienza con un\n"
" carácter `%c' que no es un espacio"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "se ha indicado como conffile el directorio raíz o un directorio vacío"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"En el campo `%s', falta un nombre de paquete, o se encontró basura\n"
"donde se esperaba un nombre de paquete"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nombre de paquete inválido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referencia a `%.255s':\n"
" relación de versión errónea %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referencia a `%.255s':\n"
" `%c' está obsoleto. Utilice en su lugar `%c=' o `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" coincidencia implícita en el número exacto de versión,\n"
" se sugiere usar `=' en su lugar"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Solamente se pueden usar versiones exactas para Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" el valor de versión comienza con un carácter no alfanumérico,\n"
" se sugiere añadir un espacio"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versión contiene `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': versión incompleta"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': error en la versión: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo `%s', error de sintaxis tras la referencia al paquete `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "no se admiten alternativas (`|') en el campo %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "no se puede borrar la versión recién extraída de `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "no hay instalado ningún paquete llamado `%s', no se puede configurar"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "el paquete %.250s ya está instalado y configurado"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"el paquete %.250s no está listo para configurarse\n"
" no se puede configurar (estado actual `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependencias impiden la configuración de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependencias - se deja sin configurar"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
" tal y como se solicitó:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"El paquete está en un estado grave de inconsistencia - debe reinstalarlo\n"
" antes de intentar su configuración."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configurando %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s' actualmente instalado"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"El conffile `%s' no existe en el sistema.\n"
"Instalando el nuevo conffile tal y como se solicitó.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar el respaldo antiguo `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al renombrar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar la versión de la distribución antigua `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s' (antes de sobreescribir): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al enlazar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando una nueva versión del fichero de configuración %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "no se puede instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"configuración `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: atención - el fichero de configuración `%s' es un enlace circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: atención - no se puede leer el conffile `%s' que es un enlace\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" a un nombre de fichero degenerado\n"
" (`%s' es un enlace simbólico a `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"enlace\n"
"simbólico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "hash md5"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: atención - no se puede abrir el conffile %s para el `hash': %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "fallo al ejecutar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "la espera para el shell falló"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriba `exit' cuando termine.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "fallo al ejecutar shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "¡No se olvide de continuar este proceso con `fg' cuando termine!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichero de configuración `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (`%s' realmente)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Fichero en el sistema creado por usted o por algún script.\n"
" ==> Fichero también en el paquete.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" No modificado desde la instalación.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modificado (por usted o por un script) desde la instalación.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
# Traducción de Tinguaro: El paquete posee una versión actualizada.
# Pensarlo seriamente. sv
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> El distribuidor del paquete ha publicado una versión actualizada.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versión del paquete es la misma que la de la última instalación.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se usará el fichero nuevo tal y como se solicitó.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se usará el fichero actual (antiguo) como se pidió.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Se conserva el fichero de configuración antiguo como predeterminado.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Se usará el nuevo fichero de configuración como predeterminado.\n"
# Traducción de Tinguaro: "What would you like " -> "Seleccione una opción:"
# Considerarlo seriamente. sv
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : mostrar las diferencias entre versiones\n"
" Z : ir a un shell para examinar la situación\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " La acción por omisión es conservar la versión actual.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " La acción por omisión es instalar la nueva versión.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[por omisión=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[por omisión=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[no hay opción predeterminada]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"error al escribir en la salida de error estándar, se descubrió antes\n"
"de preguntar sobre conffiles"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error de lectura en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la versión `%s' tiene una sintaxis errónea: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: error al procesar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"paquetes\n"
"que han fallado"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: demasiados errores, parando\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Proceso detenido por haber demasiados errores.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"El paquete %s estaba mantenido, se procesará de cualquier forma\n"
"como se ha solicitado\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"El paquete %s está mantenido, no se toca. Utilice --force-hold para cambiar\n"
"el comportamiento predeterminado\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Atención: opción «force/refuse» obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar malloc en execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "no se pudo ejecutar strdup en execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "fallo al ejecutar %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, no cero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd sólo toma un argumento"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "no se pudo abrir `%i' para un flujo"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes del fin de la línea %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "se necesita una opción de acción"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "selle toimingu jaoks on vaja superkasutaja õiguseid"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg olekupiirkonnale pole võimalik ligi pääseda"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operatsioon vajab olekupiirkonnas lugemis-/kirjutamisõigust"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik sulgeda"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' olekut pole võimalik uuendada"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "logi `%s' pole võimalik avada: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "viga Config-Version stringis `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "pakki `%s' pole paigaldatud ja seetõttu pole seda võimalik seadistada"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s seadistamist:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"ikkagi:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n"
" sa paki uuesti paigaldama."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Paki %s (%s) paikasättimine ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel (enne ülekirjutamist): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Seadistusfaili %s uue versiooni paigaldamine...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr ""
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "tõrge kestprogrammi käivitamisel (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Seadistusfail `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (tegelikult `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n"
" ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Muudetud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Kustutatud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paki distribuutor on pakiga kaasa pannud uuendatud versiooni.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" Pakis olev versioon on sama, mida kasutati viimasel paigaldusel.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : versioonidevaheliste erinevuste näitamine\n"
" Z : olukorra uurimiseks selle protsessi taustalesaatmine\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Vaikimisi toiming on praeguse versiooni säilitamine.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Vaikimisi toiming on uue versiooni paigaldamine.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[vaikimisi=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[vaikimisi=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "tõrgi %s käivitamisel"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vajab ühte argumenti, mis pole null"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vajab ainult ühte argumenti"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "vigane number --command-fd jaoks"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "tegevuse võti on vajalik"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "eskatutako eragiketak supererabiltzaile baimena behar du"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ezin da sartu dpkg egoera eremuan"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "eragiketak dpkg egoera eremuan irakurri/idazteko sarbidea behar du"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "huts egin du nire %.255s eguneratze fitxategia kentzean"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua idatzi - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua hustu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua trunkatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua sinkronizatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua itxi - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errorea `%.250s' Config-Version katean: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "erro direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete izen baliogabea: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" %c%c bertsio erlazio okerra"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
" `%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili `%c=' edo `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" balio zehatz inplizitua bertsio zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea "
"gomendatzen da"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Bertsio zehatzak bakarrik erabil daitezke Provides eremuan"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bertsio balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat "
"gehitzea gomendatzen da"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak `%c' dauka"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsio osatugabea"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' eremua, erreferentzia: `%.255s': errorea bertsioan: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' eremua, sintaxi errorea`%.255s' pakete erreferentziaren ondoren"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "aukera alternatiborik (`|') ez da onartzen %s eremuan"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s': ezin da atera berri den bertsioa kendu"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' izeneko paketerik ez dago instalatuta, ezin da konfiguratu"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "%.250s paketea instalatuta eta konfiguratuta dago lehendik"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"%.250s paketea ez dago prest konfiguratzeko\n"
" ezin da konfiguratu (uneko egoera: `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: ezin da %s konfiguratu, mendekotasun arazoak direla eta:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "mendekotasun arazoak - konfiguratu gabe uzten ari da"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: mendekotasun arazoak, baina eskatu bezala konfiguratuko da:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paketearen egoera inkoherentea da - berriro instalatu\n"
" behar duzu, konfiguratzen saiatu aurretik."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"`%s' konfigurazio fitxategia ez dago sisteman.\n"
"Konfigurazio fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean:%s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ezin da `%.250s' instalatu `%.250s' gisa"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: abisua - ezin da atzitu `%s' konfigurazio fitxategia\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" zirkular bat da \n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"esteka irakurri\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: abisua - badirudi `%.250s' konfigurazio fitxategia \n"
" fitxategi izen endekatua dela (`%s' `%s'(r)en esteka sinbolikoa da)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta "
"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio fitxategia ireki hash egiteko: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "huts egin du shell-i itxarotean"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Idatzi `exit' amaitutakoan.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "huts egin du shell exekutatzean (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Amaitutakoan, ez ahaztu prozesua aurreko planora ekartzea (`fg')!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"`%s' konfigurazio fitxategia"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (benetan `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n"
" ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Instalatu zenetik ez da aldatu.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakete banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi zaharra mantentzen.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio fitxategi berria erabiltzen.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n"
" Z : prozesua atzeko planora eramatea egoera aztertzeko\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[lehenetsia=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[lehenetsia=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[lehenespenik ez]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errorea stderr idaztean, konfigurazio fitxategiaren gonbitaren aurretik "
"aurkitu da"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF stdin-en konfigurazio fitxategiaren gonbitean"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
"sarrera berria gehitzeko."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n"
"gainidazteko.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd: baliogabeko zenbakia"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "ekintza aukera bat behar da"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'opération demandée requiert les privilèges du superutilisateur"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire administratif de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"opération demandant un accès en lecture-écriture au répertoire administratif "
"de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "échec de la suppression de mon propre fichier de mise à jour %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'éliminer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de tronquer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de synchroniser le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer le nouvel état de « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journal « %s » : %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version « %.250s » : %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "la ligne contenant la valeur de « conffiles » est mal formée « %.*s »"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"la ligne contenant la valeur de « conffiles » commence par le caractère« %"
"c » (qui n'est pas blanc)"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un « conffile »"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de "
"paquet"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"champ « %s », référence à « %.255s » :\n"
" mauvaise relation entre versions %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"champ « %s », référence à « %.255s » :\n"
" « %c » est obsolète, utiliser « %c= » ou « %c%c » à la place"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" correspondance exacte implicite pour le numéro de version, utilisez plutôt "
"« = » à la place"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "On ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajoutez "
"plutôt un espace"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : version non terminée"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "champ « %s », référence à « %.255s » : erreur dans la version : %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
"champ « %s », erreur de syntaxe après la référence au paquet « %.255s »"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossible de supprimer la version nouvellement extraite de « %.250s »"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "aucun paquet nommé « %s » n'est installé, configuration impossible"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "le paquet %.250s est déjà installé et configuré"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n"
" configuration impossible (état actuel « %.250s »)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg : des problèmes de dépendances empêchent la configuration de %s :\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problèmes de dépendances - laissé non configuré"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg : %s : problèmes de dépendances, mais configuration comme demandé :\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Le paquet est dans un état vraiment incohérent - vous devriez\n"
" le réinstaller avant de tenter de le configurer."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Paramétrage de %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le conffile : « %.250s » de la nouvelle distribution"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé « %.250s »"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Le fichier de configuration « %s » n'existe pas sur le système.\n"
"Installation d'un nouveau fichier de configuration comme demandé.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de l'ancienne copie de "
"secours « %.250s » : %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - le changement de nom, de « %.250s » en "
"« %.250s » : %s a échoué\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » : %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de la version de "
"l'ancienne distribution « %.250s » : %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la suppression de « %.250s » (avant "
"remplacement) : %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - échec de la liaison de « %.250s » à « %.250s » : "
"%s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr ""
"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer « %.250s » comme « %.250s »"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg : %s : avertissement - impossible d'analyser le fichier de\n"
" configuration « %s » (= « %s ») : %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg : %s : avertissement - le fichier de configuration « %s » est\n"
" un lien circulaire (= « %s »)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg : %s : avertissement - impossible de lire le lien correspondant au\n"
" conffile « %s » (= « %s ») : %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" nom de fichier dégénéré.\n"
" (« %s » est un lien symbolique vers « %s »)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg : %s : avertissement - le conffile « %.250s » n'est ni un\n"
" vrai fichier ni un lien (= « %s »)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg : %s : avertissement - impossible d'ouvrir le conffile %s pour "
"hachage : %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer le possesseur du conffile : « %.250s » de la nouvelle "
"distribution"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossible de changer les permissions du conffile : « %.250s » de la "
"nouvelle distribution"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "l'exécution de %s (%.250s) a échoué"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attente de l'interpréteur de commandes a échoué"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Tapez « exit » lorsque vous aurez fini.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "échec de l'exécution du shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"N'oubliez pas de mettre à l'avant-plan (« fg ») ce processus lorsque vous "
"aurez fini.\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichier de configuration « %s »"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (en réalité « %s »)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Fichier également présent dans le paquet fourni par le responsable du "
"paquet.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Inchangé depuis l'installation.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modifié (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Le distributeur du paquet a fourni une version mise à jour.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La version du paquet est la même que celle de la précédente "
"installation.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Utilisation d'un nouveau fichier comme demandé.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Utilisation de l'ancien fichier courant comme demandé.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Conservation de l'ancien fichier de configuration comme fichier par "
"défaut.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
" ==> Utilisation d'un nouveau fichier de configuration comme fichier par "
"défaut.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : afficher les différences entre les versions\n"
" Z : suspendre ce processus pour examiner la situation\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'action par défaut garde votre version actuelle.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'action par défaut installe la nouvelle version.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[défaut=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[défaut=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[pas de choix par défaut]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erreur d'écriture sur « stderr », constatée avant l'invite de configuration"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erreur de lecture sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF sur l'entrée standard à l'invite de configuration"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s : erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
"liste des paquets en échec."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Des erreurs ont été rencontrées pendant l'exécution :\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "L'exécution a été arrêtée car il y avait trop d'erreurs.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme "
"demandé\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
"hold pour passer outre.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Attention : option de forçage/refus « %s » obsolète\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « malloc » dans « execbackend »"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "Impossible de faire un « strdup » dans « execbackend »"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "échec de l'exécution de « %s »"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd prend un paramètre et non zéro"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ne prend qu'un paramètre"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nombre invalide pour --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossible d'ouvrir le flux d'entrée « %i »"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "EOF inattendu avant la fin de la ligne %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "requiert une option d'action"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "non se pode ir ao comezo de %.250s despois do recheo"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "non se pode acceder á área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de actualizacións %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "non se puido abrir o rexistro \"%s\": %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na cadea do campo Config-VErsion \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "o valor de \"conffiles\" ten unha liña mal formada \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"o valor de \"conffiles\" ten unha liña que comeza por algo distinto dun "
"espacio \"%c\""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "lístase coma ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"campo \"%s\", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome "
"dun paquete"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo \"%s\", nome de paquete \"%.255s\" non válido: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" relación de versións %c%c incorrecta"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" \"%c\" está obsoleto, empregue \"%c=\" ou \"%c%c\" no seu canto"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n"
" coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar \"=\""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Só se poden empregar versións exactas no campo Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" o valor da versión comeza por un carácter non alfanumérico, suxírese "
"engadir un espazo"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": a versión contén \"%c\""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": versión sen rematar"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": erro na versión: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo \"%s\", erro de sintaxe trala referencia ao paquete \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "non se admiten alternativas (\"|\") no campo %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "non se pode eliminar a versión recén extraída de \"%.250s\""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "non hai ningún paquete chamado \"%s\", non se pode configurar"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "o paquete %.250s xa está instalado e configurado"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"o paquete %.250s non está listo para a súa configuración\n"
" non se pode configurar (estado actual \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependencias impiden a configuración de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"petición:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"O paquete está nun estado moi inconsistente - debería\n"
" reinstalalo antes de tentar a súa configuración."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "A configurar %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "non se atopa o novo ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"non se atopa o ficheiro de configuración instalado actualmente \"%.250s\""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"O ficheiro de configuración \"%s\" non existe no seu sistema.\n"
"A instalar o novo ficheiro de configuración pola súa petición.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar a copia antiga \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se puido cambiar o nome de \"%.250s\" a \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se puido borrar a versión antiga \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se puido borrar \"%.250s\" (antes da sobrescritura): %"
"s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - non se puido ligar \"%.250s\" a \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "A instalar a nova versión do ficheiro de configuración %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "non se pode instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\""
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: aviso - non se atopa o ficheiro de configuración \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"circular\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"de ficheiro dexenerado\n"
" (\"%s\" é unha ligazón simbólica a \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: aviso - o ficheiro de configuración \"%.250s\" non é un ficheiro "
"normal ou ligazón simbólica (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - non se pode abrir o ficheiro de configuración %s para "
"calcular o seu hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode cambiar o propietario do novo ficheiro de configuración \"%.250s"
"\""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"non se pode establecer o modo do novo ficheiro de configuración \"%.250s\""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "non se puido executar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "houbo un fallo ao agardar polo intérprete de ordes"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escriba \"exit\" cando teña rematado.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "non se puido executar o intérprete de ordes (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Non esqueza volver poñer este proceso en primeiro plano (\"fg\") cando teña "
"rematado.\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ficheiro de configuración \"%s\""
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente \"%s\")"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Hai un ficheiro no sistema creado por vostede ou un script.\n"
" ==> Tamén hai un ficheiro no paquete fornecido polo mantedor do paquete.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Sen modificar trala instalación.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modificado (por vostede ou un script) trala instalación.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Borrado (por vostede ou un script) trala instalación.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do paquete fornece unha versión actualizada.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versión do paquete é a mesma que a da última instalación.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro como solicitou.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Emprégase o ficheiro actual como solicitou.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Gárdase o ficheiro de configuración antigo por defecto.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro de configuración por defecto.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : amosar as diferencias entre as versións\n"
" Z : deixar este proceso no fondo para examinar a situación\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A acción por defecto é gardar a versión actual.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A acción por defecto é instalar a nova versión.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[por defecto=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[por defecto=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[non hai opción por defecto]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erro ao gravar no erro estándar, descubriuse antes de preguntar polo "
"ficheiro de configuración"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"erro de lectura na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"fin de ficheiro na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: erro ao procesar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: non se puido reservar memoria para a nova entrada da lista de paquetes "
"fallidos."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: hai erros de máis, detense\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Apareceron erros ao procesar:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "O procesamento deteuse porque houbo erros de máis.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "O paquete %s estaba retido, procésase igualmente pola súa petición\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"O paquete %s está retido, non se toca. Empregue --force-hold para o facer.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Aviso: opción de forzado/rexeitado \"%s\" obsoleta\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "non se puido facer malloc en execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "non se puido facer strdup en execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "non se puido executar %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd toma un argumento, non cero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd só toma un argumento"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número non válido para --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "non se puido abrir \"%i\" para fluxo"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "fin de ficheiro inesperada antes da fin da liña %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "precísase dunha opción de acción"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 23:19+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a kért művelet rendszergazda jogokat igényel"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nem érem el a dpkg állapot területet"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "a művelet olvasás/írás jogot kér a dpkg állapot területhez"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "hiba a `%.250s' Config-Version szövegben: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "érték a `conffiles'-hoz rossz `%.*s' sort tartalmaz"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "érték a `conffiles'-hoz nem-szóköz `%c' karaktert tartalmaz"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "gyökér vagy üres könyvtár konffájlként listázva"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" rossz verzió reláció %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" `%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Csak pontos verziók használhatók a Provides mezőhöz"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva (`|') tilos e mezőben: %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nem tudom eltávolítani `%.250s' újonnan-kicsomagolt verzióját"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nincs `%s' csomag telepítve, így nem beállítható"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "A(z) %.250s csomag már települt és be van állítva"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
" (jelenlegi állapota: `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "függőségi hibák - e csomag beállítatlan maradt"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"E csomag nagyon rossz, következetlen állapotban van - újra kell \n"
" telepítened a beállítás előtt."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Beállítás: %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Nincs `%s' beállító fájl a rendszeren.\n"
"Kérésedre újat telepítek.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: figyelem - a régi `%.250s' mentés törlése meghiúsult: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' eltávolítása meghiúsult: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %"
"s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: figyelem - meghiúsult `%.250s' láncolása ide: `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Új beállító fájl telepítése %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nem sikerült telepíteni `%.250s'-t `%.250s'-ként"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: figyelem - `%s' beállítófájl egy körkörös lánc\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem-eredeti fájlnevet old fel\n"
" (`%s' jlánc ide: `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
msgstr ""
"dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl tulajdonosa nem módosítható"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl módja nem állítható be"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s futtatása meghiúsult (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nem jött a héj"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Írd be az `exit'-et, ha kész vagy.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "sikertelen héj futtatás (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Ne feledd előhozni (`fg') e folyamatot, mikor kész vagy !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Beállító fájl: `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (jelenleg `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> A rendszeren lévő fájlt Te, vagy egy másik parancsfájl írta.\n"
" ==> A fájl a karbantartó által készített csomagban is létezik.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Nem módosult a telepítés óta.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Módosítottad (Te vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Törölted (Te, vagy egy parancsfájl) a telepítés óta.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> A csomag terjesztője frissített.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A csomagban lévő változat megfelel a legutóbb telepítettnek\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Kérésedre az új fájlt használom.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Kérésedre a mostani régi fájlt használom.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr "==> Régi fájl megtartása alapértelmezettként.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Új fájl használata alapértelmezettként.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : különbségek megtekintése\n"
" Z : a kérdés háttérbe rakása a mérlegelésig\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Az alapművelet a jelenlegi változatod megtartása.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Az alapművelet az új változat telepítése.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[alapművelet=N:nem]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[alapművelet=Y:igen]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[nincs alapművelet]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
"eleméhez."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
"felülbíráláshoz.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "sikertelen malloc az execbackend-ben"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "sikertelen strdup az execbackend-ben"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "a --command-fd 1 argumentumot vár"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "a --command-fd csak 1 argumentumot vár"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "érvénytelen szám a --command-fd számára"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' nem nyitható meg az áramoltatásra"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "egy művelet opciót igényel"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "Tidak bisa mencoba memulai %.250s setelah padding"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operasi yang diminta membutuhkan kewenangan superuser"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "tidak bisa mengakses area status dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasi ini membutuhkan akses baca/tulis ke area status dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "gagal membuang berkas terbaru saya: %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menulis status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengosongkan status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memotong status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'fsync' status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menutup status terbaru `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang status terbaru dari `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "tak dapat membuka log `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Ada kesalahan dalam string 'Config-Version' `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang salah bentuk: `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"nilai untuk 'conffiles' mengandung baris yang diawali tanpa-spasi: `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"direktori kosong atau root terdaftar sebagai sebuah berkas konfigurasi "
"(conffile)"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"ruas `%s', di tempat yang seharusnya ada nama paket, nama paket hilang atau "
"salah"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "ruas `%s', nama paket `%.255s': %s tidak sah"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': \n"
"memiliki hubungan versi %c%c yang buruk."
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"`%c' sudah usang, gunakan saja `%c=' atau `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"nomor versi cocok secara tersirat, saran: gunakan saja `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Hanya versi yang tepat yang dapat digunakan untuk 'Provides'"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s':\n"
"nilai versi dimulai tanpa alphanumerik, saran: tambahkan sebuah spasi"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi berisi '('"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': versi tidak diakhiri"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "ruas `%s', yang mengacu ke `%.255s': kesalahan dalam versi: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "ruas `%s', salah syntax setelah mengacu ke paket `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatif ('|') tidak diizinkan dalam ruas %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "Tidak dapat membuang versi yang baru diekstrak darri `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "tidak ada paket bernama `%s' yang dipasang; tidak dapat dikonfigurasi"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paket %.250s telah dipasang dan dikonfigurasi"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
" tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: masalah ketergantungan mencekal konfigurasi %s: \n"
" %s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "ada masalah ketergantungan - biarkan tidak dikonfigurasi"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"permintaan: \n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paket dalam keadaan tidak konsisten yang parah - \n"
"Anda harus memasang ulang sebelum melakukan konfigurasi"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Sedang menyetel %s (%s) ... \n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile dist `%.250s' yang baru"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa melakukan 'stat' conffile `%.250s' yang telah dipasang"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Berkas konfigurasi `%s' tidak ada pada sistem. \n"
"Memasang berkas konfigurasi baru sesuai permintaan. \n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang berkas cadangan lama `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal mengganti nama `%.250s' ke `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang versi distribusi lama `%.250s': %s \n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuang `%.250s' (sebelum menimpa): %s \n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - gagal membuat link `%.250s' ke `%.250s: %s \n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Memasang berkas konfigurasi baru %s ... \n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "tidak bisa memasang `%.250s' sebagai `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'stat' berkas konfigurasi `%s' \n"
" (= `%s'): %s \n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: PERINGATAN - berkas konfigurasi `%s' adalah link sirkular \n"
" (= `%s') \n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa melakukan 'readlink' conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"terdegenerasi \n"
" (`%s' adalah symlink ke `%s') \n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: PERINGATAN - conffile `%.250s' bukan sebuah berkas normal atau "
"symlink (= `%s') \n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "hash md5"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: PERINGATAN - tidak bisa membuka conffile %s untuk hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa mengubah kepemilikan conffile distribusi baru `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "tidak bisa menyetel modus conffile distribusi baru `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "Gagal menjalankan %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "gagal menunggu shell"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Ketik 'exit' bila telah selesai.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "gagal menjalankan shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Jangan lupa menjadikan proses ini sebagai foreground ('fg') bila telah "
"selesai!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berkas konfigurasi `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (sebenarnya `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Berkas pada sistem yang dibuat oleh Anda atau suatu skrip.\n"
" ==> Berkas juga ada dalam paket yang disediakan oleh pemelihara paket.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Tidak diubah sejak pemasangan. \n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Telah diubah (oleh Anda atau suatu skrip) sejak pemasangan.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distributor paket telah membawa suatu versi terbaru.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versi dalam paket sama dengan pemasangan terakhir.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Gunakan berkas baru sesuai permintaan.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Gunakan berkas lama sesuai permintaan.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pertahankan berkas konfigurasi lama sebagai bawaan.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Gunakan berkas konfigurasi baru sebagai bawaan.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : tunjukkan perbedaan antara keduanya\n"
" Z : jadikan proses ini sebagai 'background' untuk melihat keadaan\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Tindakan bawaan adalah mempertahankan versi yang ada.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Tindakan bawaan adalah memasang versi yang baru.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[bawaan=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[bawaan=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[tiada bawaan]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"ada kesalahan saat menulis ke stderr, ditemukan sebelum prompt 'conffile'"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "ada kesalahan pada stdin di prompt 'conffile'"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Ada EOF pada stdin di prompt 'conffile'"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
" %s \n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
"yang gagal"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
"Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "PERINGATAN: pilihan '--%s' sudah usang \n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "tidak dapat melakukan 'malloc' pada 'execbackend'"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "tidak dapat melakukan 'strdup' pada 'execbackend'"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "Gagal menjalankan perintah %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd butuh 1 argumen, bukan 0"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd hanya butuh 1 argumen"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "angka tidak sah untuk --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "tidak dapat membuka `%i' untuk stream"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof tidak diharapkan sebelum akhir baris %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "butuh suatu pilihan aksi"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "impossibile spostarsi all'inizio di %.250s dopo il riempimento"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "l'operazione richiesta necessita dei privilegi di superuser"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "impossibile accedere all'area di stato di dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"l'operazione necessita i permessi di lettura/scrittura all'area di stato di "
"dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "impossibile rimuovere il mio stesso file di update %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile scrivere lo stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il flush dello stato aggiornato di `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare il truncate dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile fare l'fsync dello stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile chiudere lo stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "impossibile installare lo stato aggiornato di `%.250s'<"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire il log `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "errore nella stringa Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
"il valore per `conffiles' contiene una riga con un formato errato `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"il valore per `conffiles' contiene una riga che inizia con un carattere "
"diverso da spazio `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome del pacchetto non valido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" la relazione tra le versioni %c%c è errata"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', riferimento a `%.255s':\n"
" `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n"
" suggerito l'uso esplicito di `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" il numero di versione inizia con un carattere non alfanumerico,\n"
" suggerita l'aggiunta di uno spazio"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': la versione contiene `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': versione non terminata"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', riferimento a `%.255s': errore nella versione: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
"campo `%s', errore di sintassi dopo il riferimento al pacchetto `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternative (`|') non consentite nel campo %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
" non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemi con le dipendenze impediscono la configurazione di %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: problemi con le dipendenze, ma configuro comunque come richiesto:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Il pacchetto si trova in uno stato di inconsistenza grave - dovresti\n"
" reinstallarlo prima di tentare la configurazione."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Configuro %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "impossibile eseguire stat sul nuovo file di configurazione `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile eseguire stat sul file di configurazione attualmente installato `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Il file di configurazione `%s' non esiste nel sistema.\n"
"Installo il nuovo file come richiesto.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere la vecchia copia di sicurezza `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rinominare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è "
"fallita: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s' (prima di "
"sovrascriverlo): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile collegare `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installo la nuova versione del file di configurazione %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"circolare\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"configurazione `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"degenerato\n"
" (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file "
"normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: attenzione - impossibile aprire il file di configurazione %s per "
"calcolarne il codice hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile cambiare il proprietario del nuovo file di configurazione `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"impossibile impostare i permessi del nuovo file di configurazione `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "l'attesa per la shell è fallita"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digita `exit' quando hai finito.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "impossibile eseguire la shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Non dimenticare di riattivare (con `fg') questo processo quando hai "
"finito !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"File di configurazione `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (realmente `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File nel sistema creato da te o da uno script.\n"
" ==> File anche nel pacchetto fornito dal responsabile del pacchetto.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Non modificato dopo l'installazione.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modificato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Cancellato (da te o da uno script) dopo l'installazione.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
" ==> Il distributore del pacchetto ha fornito una versione aggiornata.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
" La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file come richiesto.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Uso il vecchio file corrente come richiesto.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantengo il vecchio file di configurazione come default.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Uso il nuovo file di configurazione come default.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : per mostrare le differenze tra le versioni\n"
" Z : per sospendere questo processo ed esaminare la situazione\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[nessun default]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"errore di scrittura su stderr, occorso prima del prompt per il file di "
"configurazione"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "errore di lettura da stdin al prompt per il file di configurazione"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF da stdin al prompt per il file di configurazione"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: errore processando %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
"pacchetti in errore."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
"L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato. Usa --force-hold per "
"forzare.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Attenzione: opzione di force/refuse obsoleta `--%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "impossibile fare malloc in execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "impossibile fare strdup in execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd accetta un parametro, che non è stato specificato"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd accetta un solo parametro"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "numero non valido in --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "impossibile aprire `%i' per ricevere il flusso"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13 r503\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 22:11+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "文字の補充後に %.250s の最初に戻れません"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "要求した操作はスーパーユーザの権限が必要です"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg ステータスエリアにアクセスできません"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "操作は dpkg ステータスエリアへの読み書きの権限が必要です"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "一時的な更新用ファイル %.255s の削除に失敗しました"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを書き込めません"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをフラッシュできません"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを切り詰められません"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスを fsync できません"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをクローズできません"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "更新した `%.250s' のステータスをインストールできません"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ログ `%s' をオープンできませんでした: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version文字 `%.250s' のエラー: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' の値に不正な形式を持つ行 `%.*s' があります"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' の値に空白以外の文字 `%c' で始まる行があります"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
"ルートディレクトリあるいは空のディレクトリが設定ファイルとして指定されていま"
"す"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"`%s' フィールド、パッケージ名が存在しないか、パッケージ名が入ると期待される場"
"所にゴミがあります"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' フィールド、無効なパッケージ名 `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン関係 %3$c%4$c は不正です"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" `%3$c' は時代遅れです。代わりに `%4$c=' または `%5$c%6$c' を使ってください"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" バージョン番号が厳密に一致することが明示されていません。代わりに `=' を使う"
"ことを提案します"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides には正確なバージョンのみが使用できます"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%2$.255s' の `%1$s' フィールド:\n"
" バージョン値が非英数字で始まっています。空白を加えることを提案します"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが `%3$c' を含んでいます"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンが完結していません"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%2$.255s' の `%1$s' フィールド: バージョンエラー: %3$.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' フィールド、パッケージ `%.255s' 参照後の構文エラー"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "選択記号 (`|') は %s フィールド内では許可されていません"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' の新たに展開したバージョンを削除できません"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "パッケージ `%s' はインストールされていないので、設定できません"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "パッケージ %.250s はすでにインストールおよび設定されています"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"パッケージ %.250s は設定の準備ができていません。\n"
" 設定できません (現在のステータス `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: 依存関係の問題により %s の設定ができません:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "依存関係の問題 - 設定を見送ります"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: 依存関係の問題、しかし要求どおり設定を行います:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"パッケージが非常に矛盾した状態に陥りました。設定を試みる\n"
"前に再インストールすべきです。"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) を設定しています ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"現在インストールされている設定ファイル `%.250s' のステータスを得られません"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"設定ファイル `%s' がシステムに存在しません。\n"
"あなたの要求に従って、新しい設定ファイルをインストールしています。\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - 古いバックアップ `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' に名前を変更できませんでした: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - 旧配布バージョン `%.250s' の削除に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' の削除 (上書き前) に失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 警告 - `%.250s' から `%.250s' へのリンクに失敗しました: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "設定ファイル %s を新規にインストールしています ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' を `%.250s' としてインストールできません"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' のステータスを得られません\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' が自分自身へのリンク (= `%s')\n"
"になっています\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%s' (= `%s') のリンクの読み取り\n"
"ができません: %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' はファイル名の重複を解決します\n"
"(`%s' は `%s' へのシンボリックリンクです)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: 警告 - 設定ファイル `%.250s' がプレーンファイルでもシンボリックリン"
"ク (= `%s') でもありません\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5 ハッシュ"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 警告 - ハッシュ用に設定ファイル %s をオープンできません: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の所有者を変更できません"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "新規配布設定ファイル `%.250s' の許可モードを設定できません"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s の実行に失敗しました (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "シェルが終了するまで待機できませんでした (wait 失敗)"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "終了したら `exit' と入力してください。\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "シェルの呼び出しに失敗しました (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"確認したらこのプロセスをフォアグランド (`fg') にするのを忘れないようにしま"
"しょう!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"設定ファイル `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (実際は `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> あなたかスクリプトによって設定ファイルが作成されています。\n"
" ==> パッケージメンテナが提供するパッケージにもこのファイルが存在します。\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" これはインストールされてから変更されていません。\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 変更されていま"
"す。\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> これはインストールしてから (あなたかスクリプトによって) 削除されていま"
"す。\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> パッケージ配布元が更新版を提供しています。\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " パッケージ中のバージョンが前回のインストール時と同じです。\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 要求したように新規ファイルを使う。\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 要求したように古いファイルを使う。\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> デフォルトで古い設定ファイルを保持する。\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> デフォルトで新しい設定ファイルを使う。\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : 両バージョンの差異を表示する\n"
" Z : この処理をバックグラウンドにし、状況を確認する\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " デフォルトでは現在使っている自分のバージョンを残します。\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " デフォルトでは新しいバージョンをインストールします。\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[デフォルト=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[デフォルト=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[デフォルトなし]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"標準エラー出力への書き込み中にエラーが発生しました (conffile プロンプト前で検"
"出)。"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile プロンプトでの標準入力上の読み取りエラーです"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "conffile プロンプトで標準入力上の EOF です"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て"
"ることができませんでした。"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-"
"hold を使ってください。\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告: 時代遅れの強制・拒否 (force/refuse) オプション `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で malloc に失敗しました"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "バックエンドの実行で strdup に失敗しました"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s の実行に失敗しました"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd は 1 つの引数 (なしではありません) をとります"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd は引数を 1 つだけ引数をとります"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd への値が不正です"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' をストリームとしてオープンできませんでした"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d 行目の行末までに予期しない eof があります"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "アクションを指定するオプションが必要です"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "មិនអាចស្វែងរកដើម្បីចាប់ផ្ដើម %.250s បន្ទាប់ពីចន្លោះ"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "ប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើត្រូវការសិទ្ធិជាអ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការទៅក្នុងតំបន់ស្ថានភាពរបស់ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "ប្រតិបត្តិការត្រូវការសិទ្ធិអាន/សរសេរទៅកាន់តំបន់ស្ថានភាពរបស់ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារទាន់សម័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំចេញ %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចសរសេរស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចបញ្ចូលស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចកាត់ឲ្យខ្លីសម្រាប់ស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាច fsync ស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យនៃ `%.250s' បានឡើ"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចបិទស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចដំឡើងស្ថានភាពដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់`%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "មិនអាចបើកកំណត់ហេតុ `%s' ៖ %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "កំហុសនៅក្នុងខ្សែអក្សរកំណែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%.250s' ៖ %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "តម្លៃសម្រាប់ `conffiles' មានបន្ទាត់ malformatted `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "តម្លៃសម្រាប់ `conffiles' មានបន្ទាត់ដែលចាប់ផ្ដើមជាមួយ `%c' ដែលគ្មានចន្លោះ"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "ថតមេ ឬ ថតទទេដែលត្រូវបានរាយជា conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះកញ្ចប់ដែលបាត់ ឬ អ្វីដែលនៅសល់ ដែលឈ្មោះកញ្ចប់ត្រូវបានរំពឹងទុក"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះកញ្ចប់មិនត្រឹមត្រូវ `%.255s' ៖ %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n"
" ទំនាក់ទំនងកំណែមិនល្អ %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n"
" `%c' ប្រើលែងបាន ប្រើ `%c=' or `%c%c' ជំនួសវិញ"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n"
" ពិតជាដូចនឹងើលេខកំណែទាំងស្រុង ផ្ដល់យោបល់ឲ្យប្រើ `=' ជំនួសវិញ"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "មានតែកំណែជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការផ្ដល់ឲ្យ"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖\n"
" តម្លៃកំណែចាប់ផ្ដើមដោយគ្មានអក្សរក្រមលេខ ស្នើឲ្យបន្ថែមចន្លោះ"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមាន `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមិនបានបញ្ចប់"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំហុសនៅក្នុងកំណែ ៖ %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "វាល `%s' កំហុសវាក្យសម្ព័ន្ធបន្ទាប់ពីយោងលើកញ្ចប់ `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "សញ្ញា (`|') ជំនួសមិនបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងវាល %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "មិនអាចយកកំណែរបស់ `%.250s' ដែលបានស្រង់ចេញថ្មីៗចេញបានទេ"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "គ្មានកញ្ចប់ដែលមានឈ្មោះ `%s' ត្រូវបានដំឡើងទេ មិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "កញ្ចប់ %.250s ត្រូវបានដំឡើង និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរួចហើយ"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"កញ្ចប់ %.250s មិនទាន់រួចរាល់ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
" មិនអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg ៖ បញ្ហាភាពអាស្រ័យការពារពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ %s ៖\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "បញ្ហាភាពអាស្រ័យ - មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg ៖ %s ៖ បញ្ហាភាពអាស្រ័យ ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដូចដែលអ្នកស្នើ ៖\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"កញ្ចប់ស្ថិតនៅក្នុងស្ថានភាពមិនជាប់លាប់ដ៏មិនល្អបំផុតមួយ - អ្នកគួរដំឡើងវាឡើងវិញ\n"
" មុនពេលប៉ុនប៉ងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "កំពុងរៀបចំ %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាចថ្លែង dist conffile ថ្មី `%.250s' បានទេ"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាចថ្លែង conffile ដែលបានដំឡើងបច្ចុប្បន្ន `%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' មិនមាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ។\n"
"ឥឡូវកំពុងដំឡើងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចដែលអ្នកស្នើ ។\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយកព័ត៌មានបម្រុងទុកចាស់ចេញ `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការប្ដូរឈ្មោះ `%.250s' ទៅជា `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយក `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយកកំណែចែកចាយចាស់របស់ `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយក `%.250s' ចេញ (មុនពេលសរសេរជាន់លើ) ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ `%.250s' ទៅ `%.250s' ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "កំពុងដំឡើងកំណែថ្មីរបស់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "មិនអាចដំឡើង `%.250s' ជា `%.250s' បានទេ"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចចាប់ផ្ដើមឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'\n"
" (= `%s') ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s' ជាតំណរាងជារង្វង់\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចអានតំណ conffile `%s'\n"
" (= `%s') ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' ដោះស្រាយទៅឈ្មោះឯកសារដែលប្រែក្លាយe\n"
" (`%s' គឺជា symlink ទៅ `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
msgstr ""
"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ឬ symlink (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - មិនអាចបើក conffile %s សម្រាប់ភាពរាយប៉ាយបានឡើយ ៖ %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរភាពជាកម្មសិទ្ធិ របស់ dist conffile ថ្មី `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "មិនអាចកំណទ់របៀបរបស់ dist conffile ថ្មី `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរត់ %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "រង់ចាំសែលបានបរាជ័យ"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "វាយ `exit' នៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើរួចរាល់ ។\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិសែល (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "កុំភ្លេចដាក់ផ្ទៃខាងមុខ (`fg') វាដំណើរការនៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើរួចរាល់ !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ជាការពិត `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> ឯកសារលើប្រព័ន្ធបានបង្កើតដោយអ្នក ឬដោយស្គ្រីប ។\n"
" ==> ឯកសារនៅក្នុងកញ្ចប់ក៏បានផ្ដល់ដោយអ្នកថែទាំផងដែរ ។\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" មិនបានកែប្រែ តាំងពីដំឡើង ។\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> បានកែប្រែ (ដោយអ្នក ឬដោយស្គ្រីប) តាំងពីដំឡើង ។\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> បានលុប (ដោយអ្នក ឬដោយស្គ្រីប) តាំងពីដំឡើង ។\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> អ្នកចែកចាយកញ្ចប់បានបញ្ជូនកំណែដែលបានធ្វើឲ្យទាន់មួយ ។\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " កំណែនៅក្នុងកញ្ចប់គឺដូចគ្នានឹងកំណែដំឡើងចុងក្រោយ ។\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> ប្រើឯកសារថ្មីដូចដែលអ្នកបានស្នើ ។\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> ប្រើឯកសារចាស់បច្ចុប្បន្នដូចដែលអ្នកបានស្នើ ។\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> រក្សាទុកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចាស់ជាលំនាំដើម ។\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> ប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីជាលំនាំដើម ។\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D ៖ បង្ហាញភាពខុសគ្នារវាងកំណែទាំងនោះ\n"
" Z ៖ ផ្ទៃខាងក្រោយ វាដំណើរការដើម្បីពិនិត្យមើលស្ថានភាព\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " សកម្មភាពលំនាំដើមគឺត្រូវរក្សាកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " សកម្មភាពលំនាំដើមគឺត្រូវដំឡើងកំណែថ្មី ។\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[លំនាំដើម=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[លំនាំដើម=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[គ្មានលំនាំដើម]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "់"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "អានកំហុសនៅលើ stdin នៅប្រអប់បញ្ចូល conffile"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF នៅលើ stdin នៅប្រអប់បញ្ចូល conffile"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មានវាក្យសម្ពន្ធមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s ៖ កំហុសខណៈពេលដំណើរការ %s (--%s) ៖\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg ៖ បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ សម្រាប់ធាតុថ្មីនៅក្នុងបញ្ជីរបស់កញ្ចប់ដែលបានបរាជ័យ ។"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg ៖ មានកំហុសជាច្រើន បញ្ឈប់\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "បានជួបប្រទះកំហុសខណៈពេលដំណើការ ៖\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "ដំណើរការត្រូវបានផ្អាក ពីព្រោះមានកំហុសជាច្រើន ។\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុងរង់ចាំ ម្យ៉ាងទៀត ដំណើរការវាដូចដែលអ្នកស្នើ\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុងរង់ចាំ មិនប៉ះពាល់វា ។ ប្រើ --force-ដើម្បីបដិសេធ ។\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ព្រមាន ៖ ជម្រើសបង្ខំ/បដិសេធ ដែលលែងប្រើ `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr " malloc មិនអាចមានក្នុង execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "មិនអាច strdup ក្នុង execbackend បានទេ"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិ %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--ពាក្យបញ្ជា-fd ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ មិនមែនសូន្យ"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--ពាក្យបញ្ជា-fd ត្រូវការតែអាគុយម៉ង់មួយប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "លេខមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ --ពាក្យបញ្ជា-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "មិនអាចបើក `%i' សម្រាប់ស្ទ្រីម"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "ចុងឯកសារដែលមិនបានរំពឹងទុកមុនចុងបន្ទាត់ %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "ត្រូវការជម្រើសសកម្មភាពមួយ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:53-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "채운 뒤에 %.250s 파일의 시작으로 이동할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "요청한 작업을 하려면 수퍼유저 권한이 필요합니다"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg 상태 영역에 접근할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "자체 업데이트 파일 %.255s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 쓸 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 플러시할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 자를 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 동기화할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 닫을 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 업데이트 상태를 설치할 수 없습니다"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "로그 파일 `%s' 열 수 없습니다: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 문자열 `%.250s'에 오류가 있습니다: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles'의 값에 잘못된 줄, `%.*s'이(가) 있습니다"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"`conffiles' 필드의 값에 공백이 아닌 `%c'(으)로 시작하는 줄이 들어 있습니다"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "conffile에 루트 혹은 빈 디렉토리가 들어 있습니다"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"`%s' 필드, 꾸러미 이름이 들어가야 할 곳에 없는 꾸러미 이름 혹은 쓰레기 문자"
"가 들어 있습니다."
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' 필드, 꾸러미 이름(`%.255s')이 잘못되었습니다: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" 버전 관계(%c%c)가 틀렸습니다"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" `%c' 형식은 이제 안 씁니다. 대신에 `%c=' 혹은 `%c%c' 형식을 사용하십시오"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" 버전을 정확히 맞추려면 버전만 쓰지 말고 `='을 사용하십시오"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides에는 정확한 버전만을 사용할 수 있습니다"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
" 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 더하면 됩니다"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 `%c'(이)가 들어 있습니다"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전이 끝나지 않았습니다"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 참조: 버전에 오류가 있습니다: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' 필드, `%.255s' 꾸러미 참조 후 구문 오류가 있습니다"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "%s 필드에는 대안 표시 (`|')를 쓸 수 없습니다"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'의 새로 푼 버전을 지울 수 없습니다"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"`%s'(이)라는 이름의 꾸러미는 설치되어 있지 않습니다. 설정할 수 없습니다."
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "%.250s 꾸러미는 이미 설치되어 설정되어 있습니다"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"%.250s 꾸러미는 설정 준비가 되어 있지 않습니다\n"
" 설정할 수 없습니다. (현재 상태 : `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: 의존성 문제로 %s을(를) 설정할 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않고 남겨둠"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: 의존성 문제, 하지만 요청한 대로 어쨌든 설정합니다:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"꾸러미가 매우 안 좋은 불일치 상태에 빠져 있습니다 -\n"
" 설정을 시도하기 전에 꾸러미를 다시 설치하십시오."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) 설정하는 중입니다 ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "새로운 배포 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "현재 설치된 설정 파일, `%.250s' 파일의 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"`%s' 설정 파일은 시스템에 없습니다.\n"
"요청한대로 새로운 설정 파일을 설치합니다.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 이전 백업 `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 이름 바꾸는 데 실패했습니"
"다: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - 오래된 배포 버전 `%.250s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 지우는 데 실패했습니다 (덮어쓰기 전): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 파일을 `%.250s'에 연결하는 데 실패했습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "새 버전의 설정 파일 %s 설치하는 중입니다 ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' 파일을 `%.250s' 파일로 설치할 수 없습니다"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일의 (= `%s') 정보를 읽을 수\n"
" 없습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s' 파일은 (= `%s') 순환\n"
" 링크입니다\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s'에 (= `%s') 대해 readlink할 수\n"
" 없습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'의 파일이름이 괴상하게 됩니다\n"
" (`%s'은(는) `%s'에 대한 심볼릭 링크입니다)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%.250s'은(는) (= `%s') 일반 파일이나 심볼릭 링크"
"가 아닙니다\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: 경고 - 해쉬를 위한 설정 파일 %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 소유권을 바꿀 수 없습니다"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "새로운 배포 설정 파일 `%.250s'의 모드를 설정할 수 없습니다"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s (%.250s) 실행이 실패했습니다"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "쉘을 wait하는 데 실패했습니다"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "다 끝나면 `exit'를 입력하십시오.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "쉘 (%.250s) 실행이 실패했습니다"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "마쳤을 때 이 프로세스를 포그라운드(`fg')로 하는 걸 잊지 마십시오!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"설정 파일 `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (실제로는 `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> 시스템에 있는 파일은 수동으로 만들었거나 스크립트가 만들었습니다.\n"
" ==> 꾸러미 안에도 관리자가 제공하는 그 파일이 있습니다.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" 설치 후 수정되지 않았습니다.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> 설치 후 수정되었습니다. (수동으로 혹은 스크립트 때문에)\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> 설치 후 삭제되었었습니다. (수동으로 혹은 스크립트 때문에)\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 꾸러미 배포자가 업데이트한 버전을 넣었습니다.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " 꾸러미 안에 있는 버전이 지난번 설치한 것과 같습니다.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 요청한 대로 새로운 파일을 사용합니다.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 요청한 대로 현재의 기존 파일을 사용합니다.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 기본값으로 기존 설정 파일을 유지합니다.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 기본값으로 새로운 설정 파일을 사용합니다.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : 버전 간의 차이점을 보여줍니다\n"
" Z : 프로세스를 백그라운드로 하고 상황을 알아봅니다\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr "기본값으로 현재 버전을 그대로 유지합니다.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "기본값으로 새로운 버전을 설치합니다.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[기본값=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[기본값=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[기본값 없음]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "표준 오류에 쓰는 데 오류, 설정파일 프롬프트 전에 발생했습니다"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준입력에 읽기 오류가 발생했습니다"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "설정파일 프롬프트에서 표준 입력에 파일이 끝났습니다"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: 실패한 꾸러미의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "%s 꾸러미는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"%s 꾸러미는 고정 상태로 건드리지 않습니다. 무시하려면 --force-hold 옵션을 사"
"용하십시오.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "경고: `%s' force/refuse 옵션은 더 이상 사용하지 않습니다\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "execbackend에서 malloc할 수 없습니다"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "execbackend에서 strdup할 수 없습니다"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s 실행이 실패했습니다"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 0개가 아니라 1개입니다"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 옵션의 인자는 정확히 1개입니다"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 옵션에 번호가 올바르지 않습니다"
# fdopen() 실패 상황
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "`%i' 파일디스크립터를 스트림으로 열 수 없습니다"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d번째 줄이 끝나기 전에 예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "명령 옵션이 필요합니다"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"mîhengkirin:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "xebitandina %s (%.250s) serneket"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr ""
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pelê mîhengan ê `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (niha `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n"
" ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n"
" Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[standard=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standard=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[standard tune]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "पँडिंगनंतर %.250s च्या सुरूवातीला जाता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "या संक्रियेसाठी सुपरयुझरचे हक्क आवश्यक आहेत"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "डीपीकेजी दर्जा स्थानात प्रवेश मिळत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "या संक्रियेसाठी डीपीकेजी दर्जा स्थानाचे वाचन/लेखन हक्क आवश्यक आहेत"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "माझी स्वतःची सुधारणा फाईल %.255s काढून टाकता आली नाही"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती लिहिता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' ची सुधारित स्थिती एकजीव करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' च्या सुधारित स्थितीत काटछाट करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती एफसिन्क करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती बंद करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "%.250s' ची सुधारित स्थिती अधिष्ठापित करता येत नाही"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "नोंद `%s': %s उघडता आली नाही \n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "विन्यास-आवृत्ती श्रृंखला `%.250s': %.250s मधे त्रुटी"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`विन्यासफाईल' च्या मूल्यामधील ओळ कुरूप आहे `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`विन्यासफाईल' च्या मूल्यामध्ये रिक्त जागेने न सुरू होणारी ओळ आहे `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "विन्यासफाईल म्हणून मूल किंवा रिक्त निर्देशिकेची नोंद केली आहे"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव गायब, किंवा पॅकेजच्या नावाच्या अपेक्षित ठिकाणी कचरा"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेजचे नाव अयोग्य `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s':\n"
" आवृत्ती नाते खराब %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s':\n"
" `%c' कालबाह्य आहे, त्याएेवजी %c=' किंवा `%c%c' वापरा"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr "आवृत्ती क्रमांक तंतोतंत जुळल्याचे दिसते, त्याएेवजी `=' चा वापर सुचित"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "प्रोव्हाईड्ससाठी तंतोतंत आवृत्त्याच वापराव्यात"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr "आवृत्ती मूल्य अंक-अक्षरांशिवाय सुरू होतेय, रिक्त जागा अंतर्भुत करण्याचे सुचित"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्तीत `%c' चा समावेश आहे"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्ती अ-रहित"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' क्षेत्र, संदर्भ `%.255s': आवृत्तीत त्रुटी: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' क्षेत्र, पॅकेज `%.255s' संदर्भात नियमबाह्य लेखन त्रुटी "
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "%s क्षेत्रात (`|') पर्यायांना अनुमती नाही"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'ची नवीन वेचलेली /extracted आवृत्ती काढून टाकण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' हे नाव नसलेले पॅकेज प्रस्थापित झाले आहे, त्याची जुळवणी शक्य नाही"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "पॅकेज %.250s ची स्थापना आणि जुळवणी आधीच झालेली आहे"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
"जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"डिपिकेजी: यावर अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे %sची जुळवणी करण्यास मज्जाव करते:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे - ज़ुळवणी न करिता सोडून देते"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"डिपिकेजी: %s: अवलंबून असलेल्या समस्यांमुळे, परंतू तुम्ही केलेल्या विनंतीनुसार जुळवणी करित आहे:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"तुमचे पॅकेज अतिशय विसंगत परिस्थितीत आहे - त्याची जुळवणी करण्याच्या प्रयत्नाआधी तुम्ही त्याची "
"पुर्नस्थापना करा"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "सेटिंग होत आहे %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s' स्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "चालू स्थापन केलेली `%.250s' कॉनफाइल स्टॅट होण्यास अयशस्वी"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"कॉनफिगरेशन फाइल '%s' सिस्टमवर/संगणकावर अस्तित्वात नाही.\n"
"तुमच्या विनंतीनुसार नवीन कॉनफिग फाइलची स्थापना होत आहे.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' हे जुने बॅकप काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' चे `%.250s' पुन्हा नामांकन करण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `जुनी %.250s' डिस्ट्रिब आवृत्ती काढून टाकण्यास अयशस्वी: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%.250s' काढून टाकण्यास अयशस्वी (पुन्हा लिहिण्याच्या आधी): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - %.250s' हि `%.250s' ला लिंक करण्यास अयशस्वी झाली आहे: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "%s या कॉनफिग फाइलच्या नवीन आवृत्तीची स्थापना करित आहे....\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' हे `%.250s' म्हणून स्थापना करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफिग फाइल स्टॅट होण्यास असमर्थ आहे\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफिग फाइल `%s' हि सर्क्युलर लिंक आहे\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - `%s' कॉनफाइल रिडलिंक करण्यास असमर्थ आहे\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' फाइलनावाचे विघटन करण्याचे ठरविते\n"
" (`%s' हे `%s' ला सिमलिंक आहे)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल `%.250s' हि साधी फाइल किंवा सिमलिंक नाही (= `%"
"s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: %s: ताकिद - कॉनफाइल %s हि हॅशसाठी उघडण्यास असमर्थ आहे: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मालकीहक्क बदलण्यास असमर्थ आहे "
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नवीन डिस्ट कॉनफाइल `%.250s'चा मोड निश्चित करण्यास असमर्थ आहे"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "(%.250s) रन करण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "शेल अयशस्वी झाले म्हणून थांबा"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "तुमचे झाल्यावर 'एग्झिट' टाइप करा.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "(%.250s) शेल अमलात आणण्यास अयशस्वी झाले आहे"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "तुमचे काम झाल्यावर हि प्रोसेस फोरग्राउन्ड (`fg') करण्यास विसरू नका !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"काॅनफिगरेशन फाइल `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(प्रत्यक्ष `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"==> सिस्टमवरील/संगणकावरिल फाइल हि तुम्ही किंवा स्क्रिप्टने बनवलेली आहे.\n"
"==> पॅकेजमधील फाइल हि पॅकेज मेंटेनरकडून पुरवलेली आहे.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"स्थापना झाल्यापासून बदललेली नाही.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) बदल केले आहेत.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> स्थापना केल्यापासून (तुम्ही अथवा स्क्रिप्टने) काढून टाकलेले.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> पॅकेज वितकराने अद्ययावत/अपडेट केलेल्या आवृत्ती पाठवल्या आहेत.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " पॅकेजमधील आवृत्ती आणि गेल्यावेळी स्थापन केलेली आवृत्ती या दोन्ही सारख्या आहेत.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे नवीन फाइल वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> तुम्ही विनंती केल्याप्रमाणे चालू जुनी फाइल वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> जुनी कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून ठेवत आहे.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> नवीन कॉनफिग फाइल डिफॉल्ट म्हणून वापरत आहे.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" डि : आवृत्तीमधिल फरक दखवा\n"
" झेड : परिस्थिती तपासण्यासाठी ही प्रक्रिया बॅकग्राउंड मध्ये करा\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " तुमची चालू आवृत्ती ठेवणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr "नवी आवृत्ती स्थापन करणे हि डिफोॅल्ट कृती आहे.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[डिफोॅल्ट=एन]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[डिफोॅल्ट=वाय]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[डिफोॅल्ट नाही]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "एसटीडीइआरआर लिहिण्यास येणारा दोष हा कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या आधी शोधण्यात आला"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडिइनवरचा दोष वाचा"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "कॉनफाइल प्रॉम्प्टच्या एसटिडीइनवरची EOF "
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड "
"वापरा.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "ताकिद: अप्रचलित फोर्स/रिफ्युज पर्याय `%.*s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एमअॅलॉक शक्य नाही"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "एग्झेकबॅकएन्डमध्ये एसटिआरडुप शक्य नाही"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s एग्झेक करण्यास अयशस्वी"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--कमांड-एफडि एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते, शून्य नाही"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--कमांड-एफडि फक्त एक आर्ग्युमेन्ट/पर्याय घेते"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--कमांड-एफडिसाठी अयोग्य संख्या/क्रमांक"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "स्ट्रीमसाठी `%i' उघडू शकत नाही"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "%d ओळीच्या शेवटाच्या अगोदर अनपेक्षित इओएफ/फाइलचा शेवट"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "क्रियेच्या पर्यायाची आवश्यक्ता आहे"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "klarte ikke søke til starten av %.250s etter etterfylling"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskede handlingen krever superbrukertilgang"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "får ikke tilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasjonen krever lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "klarte ikke fjerne min egen oppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke skrive oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke tømme oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke klippe for oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke synkronisere oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke lukke oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke åpne logg «%s»: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "feil i Config-Version-streng «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "verdien for «conffiles» har en linje med ugyldig format «%.*s»"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "verdien for «conffiles» har en linje som starter uten mellomrom «%c»"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller null-katalog er nevnt som oppsettsfil"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"«%s»-felt, manglende pakkenavn eller rot der det skulle være et pakkenavn"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenavn «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" ugyldig versjonsforhold %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" «%c» er foreldet, bruk «%c=» eller «%c%c» i stedet"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, foreslår «=» i stedet"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Bare nøyaktige versjoner kan brukes i Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" versjonsverdien starter med et ikke-alfanumerisk tegn, foreslår å legge til "
"et mellomrom"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneholder «%c»"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikke avsluttet"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ («|») kan ikke brukes i %s-feltet"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikke fjerne den nyutpakkede versjonen av «%.250s»"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med navnet «%s» er installert, kan ikke sette opp"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er installert og satt opp fra før"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakken %.250s er ikke klar for oppsett\n"
" kan ikke sette opp (nåværende status «%.250s»)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: Kravproblem hindrer oppsettet av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "kravproblem - setter ikke opp pakken"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: Kravproblem, men setter opp likevel siden du ønsker det:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakken er i en veldig inkonsistent tilstand, og bør\n"
"installeres på nytt før du setter den opp."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Setter opp %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "fant ikke den installerte oppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Oppsettsfila «%s» finnes ikke på systemet.\n"
"Installerer ny oppsettsfil siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den gamle sikringskopien «%.250s»: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke endre navnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne den tidligere distribuerte versjonen "
"«%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke fjerne «%.250s» (før overskriving): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: Advarsel - fant ikke oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%s» er en lenke som peker til seg selv\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke lese lenken for oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» blir til et degenerert filnavn\n"
"(«%s» er en symbolsk lenke til «%s»)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: Advarsel - oppsettsfila «%.250s» er ingen vanlig fil eller "
"symbolsk lenke (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5-nøkkel"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Advarsel - klarte ikke åpne oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikke endre eierskap til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "klarte ikke sette modus til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "venting på skall mislyktes"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "klarte ikke kjøre skall (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Ikke glem å sette denne prosessen i forgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Oppsettsfil «%s»"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk «%s»)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Fila på systemet er opprettet av deg eller et skript.\n"
" ==> Fila finnes også i pakken fra pakkevedlikeholderen.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Ikke endret siden installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Endret (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Slettet (av deg eller av et skript) siden installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributøren har gitt ut en oppdatert versjon.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versjonen i pakken er den samme som ved siste installasjon.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Bruker den nye fila siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Bruker den gamle fila siden du ønsker det.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Tar vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Bruker den nye oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøke "
"nærmere.\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Standardhandlingen er å ta vare på den versjonen som er installert.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Standardhandlinga er å installere den nye versjonen.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[standard=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standard=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[ingen standardhandling]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdage før oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
"pakker."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
"tvinge gjennom behandling.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Advarsel: Foreldet tvang/nekt alternativ «%s»\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikke utføre «strdup» i execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikke kjøre %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, ikke null"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bare ett argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tall for --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikke åpne «%i» for strøm"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventet slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "trenger et handlingsvalg"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "गद्दा पछि %.250s को सुरू खोज्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "अनुरोध गरिएको सञ्चालनलाई सुपर प्रयोगकर्ता विशेषाधिकार चाहिन्छ"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "dpkg स्थिति क्षेत्र पहुँच गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "सञ्चालनलाई dpkg स्थिति क्षेत्रलाई पढ्न/लेख्न पहुँच आवश्यक पर्दछ"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "मेरो आफ्नै अद्यावधिक फाइल %.255s हटाउन असफल"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति लेख्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक वस्तुस्थिति फ्लस गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थितिका लागि काट्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को अद्यावधिक गरिएको वस्तुस्थिति fsync गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति बन्द गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "`%.250s'को अद्यावधिक वस्तुस्थिति स्थापना गर्न अक्षम"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "लग खोल्न सकेन `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "कन्फिग-संस्करण स्टिङ `%.250s': %.250s मा त्रुटि"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "`conffiles' का लागि मानसंग नराम्रो ढाँचाबद्ध गरिएको रेखा `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "`conffiles' का लागि मानसंग खाली स्थान नभएको`%c' बाट लाइन सुरू छ ।"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "मूल वा शुन्य डाइरेक्टरी कन्फफाइलको रुपमा सूचिबद्ध गरिन्छ ।"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' फाँट, हराएको प्याकेज नाम, वा फोहर जहाँ प्याकेज नाम आशा गरियो"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s' फाँट, अवैध प्याकेज नाम `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s':\n"
"खराब संस्करण संम्बन्ध %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन`%.255s':\n"
" `%c' अप्रचलित छ , साट्टोमा `%c=' वा `%c%c' प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s':\n"
" सूचित संस्करण नम्बरमा ठ्याकै मिल्यो, साटोमा `=' प्रयोग गर्न सुझाव छ"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "प्रदान गर्दछका लागि मात्र ठ्याकै संस्करणहरू प्रयोग हुन सक्छ"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s' फाँट, लाई निर्देशन `%.255s':\n"
" संस्करण मान अल्फा सङ्ख्यात्मक नहुने देखि सुरू हुन्छ, खाली ठाँउ थप्न सुझाव गरिन्छ ।"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करण '%c' समाहित गर्दछ"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s' फाँट, `%.255s' लाई सन्दर्भ: समाप्त नभएको संस्करण"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s' फाँट, %.255s' लाई सन्दर्भ: संस्करणमा त्रुटि: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s' फाँट, प्याकेज `%.255s' लाई सन्दर्भ पछि वाक्य संरचना त्रुटि"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "फाँट %s मा वैकल्पिकहरू (`|') लाई अनुमति दिदैन"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "%.250s' को नयाँ झिकिएको संस्करण हटाउन अक्षम"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "`%s' नाम गरेको कुनै पनि प्याकेज स्थापना गरिएको छैन, कन्फिगर गर्न सकिदैन"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "प्याकेज %.250s पहिल्यै स्थापित र कन्फिगर गरिएको छ"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n"
"कन्फिगर गर्न सकिदैन (हालको स्थिति `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg:%s को कन्फिगरेसन निर्भरता समस्याका कारणले रोक्दछ :\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "निर्भरता समस्याहरू - कन्फिगरेसन नगरेको छोड्दै"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: निर्भरता समस्याहरू, तर जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा कन्फिगर गर्दै:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"प्याकेज एकदम खराब अयोग्य स्थितीमा छ - तपाईँले\n"
"यसलाई कन्फिगरेसन प्रयत्न गर्न पूर्व पून स्थापना गर्नु पर्दछ ।"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "हाल स्थापित कन्फफाइल `%.250s' तोक्न अक्षम"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"कन्फिगरेसन फाइल`%s', तपाईँको प्रणालीमा अवस्थित छैन ।\n"
"तपाईँको अनुरोध अनुसार नयाँ कन्फिगर फाइल स्थापना गर्दै ।\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - पुरानो जगेडा हटाउन असफल `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - नाम फेर्न असफल`%.250s' to `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - हटाउन असफल`%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - पुरानो वितरण संस्करण `%.250s' हटाउन असफल: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - `%.250s' (अधिलेखन पहिले) हटाउन असफल: %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - `%.250s' लाई `%.250s'संग लिङ्क गर्न असफल: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "कनफिग फाइल %s को नयाँ संस्करण स्थापना गर्दै ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "`%.250s' को रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न अक्षम"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल`%s' तोक्न अक्षम \n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फिग फाइल `%s' परिपत्र लिङ्क हो \n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: चेतावनी - लिङ्क कन्फफाइल`%s' पढ्न असफल \n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फफाइल `%.250s' ले विकृत फाइलनाम समाधान गर्दछ\n"
" (`%s'ले`%s'मा सिमलिङ्क हो)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
msgstr ""
"dpkg: %s: चेतावनी - कन्फफाइल `%.250s' एउटा सादा फाइल वा सिमलिङ्क होइन (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: चेतावनी - ह्यासका लागि कन्फफाइल %s खोल्न अक्षम: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को स्विमित्व परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "नयाँ वितरण कन्फफाइल `%.250s'को मोड सेट गर्न अक्षम"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s (%.250s) चलाउन असफल"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "कक्षका लागि प्रतिक्षा असफल"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "तपाईँले गरिसके पछि 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "शेल (%.250s) कार्यन्वयन गर्न असफल"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "जब तपाईँले गर्नुहुन्छ तब सो प्रक्रिया अग्रभूमि (`fg') गर्न नविर्सनुहोस् !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"कन्फिगरेसन फाइल `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (वास्तवमा `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> तपाईँ वा एउटा स्क्रिप्टद्धारा प्रणालीमा फाइल सिर्जना भयो ।\n"
" ==> प्याकेज मर्मत गर्नेद्वारा प्याकेजमा फाइल पनि प्रदान गर्यो ।\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" स्थापना देखि परिमार्जन गरिएको छैन ।\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> स्थापना देखि(तपाईँ वा तपाईँको स्क्रिप्टद्धारा) परिमार्जित ।\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> स्थापना देखि (तपाईँ वा स्क्रिप्ट द्धारा) हटाइएको ।\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==>एउटा अद्यावधिक संस्करण प्याकेज वितरकलेग सि गरेकोप ण छ ।\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " प्याकेजमा संस्करण अन्तिम स्थापना बराबर छ ।\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> तपाईँको अनुरोधको रुपमा नयाँ फाइल प्रयोग गर्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> तपाईँको अनुरोधको रुपमा हाल पुरानो फाइल प्रयोग गर्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> पुरानो कन्फिग फाइल पूर्वनिर्धारितको रुपमा राख्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> नयाँ कन्फिग फाइल पूर्वनिर्धारितको रुपमा प्रयोग गर्दैछ ।\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : संस्करणहरू बिचको फरकहरू देखाउनुहोस्\n"
" Z : वस्तुस्थिति परिक्षण गर्न सो प्रक्रिया पृष्ठभूमि गर्नुहोस् \n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " तपाईँको हालको संस्करण पूर्वनिर्धारित कार्य राख्नका लागि हो ।\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " पूर्वनिर्धारित कार्य नयाँ संस्करण स्थापना गर्नलाई हो ।\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[पूर्वनिर्धारित=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[पूर्वनिर्धारित=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[पूर्वनिर्धारित छैन]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "stderr लाई लेख्दा त्रुटि, कन्फफाइल प्रोम्ट पहिले पत्ता लगाइयो"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "कन्फफाइल प्रोम्टको stdin मा त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF को stdin मा कन्फफाइल प्रोम्ट"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: असफल प्याकेजहरुको सूचीमा नयाँ प्रविष्टिका लागि स्मृति बाँडफाड गर्न असफल भयो ।"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: अति धेरै त्रुटिहरू, रोक्दैछ\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "प्रक्रिया गरिको बेलामा त्रुटिहरू सँग सामना गर्यो:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "अति धेरै त्रुटिहरू भएकाले प्रक्रिया रोकियो ।\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "प्याकेज %s पर्खाइमा छ, यसलाई नछोइकन । अधिलेखन गर्न Use --force-hold \n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "चेतावनी: अप्रचलित दवाव/अस्विकार विकल्प `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "execbackend मा मालोक गर्न सकेन"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "execbackend मा strdup गर्न सकेन "
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न असफल"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--आदेश-fd एउटा तर्क लिन्छ, शुन्य होइन"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--आदेश-fd ले मात्र एउटा तर्क लिन्छ"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--आदेश-fd का लागि अवैध नम्बर"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "प्रवाहका लागि`%i' खोोल्न सकेन"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "लाइनको समाप्ती पहिले %d अप्रत्यासित eof"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "एउटा कार्य विकल्प आवश्यक"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kan niet naar het begin van %.250s gaan na opvulling"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "deze bewerking kan alleen uitgevoerd worden door de beheerder"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kan niet binnen bij het statusgebied van dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"voor deze bewerking zijn lees- en schrijfrechten nodig in het dpkg "
"statusgebied"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kan mijn eigen update bestand %.255s niet verwijderen"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet wegschrijven"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuwe status van `%.250s' niet doorspoelen"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kan niet afkappen voor de nieuwe status van `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet synchroniseren"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet afsluiten"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kan nieuwe status van `%.250s' niet installeren"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kan logbestand niet openen `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fout in 'Config-Version'-string `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "waarde voor `conffiles' heeft een verkeerd opgemaakte regel `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"waarde voor `conffiles' heeft een regel die niet begint met een spatie (`%c')"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "hoofd- of null-map wordt genoemd als een conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"`%s'-veld, ontbrekende pakketnaam, of rommel waar een pakketnaam werd "
"verwacht"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "`%s'-veld, ongeldige pakketnaam `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
" foute versie-relatie %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
" `%c' is verouderd, gebruik `%c=' of `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s':\n"
" impliciete exacte overeenkomst in versienummer, gebruik `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Slechts exacte versies mogen gebruikt worden voor Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" versiewaarde begint met een niet-alfanumeriek teken, voeg bijv. een spatie "
"toe"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie bevat `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': versie niet afgesloten"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "`%s'-veld, verwijzing naar `%.255s': fout in versie: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "`%s'-veld, syntaxfout na verwijzing naar pakket `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatieven (`|') niet toegestaan in '%s'-veld"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kan de nieuw geëxtraheerde versie van `%.250s' niet verwijderen"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
"een pakket met de naam `%s' is niet geïnstalleerd, kan het niet configureren"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakket %.250s is reeds geïnstalleerd en geconfigureerd"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
" kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: vereistenproblemen verhinderen de configuratie van %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "vereistenproblemen - blijft ongeconfigureerd"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"gevraagd:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakket is in een zeer inconsistente staat - u zult het opnieuw\n"
" moeten installeren alvorens het te configureren."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Instellen van %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kan de status van de nieuw gedistribueerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"kan de status van de huidig geïnstalleerde conffile `%.250s' niet opvragen"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuratiebestand `%s' bestaat niet op het systeem.\n"
"Het nieuwe configuratiebestand wordt geïnstalleerd zoals gevraagd.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude reservekopie `%.250s' niet verwijderen: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet hernoemen naar `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan oude gedistribueerde versie `%.250s' niet "
"verwijderen: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet verwijderen (voor overschrijven): "
"%s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan `%.250s' niet naar `%.250s' laten verwijzen: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installeren van nieuwe versie van configuratiebestand %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kan `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"opvragen\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"verwijzing\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: waarschuwing - readlink op configuratiebestand `%s' is mislukt\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"verouderde bestandsnaam\n"
" (`%s' is een symbolische koppeling naar `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: waarschuwing - configuratiebestand `%.250s' is niet een gewoon "
"bestand of symbolische koppeling (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: waarschuwing - kan configuratiebestand %s niet openen voor hash: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kan de eigenaar van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kan de modus van het nieuwe conffile `%.250s' niet veranderen"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "wachten op shell is mislukt"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Type `exit' als u klaar bent.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kan de shell niet starten (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Vergeet niet om dit proces weer te activeren (`fg') als u klaar bent!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Configuratiebestand `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (in werkelijkheid `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Bestand op systeem is gemaakt door u of een script.\n"
" ==> Bestand zit ook in het pakket van de pakketbeheerder.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Niet veranderd sinds installatie.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Veranderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Verwijderd (door u of een script) sinds installatie.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakket-distributeur heeft een bijgewerkte versie gemaakt.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versie in pakket is gelijk aan die van de laatste installatie.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Nieuwe bestand wordt gebruikt, zoals gevraagd.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Huidige, oude bestand wordt gebruikt zoals gevraagd.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Huidig oude configuratiebestand wordt standaard bewaard.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Het nieuwe bestand wordt standaard gebruikt.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : stuur dit proces naar de achtergrond om de situatie te "
"bekijken\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " De standaardactie is om de huidige versie te bewaren.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " De standaardactie is om de nieuwe versie te installeren.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[standaard=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standaard=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[geen standaard]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "fout bij schrijven naar stderr, ontdekt voor de conffile prompt"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "leesfout op stdin bij conffile prompt"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF op stdin bij conffile prompt"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: fout bij afhandelen van %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
"pakketten is mislukt."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: te veel fouten, programma wordt beêindigd\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fouten gevonden tijdens behandelen van:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Afhandeling werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt. Gebruik --force-hold om te "
"negeren.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Let op: verouderde forceer/weiger optie `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kan geen geheugen reserveren in exec-backend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup is mislukt in exec-backend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kan %s niet uitvoeren"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument, en dat mag niet nul zijn"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd aanvaard slechts één argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ongeldig nummer voor --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kan `%i' niet openen voor stream"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "onverwacht bestandseinde voor einde regel %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "heb een actie-optie nodig"
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "klarte ikkje søkja til starten av %.250s etter etterfyllinga"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "den ønskte handlinga krev superbrukartilgang"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "får ikkje tilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operasjonen krev lese- og skrivetilgang til dpkg-statusområdet"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "klarte ikkje fjerna mi eiga oppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje skriva oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje tømma oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje klippa for oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje synkronisera oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje lukka oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera oppdatert status for «%.250s»"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "klarte ikkje opna avlusingsfil «%s»: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "feil i Config-Version-streng «%.250s»: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "verdien for «conffiles» har ei linje med ugyldig format «%.*s»"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "verdien for «conffiles» har ei linje som startar utan mellomrom «%c»"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller null-katalog er nemnt som oppsettsfil"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"«%s»-felt, manglande pakkenamn eller rot der det skulle vera eit pakkenamn"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "«%s»-felt, ugyldig pakkenamn «%.255s»: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" ugyldig versjonsforhold %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" «%c» er forelda, bruk «%c=» eller «%c%c» i staden"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"«%s»-felt, referanse til «%.255s»:\n"
" implisitt nøyaktig treff med versjonsnummer, føreslår «=» i staden"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Berre nøyaktige versjonar kan brukast i Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" versjonsverdien startar med eit ikkje-alfanumerisk teikn, føreslår å leggja "
"til eit mellomrom"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon inneheld «(»"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: versjon ikkje avslutta"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "«%s»-felt, referanse til «%.255s»: feil i versjon: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "«%s»-felt, syntaksfeil etter referanse til pakken «%.255s»"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ («|») kan ikkje brukast i %s-feltet"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje fjerna den nyutpakka versjonen av «%.250s»"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ingen pakke med namnet «%s» er installert, kan ikkje setja opp"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakken %.250s er installert og sett opp frå før"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n"
" kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: Kravproblem hindrar oppsettet av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "kravproblem - set ikkje opp pakken"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: Kravproblem, men set opp likevel sidan du ønskjer det:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakken er i ein veldig inkonsistent tilstand, og bør\n"
"installerast på nytt før du set han opp."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Set opp %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "fann ikkje den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "fann ikkje den installerte oppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Oppsettsfila «%s» finst ikkje på systemet.\n"
"Installerer ny oppsettsfil sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna den gamle sikringskopien «%.250s»: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje endra namnet på «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna den tidlegare distribuerte "
"versjonen «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje fjerna «%.250s» (før overskriving): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje lenkja «%.250s» til «%.250s»: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerer ny versjon av oppsettsfila %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s»"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: Åtvaring - fann ikkje oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"sjølv\n"
" (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje lesa lenkja for oppsettsfila «%s»\n"
" (= «%s»): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» vert til eit degenerert filnamn\n"
"(«%s» er ei symbolsk lenkje til «%s»)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: Åtvaring - oppsettsfila «%.250s» er inga vanleg fil eller symbolsk "
"lenkje (= «%s»)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5-nøkkel"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: Åtvaring - klarte ikkje opna oppsettsfila %s for nøkkel: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikkje endra eigarskapen til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"klarte ikkje setja modusen til den nye distribusjonsoppsettsfila «%.250s»"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "klarte ikkje køyra %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "venting på skal mislukkast"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv «exit» når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "klarte ikkje køyra skal (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Ikkje gløym å setja denne prosessen i framgrunnen («fg») når du er ferdig.\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Oppsettsfil «%s»"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (faktisk «%s»)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Fila på systemet er oppretta av deg eller eit skript.\n"
" ==> Fila finst òg i pakken frå pakkevedlikehaldaren.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Ikkje endra sidan installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Endra (av deg eller av eit skript) sidan installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Endra (av deg eller av eit skript) sidan installasjonen.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Pakkedistributøren har gjeve ut ein oppdatert versjon.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versjonen i pakken er den same som ved siste installasjon.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Brukar den nye fila sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Brukar den gamle fila sidan du ønskjer det.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Tek vare på den gamle oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Brukar den nye oppsettsfila som standard.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : Send denne prosessen til bakgrunnen for å undersøkja "
"nærare.\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Standardhandlinga er å ta vare på den versjonen som er installert.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Standardhandlinga er å installera den nye versjonen.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[standard=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[standard=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[inga standardhandling]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "feil ved skriving til standardfeil, oppdaga før oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lesefeil på standard-inn ved oppsettsfilprompt"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "slutt på fil ved standard-inn ved oppsettsfilprompt"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: Klarte ikkje tildela minne for ny oppføring i lista over mislukka "
"pakkar."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: For mange feil, stoppar\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Det oppstod feil ved behandlinga av:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Behandlinga vart stoppa på grunn av for mange feil.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Pakken %s var halden tilbake, men blir behandla likevel sidan du ønskjer "
"det\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pakken %s er halden tilbake, og vert ikkje rørt. Bruk --force-hold for å "
"tvinga gjennom behandling.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Åtvaring: Forelda val «%s»\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "klarte ikkje utføra «malloc» i execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "klarte ikkje utføra «strdup» i execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "klarte ikkje køyra %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tek éin parameter, ikkje null"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tek berre ein parameter"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ugyldig tal for --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "klarte ikkje opna «%i» for straum"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "uventa slutt på fil før slutten av linje %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "treng eit handlingsval"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr ""
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" bad version relationship %c%c"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr ""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr ""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr ""
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
" cannot configure (current status `%.250s')"
msgstr ""
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr ""
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
msgstr ""
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "%s (%s) ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Installing new config file as you request.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਲੈ ਦਿਓ"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr ""
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ਅਸਲ `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Not modified since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : background this process to examine the situation\n"
msgstr ""
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ।\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr ""
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ, ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr ""
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr ""
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr ""
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr ""
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "nie mo¿na przewin±æ na pocz±tek pliku %.250s tu¿ po jego wype³nieniu"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "¿±dana operacja wymaga uprawnieñ administratora"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "brak dostêpu do pliku status"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "¿±dana operacja wymaga uprawnieñ zapisu/odczytu pliku status"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ uaktualnionego pliku %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na obci±æ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zsynchronizowaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ uaktualnionego pliku `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku dziennika `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "b³±d w polu Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "warto¶æ dla `conffiles' ma niepoprawn± liniê `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"warto¶æ dla `conffiles' ma liniê rozpoczêt± od znaku niebêd±cego spacj± `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "katalog g³ówny lub pusty jest u¿yty jako `conffile'"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"znaleziono pole `%s', brak nazwy pakietu lub ¶mieci, tam gdzie spodziewano "
"siê nazwy pakietu"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole `%s', b³êdna nazwa pakietu `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"pole `%s', relacja do `%.255s':\n"
" z³y numer wersji relacji %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"pole `%s', w relacji do `%.255s':\n"
" `%c' jest ju¿ niewykorzystywane, nale¿y u¿yæ w zamian `%c=' lub `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" wykorzystany jest konkretny numer wersji przy porównywaniu, nale¿y u¿yæ w "
"zamian `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "W polu Provides mo¿na u¿ywaæ wy³±cznie dok³adnych wersji"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" numer wersji nie rozpoczyna siê od znaku alfanumerycznego, nale¿y dodaæ "
"spacjê"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji zawiera `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': numer wersji niezakoñczony"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "pole `%s', w odniesieniu do `%.255s': b³±d w numerze wersji: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "pole `%s', b³±d sk³adni po relacji do pakietu `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "wybór (`|') nie dozwolony dla pola %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ zainstalowanej nowej wersji `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "pakiet `%s' nie jest zainstalowany, nie mo¿na go skonfigurowaæ"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pakiet %.250s jest ju¿ zainstalowany i skonfigurowany"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pakiet %.250s jest nie gotowy do skonfigurowania\n"
" nie mo¿na go skonfigurowaæ (bie¿±cy stan `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemy z zale¿no¶ciami uniemo¿liwiaj± skonfigurowanie %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemy z zale¿no¶ciami - pozostawiony nieskonfigurowany"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"¿±dania:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pakiet jest w z³ym stanie - powinien zostaæ przeinstalowany\n"
" przed prób± jego skonfigurowania."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Konfigurowanie %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu aktualnego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Plik konfiguracyjny `%s' nie istnieje w systemie.\n"
"Instalowanie nowego pliku konfiguracyjnego wed³ug ¿±dania.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniej kopii `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na zmieniæ nazwy `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ poprzedniej wersji `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na usun±æ `%.250s' (przed nadpisaniem): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na utworzyæ dowi±zania `%.250s' do `%.250s': %"
"s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalowanie nowej wersji pliku konfiguracyjnego %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ `%.250s' jako `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dowi±zaniem\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"konfiguracyjnego `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"b³êdnego pliku\n"
" (`%s' jest dowi±zaniem do `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: ostrze¿enie - plik konfiguracyjny `%.250s' nie jest plikiem ani "
"dowi±zaniem (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "skrót md5"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s dla "
"sprawdzenia sumy kontrolnej: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie mo¿na zmieniæ praw dostêpu do nowego pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "nie powiod³o siê wykonanie polecenia %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `wait' dla pow³oki"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Nale¿y wpisaæ `exit' po zakoñczeniu pracy.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "nie mo¿na wywo³aæ pow³oki (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Po zakoñczeniu pracy nale¿y przywo³aæ g³ówny proces poleceniem `fg'!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Plik konfiguracyjny `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (aktualnie `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Plik w systemie utworzony przez administratora lub skrypt.\n"
" ==> Plik w pakiecie dostarczony przez opiekuna pakietu.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Nie zmodyfikowany po zainstalowaniu.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Zmodyfikowany (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Usuniêty (przez administratora lub skrypt) po zainstalowaniu.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Twórca pakietu zamie¶ci³ zaktualizowan± wersjê.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Wersja w pakiecie jest taka sama jak przy ostatniej instalacji.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Wykorzystany zostanie nowy plik wed³ug ¿±dania.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Wykorzystany zostanie aktualny plik wed³ug ¿±dania.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Domy¶lnie zostanie zachowany poprzedni plik konfiguracyjny.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Domy¶lnie zostanie zainstalowany nowy plik konfiguracyjny.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : pokazanie ró¿nic pomiêdzy wersjami pliku\n"
" Z : zatrzymanie tego procesu w celu rozeznania sytuacji\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Domy¶lnym dzia³aniem jest zachowanie bie¿±cej wersji.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Domy¶lnym dzia³aniem jest zainstalowanie nowej wersji.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[domy¶lnie=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[domy¶lnie=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[brak domy¶lnego dzia³ania]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "b³±d zapisu do stderr wykryty przed ukazaniem siê znaku zachêty"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "b³±d odczytu ze stdin wykryty po ukazaniu siê znaku zachêty"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF ze stdin wprowadzony ze znaku zachêty"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "wersja '%s' ma z³± sk³adniê: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: b³±d przetwarzania %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: b³±d podczas przydzielania pamiêci dla nowej pozycji w li¶cie b³êdnych "
"pakietów."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: zbyt wiele b³êdów, zatrzymanie\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas przetwarzania:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr ""
"Przetwarzanie zosta³o zatrzymane z powodu wyst±pienia zbyt wielu b³êdów.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pakiet %s zosta³ wstrzymany, zostanie przetworzony wed³ug ¿±dania\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pakiet %s jest wstrzymany i nie bêdzie przetwarzany. --force-hold wymusza "
"jego przetworzenie.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju¿ opcja force/refuse `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "malloc w execbackend nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "strdup w execbackend nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "wywo³anie %s nie powiod³o siê"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd wymaga jednego argumentu, nie zero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd wymaga tylko jednego argumentu"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "nieprawid³owy numer przy --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ `%i' jako strumienia"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "niespodziewany EOF przed koñcem linii %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "nale¿y okre¶liæ dzia³anie"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "não foi possível executar seek para o ínicio de %.250s após enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de superutilizador"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "não foi possível aceder à área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"a operação necessita de acesso de leitura/escrita na área do estado do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "falhou a remoção do meu próprio ficheiro de actualização %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível escrever o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível esvaziar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível truncar para o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer fsync ao status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar o status actualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "não pode abrir o log `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro na string Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valor para `conffiles' tem uma linha mal formatada `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "valor para `conffiles' tem uma linha que começa por um não-espaço `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "raíz ou directório nulo está listado como conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"campo `%s', falta nome de pacote, ou lixo onde era esperado nome de pacote"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome de pacote inválido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
" má relação de versão %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referência a `%255s':\n"
" `%c' está obsoleto, em vez disso utilize `%c=' ou `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" combinação exacta implícita no número de versão, sugere utilizar `=' em "
"vezdisso"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Apenas versões exactas podem ser utilizadas para Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
" valor de versão começa por não-alfanumérico, sugere adicionar um espaço"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão não terminada"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': erro na versão: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo `%s', erro de sintaxe após referência ao pacote `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativas (`|' não são permitidas no campo %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "não foi possível remover versão de `%.250s' recentemente extraída"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "não está instalado nenhum pacote chamado `%s', não pode configurar"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "o pacote %.250s já está instalado e configurado"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"o pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
" não pode configurar (status actual `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas com dependências impedem a configuração de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"pediu:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"O pacote está num mau estado de inconsistência - deve\n"
" reinstala-lo antes de tentar configura-lo."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "A instalar %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível fazer stat do novo dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não é possível fazer stat ao ficheiro de configuração `%.250s' actualmente "
"instalado"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ficheiro de configuração `%s', não existe no sistema.\n"
"A instalar novo ficheiro de configuração conforme você pediu.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover o backup antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falho renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falhou remover a versão antiga distrib `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falhou remover `%.250s' (antes de sobre-escrever): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falhou fazer o link `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "A instalar nova versão do ficheiro de configuração %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "Não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%s' é um link circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"configuração `%s'\n"
" (= '%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"degenerado\n"
" (`%s é um link simbólico para `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: aviso - ficheiro de configuração `%.250s' não é um ficheiro comum "
"ou link simbólico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s para "
"o hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível mudar o dono do novo ficheiro de configuração da "
"distribuição `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível definir o novo ficheiro de configuração, `%.250s', da "
"distribuição"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "falhou correr %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "falha ao esperar por uma shell"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Escreva `exit' quando tiver terminado.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "falha ao executar a shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Não se esqueça de trazer este processo para foreground (`fg') quando tiver "
"terminado !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ficheiro de configuração `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (na verdade `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Ficheiro no sistema criado por si ou por um script.\n"
" ==> Ficheiro também no pacote disponibilizado pelo maintainer do pacote.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Não foi modificado desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modificado (por si ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Apagado (por si ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do pacote enviou uma versão actualizada.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> A usar o novo ficheiro conforme você pediu.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo conforme você pediu.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> A manter o ficheiro de configuração antigo como padrão.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> A usar o novo ficheiro de configuração como padrão.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : mostrar diferenças entre as versões\n"
" Z : colocar este processo em background para examinar a situação\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A acção padrão é manter a sua versão actual.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A acção padrão é instalar a nova versão.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[padrão=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[padrão=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[sem padrão]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"erro ao escrever para stderr, descoberto antes da prompt do ficheirode "
"configuração"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erro de leitura em stdin na prompt do ficheiro de configuração"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF em stdin na prompt do ficheiro de configuração"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: erro ao processar %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: falhou alocar memória para uma nova entrada na lista de pacotes que "
"falharam."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: demasiados erros, a parar\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Foram encontrados erros enquanto processava:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "O processamento parou porque ocorreram demasiados erros.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pacote %s está em espera, não lhe tocando. Utilize --force-hold para "
"forçar.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não pode fazer malloc no execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não pode fazer strdup no execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falhou executar %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd leva um argumento, não zero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-df leva um argumento"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não pode abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado antes do fim da linha %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "é necessária uma opção de acção"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:37-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "não foi possível efetuar seek no começo de %.250s depois de enchimento"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "a operação pedida requer nível de superusuário"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "não foi possível acessar área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operação requer acesso de leitura/gravação à área de status do dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "remoção de meu próprio arquivo de atualização %.255s falhou"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível gravar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar flush do status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível truncar o status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar fsync do status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível fechar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar status atualizado de `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "não foi possível abrir log `%s' : %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "erro em string em Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valor para `conffiles' tem linha malformatada `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "valor para `conffiles' possui linha começando com `%c' sem espaçamento"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "diretório root ou nulo é listado como arquivo de configuração"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"campo `%s', nome de pacote faltando, ou lixo no lugar em que se esperava o "
"nome do pacote"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "campo `%s', nome de pacote inválido `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referência a `%.255s:\n"
"' relacionamento de versões ruim %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
" `%c' está obsoleto, em seu lugar use `%c=' ou `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"campo `%s', referência a `%.255s':\n"
" combinação exata com a versão implícita, é sugerido que se use `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Podem ser usadas somente versões exatas para Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" valor da versão começa com caracter não-alfanumérico, é sugerida a adição "
"de um espaço"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão contém `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': versão não terminada"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "campo `%s', referência a `%.255s': erro em versão: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "campo `%s', erro de sintaxe após referência a pacote `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativas (`|') não permitidas no campo %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "não consigo remover versão recém-extraída de `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nenhum pacote chamado `%s' está instalado, não posso configurar"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
" não posso configurar (status atual `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problemas de dependência impedem configuração de %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"pedido:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
# tive de abrir uma exceção e traduzir "setting up" para "instalando"
# nesse caso, porque "estabelecendo" não iria soar bem. - Carlos
# Por quê não Configurando ?
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Instalando %s (%s) ...\n"
# FIXME: "new dist conffile"? como traduzir isso? - Carlos
# Boa gergunta. Como ? Talvez arquivo de configuração da distribuição ?
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível efetuar stat do novo dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"não foi possível obter estado sobre o conffile atualmente instalado `%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"O arquivo de configuração `%s' não existe no sistema.\n"
"Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"configuração `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"degenerado\n"
" (`%s' é um link simbólico a `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples "
"ou link simbólico (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para "
"hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' "
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "falha ao executar %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "espera pela shell falhou"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "falha ao executar shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') quando\n"
"terminar !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arquivo de configuração `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (na verdade `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n"
" ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Não modificado desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Removido (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : mostrar as diferenças entre as versões\n"
" Z : jogar este processo para 2o plano para examinar a situação\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[padrão=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[padrão=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[sem padrão]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do conffile"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "erro de leitura em stdin no prompt do conffile"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF em stdin no prompt do conffile"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: erro processando %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "falha ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erros foram encontrados durante processamento de:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Processamento parou porque haviam muitos erros.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pacote %s estava sendo mantido, processando assim mesmo como pedido\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pacote %s está sendo mantido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para "
"ignorar.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Aviso: opção forçar/recusar obsoleta `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "não foi possível alocar memória em execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "não foi possível fazer strdup em execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "falha ao executar %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd recebe um argumento, não zero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd recebe somente um argumento"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "número inválido para --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "não foi possível abrir `%i' para stream"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "eof inesperado após fim da linha %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "preciso de uma opção de ação"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "imposibil a căuta începutul lui %.250s după completare cu spații"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "operația solicitată implică drepturi de superutilizator"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "imposibil a accesa zona de stare a dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operația necesită acces de tip scriere/citire în zona de stare a dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "eșec la ștergerea propriului fișier cu actualizări %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a scrie starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil salva starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a trunchia pentru starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a sincroniza cu fsync starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a închide starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala starea actualizată a lui „%.250s”"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nu s-a putut deschide jurnalul „%s”: %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "eroare în șirul Config-Version „%.250s”: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "valoarea pentru „conffiles” are linie malformată „%.*s”"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"valoarea pentru „conffiles” conține o linie care nu începe cu spații „%c”"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "director nul sau rădăcină este afișat ca un fișier conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"câmpul „%s”, lipsește numele pachetului, sau gunoi unde se aștepta numele "
"pachetului"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "câmpul „%s”, nume nevalid de pachet „%.255s”: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"câmpul „%s”, referință la „%.255s”:\n"
" relație cu o versiune incorectă %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"câmpul „%s”, referitor la „%.255s”:\n"
" „%c” este învechit, folosiți „%c=” sau „%c%c” în loc"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" implică potrivirea exactă a numărului versiunii, sugerăm folosirea „=” în "
"loc"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Doar versiunile exacte pot fi utilizate pentru Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" valoarea versiunii nu începe cu caracter alfanumeric, sugerăm adăugarea "
"unui spațiu"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "câmpul „%s”, referință la „%.255s”: versiunea conține „%c”"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "câmpul „%s”, referința la „%.255s”: versiune neterminată"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "câmpul „%s”, referința la „%.255s”: eroare în versiune: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "câmpul „%s”, eroare sintactică după referința la pachetul „%.255s”"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativele („|”) nu sunt permise în câmpul %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nu se poate îndepărta versiunea proaspăt extrasă a lui „%.250s”"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "nici un pachet denumit „%s” nu este instalat, nu se poate configura"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "pachetul %.250s este deja instalat și configurat"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"pachetul %.250s nu este pregătit pentru configurare\n"
" nu poate fi configurat (starea curentă „%.250s”)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: probleme de dependențe preîntâmpină configurarea lui %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "probleme de dependențe - lăsat neconfigurat"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: probleme de dependențe, însă se configurează, așa cum ați cerut:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Pachetul este într-o stare de inconsistență foarte \n"
"rea - ar trebui să-l reinstalați înainte de a încerca configurarea."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Se pregătește %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nu se poate citi starea noului fișier conffile al distribuției „%.250s”"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "imposibil a citi starea actualului fișier conffile instalat „%.250s”"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fișierul de configurare „%s”, nu există în sistem.\n"
"Se instalează un nou fișier de configurare așa cum ați cerut.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea vechii copii de siguranță "
"„%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la redenumirea lui „%.250s” în „%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea vechii distribuții, versiunea "
"„%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - eșec la ștergerea „%.250s” (înainte de "
"suprascriere): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: avertisment - eșec la legarea lui „%.250s” la „%.250s”: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Se instalează noua versiune a fișierului de configurare %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "imposibil a instala „%.250s” ca „%.250s”"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"s”\n"
" (= „%s”): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: avertisment - fișierul de configurare „%s” este legătură ciclică\n"
" (= „%s”)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"s”\n"
" (= „%s”): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"fișier degenerat\n"
" („%s” este legătură simbolică spre „%s”)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: avertisment - fișierul conffile „%.250s” nu este fișier propriu-"
"zis sau legătură simbolică (= „%s”)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: avertisment - nu s-a putut deschide fișierul conffile %s pentru "
"suma binară de căutare: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a schimba apartenența noului fișier conffile al distribuției "
"„%.250s”"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"imposibil a stabili modul noului fișier conffile al distribuției „%.250s”"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "eșec la rularea lui %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "așteptarea consolei a eșuat"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Tastați „exit” când ați terminat.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "eșec la execuția consolei (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Nu uitați să readuceți în prim-plan („fg ”) acest proces când terminați!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fișier de configurare „%s”"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (de fapt „%s”)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Fișierul este, de asemenea, oferit de pachetul disponibil de la "
"responsabilul pachetului.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Nemodificat de la instalare.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modificat (de dumneavoastră sau de un script) de la instalare.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Șters (de dumneavoastră sau de un script) de la instalare.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distribuitorul pachetului a furnizat o versiune actualizată.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versiunea din pachet estea aceiași ca la ultima instalare.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se folosește noul fișier, așa cum ați cerut.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Se folosește actualul fișier vechi, așa cum ați cerut.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Se păstrează vechea configurare ca implicită.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Se folosește noua configurare ca implicită.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : afișați diferențele dintre versiuni\n"
" Z : mutați acest proces în fundal pentru a examina situația\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Acțiunea implicită este păstrarea versiunii dvs. curente.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Acțiunea implicită este instalarea noii versiuni.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[implicit=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[implicit=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[nimic implicit]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"eroare la scrierea în stderr, descoperită înainte de promptul fișierului "
"conffile"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "eroare de citire de la stdin la promptul fișierului conffile"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF de la stdin la promptul fișierului conffile"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
"eșuate."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al "
"rescrie.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Avertisment: opțiune învechită de forțare/refuzare „%s”\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nu s-a putut executa malloc în aplicația propriu-zisă"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nu s-a putut executa strdup în aplicația propriu-zisă"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "eșec la execuția %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd ia 1 argument, nu zero"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ia doar un argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "număr nevalid pentru --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nu s-a putut deschide „%i” pentru fluxul de date"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "sfârșit neașteptat de fișier înainte de terminarea liniei %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "e necesară o opțiune de acțiune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.14.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 21:01+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "не удалось перейти к началу %.250s после выравнивания"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "запрошенная операция требует привилегий суперпользователя"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "не удалось получить доступ к области состояния dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "операция требует прав на чтение области состояния dpkg и запись в неё"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "не удалось удалить собственный файл обновлений %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось записать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось сбросить буфер обновлённого файла состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось усечь обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось синхронизировать обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось закрыть обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "ошибка в строке Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "значение поля `conffiles' содержит недопустимую строку `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "значение поля `conffiles' начинается не с пробела, а с символа `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "в качестве файла конфигурации указан корневой или пустой каталог"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"Поле `%s': отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
"именем пакета"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "Поле `%s': недопустимое имя пакета `%.255s' -- %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n"
" несуществующее отношение версий %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n"
" форма записи %c устарела, используйте `%c=' или `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n"
" неявная ссылка на номер версии, в таких случаях используйте `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "В поле Provides не может использоваться диапазон версий"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" значение версии начинается не с латинской буквы или цифры, рекомендуется "
"добавить пробел"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': версия содержит `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': название версии не завершено"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "Поле `%s', ссылка на `%.255s': ошибка в поле версии: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "Поле `%s': синтаксическая ошибка после ссылки на пакет `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "В поле %s альтернативы (`|') недопустимы"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "не удалось установить новую версию %.250s"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "пакет %s не установлен, настройка невозможна"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "пакет %.250s уже установлен и настроен"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"пакет %.250s не готов к настройке\n"
" настройка невозможна (текущее состояние: %.250s)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: зависимости пакетов не позволяют настроить пакет %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "проблемы зависимостей -- оставляем не настроенным"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"настройку:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Пакет абсолютно неработоспособен -- перед настройкой его\n"
" следует переустановить."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Настраивается пакет %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "не удалось получить информацию о новом файле конфигурации `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Файл конфигурации `%s' отсутствует.\n"
"По вашему указанию устанавливается новый файл настройки.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать `%.250s' в `%.250s': %"
"s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить поставлявшуюся ранее с "
"пакетом версию `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить `%.250s' (для замены его "
"другим файлом): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось создать жёсткую ссылку `%.250s' на `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Устанавливается новая версия файла конфигурации %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "не удалось установить `%.250s' в качестве `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"конфигурации `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"ссылкой\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"конфигурации символическую ссылку `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"в вырожденное имя файла\n"
" (`%s' является символической ссылкой на `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: предупреждение -- файл конфигурации `%.250s' не является обычным "
"файлом или символической ссылкой (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось открыть файл конфигурации %s, для "
"которого нужно вычислить хэш: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "не удалось изменить владельца нового файла конфигурации `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "не удалось запустить программу %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "ожидание возврата из оболочки завершилось неудачно"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Когда закончите, наберите exit.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "не удалось запустить оболочку (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Когда закончите, не забудьте вывести этот процесс из фонового режима "
"(команда fg)!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Файл конфигурации `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (на самом деле `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Существующий файл, созданный вами или скриптом.\n"
" ==> Файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" После установки не изменялся.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Изменён после установки (вами или каким-либо скриптом).\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Удалён во время установки (вами или каким-либо скриптом).\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Автор пакета предоставил обновлённую версию.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Версия в пакете та же, что и при последней установке.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> По вашему указанию используется новый файл.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> По вашему указанию используется старый файл.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> По умолчанию сохраняется старый файл конфигурации.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> По умолчанию используется новый файл конфигурации.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : показать различия между версиями\n"
" Z : перевести этот процесс в фоновый режим для проверки ситуации\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " По умолчанию сохраняется текущая версия файла конфигурации.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " По умолчанию устанавливается новая версия файла.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[по умолчанию N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[по умолчанию Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[значения по умолчанию нет]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "при выводе запроса обнаружена ошибка записи в поток stderr"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "ошибка чтения ответа на запрос из потока stdin"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "В ответе на запрос из потока stdin прочитан символ конца файла"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: не удалось обработать параметр %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
"установленных пакетов."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: слишком много ошибок -- завершение работы\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "При обработке следующих пакетов произошли ошибки:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Обработка остановлена из-за слишком большого количества ошибок.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
"используйте --force-hold.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Предупреждение: устаревший параметр игнорирования/обработки `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "не удалось запустить %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "параметр --command-fd принимает один аргумент, а не ноль"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "параметр --command-fd принимает только один аргумент"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "не удалось открыть поток дескриптора `%i'"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "неожиданный конец файла, ещё не кончилась строка %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "требуется параметр действия"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "požadovaná operácia vyžaduje superužívateľské privilégiá"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "nie je možné pristúpiť ku stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operácia vyžaduje práva na čítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "chyba pri odstraňovaní môjho vlastného akualizačného súboru %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné zapísať aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné vyprázdniť aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné skrátiť aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné vykonať funkciu fsync na aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné uzavrieť aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať aktualizovaný stav `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "nebolo možné otvoriť ladiaci súbor `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "chyba v reťazci Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "hodnota pre `conffiles' má zlé sformátovaný riadok `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "hodnota pre `conffiles' nemá riadok začínajúci medzerou `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "koreňový alebo nulový adresár uvedený ako conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "v poli `%s' chýba meno balíku, alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "pole `%s' obsahuje neplatné meno balíku `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" zlý vzťah verzie %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" `%c' je zastaralé, použité `%c=' alebo `%c%c'"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" implicitná priama zhoda čísla verzie, navrhujem použiť `='"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "V poli Provides je možné použiť len presné určenie verzie"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n"
" číslo verzie začína nealfanumerickým znakom, doporučujem pridať medzeru"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia obsahuje `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia neukončená"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': chyba vo verzii: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "syntaktická chyba v poli `%s' po odkaze na balík `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternatíva (`|') nie je prípustná v poli %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "nie je možné odstrániť novorozbalenú verziu `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "balík nazvaný `%s' nie je nainštalovaný, nie je možné ho konfigurovať"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "balík %.250s je už nainštalovaný a nakonfigurovaný"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
" nie je možné konfigurovať (sučasný stav `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problémy so závislosťami zabránili konfigurácii balíku %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problémy so závislosťami - nechávam nenakonfigurované"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"požiadavky:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"pred\n"
" pokusom o jeho kofiguráciu."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Nastavujem balík %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné zistiť stav nového distribučného konfiguračného súboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "nie je možné zistiť stav aktuálneho konfiguračného súboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfiguračný súbor `%s' v systéme neexistuje.\n"
"Inštalujem nový konfiguračný súbor podľa Vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej zálohy `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo premenovanie `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej distribučnej verzie `"
"%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s' (pred prepísaním): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo vytvorenie odkazu `%.250s' na `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Inštalujem novú verziu konfiguračného súboru %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "nie je možné inštalovať `%.250s' ako `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné zistiť stav konfiguračného súboru `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor `%s' je cyklickým odkazom\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"konfiguračnom súbore `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"menom\n"
" (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: upozornenie - konfiguračný súbor `%.250s' nie je súbor ani "
"symbolický odkaz (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: upozornenie - nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s pre hash: "
"%s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné zmeniť vlastníctvo nového distribučného konfiguračného súboru `"
"%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"nie je možné nastaviť mód nového distribučného konfiguračného súboru `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "zlyhalo spustenie %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "čakanie na shell zlyhalo"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Po skončení napíšte `exit'.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "zlyhalo spustenie shellu (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Nezabudnite prepnúť tento proces do popredia (`fg'), keď skončíte !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfiguračný súbor `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (v skutočnosti `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Súbor v systéme bol vytvorený vami alebo skriptom.\n"
" ==> Súbor je tiež prítomný v balíku poskytovanom správcom balíka.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Nezmenené od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Zmenené (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Zmazané (vami alebo skriptom) od doby inštalácie.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Distribútor balíka dodal upravenú verziu.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nainštalovaná.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Použije sa starý súbor podľa vašej požiadavky.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Ponechá sa starý konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Použije sa nový konfiguračný súbor ako predvolený.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : zobraziť rozdiely medzi verziami\n"
" Z : prepnúť tento proces do pozadia a preskúmať situáciu\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Predvolenou akciou je ponechanie Vašej aktuálnej verzie.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Predvolenou akciou je inštalácia novej verzie.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[predvolené=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[predvolené=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[bez predvoľby]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri zápise na štandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na "
"konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"chyba pri čítaní na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF na štandardnom vstupe pri otázke na konfiguračné súbory"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
" ktorých inštalácia sa nepodarila."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, končím\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Balíček %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami požadovaná "
"akcia\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Balíček %s je v stave hold, ponechávam ho. Použite --force-hold na "
"potlačenie.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Upozornenie: zastaralá vynucovacia/zakazovacia voľba `%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "nemôže vykonať funkciu malloc v execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "nemôže vykonať funkciu strdup v execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "nie je možné spustiť %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd vyžaduje jeden parameter, nie nula"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd vyžaduje len jeden parameter"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "neplatné číslo pre --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "nie je možné otvoriť `%i' pre tok"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "nečakaný koniec súboru pred koncom riadku %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "potrebujem zadať akciu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "kunde inte söka till början av %.250s efter utfyllnad"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "efterfrågad operation kräver superanvändarbehörighet"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "kunde inte komma åt dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "operationen kräver läs-/skrivåtkomst till dpkgs statusarea"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "kunde inte ta bort min egen uppdateringsfil %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte klippa för uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "kunde inte öppna logg \"%s\": %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-blanksteg \"%c\""
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: ogiltigt paketnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" felaktigt versionsberoende %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett blanksteg"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"%c\""
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort gammal säkerhetskopia "
"\"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s"
"\": %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort tidigare distribuerad "
"version \"%.250s\": %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att ta bort \"%.250s\" (före "
"överskrivning): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades med att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
"s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ställa in läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "kunde inte vänta på skalet"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Glöm inte att flytta processen till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konfigurationsfil \"%s\""
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett skript.\n"
" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Modifierad (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Borttagen (av dig eller en skriptfil) sedan installationen.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att behålla din nuvarande version.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Förvald åtgärd är att installera den nya versionen.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[förval=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[förval=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[inget förval]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över "
"misslyckade paket."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "kunde inte köra %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "behöver en åtgärd att utföra"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 20:52+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ไม่สามารถกรอไปยังต้นแฟ้ม %.250s หลังจากเติม padding"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พื้นที่สถานะของ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "การดำเนินการที่สั่งต้องอาศัยสิทธิ์อ่าน/เขียนในพื้นที่สถานะของ dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มปรับข้อมูล %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเขียนสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ flush สถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายเนื้อหาสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ fsync สถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถปิดสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสถานะใหม่ของ `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ `%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในสตริง Config-Version `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ผิดรูปแบบ `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "ค่าของ `conffiles' มีบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยอักขระ `%c' ที่ไม่ใช่ช่องว่าง"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "มีการใช้ไดเรกทอรีรากหรือไดเรกทอรีไม่มีชื่อเป็น conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' ขาดชื่อแพกเกจ หรือมีข้อมูลขยะในที่ที่ควรเป็นชื่อแพกเกจ"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีชื่อแพกเกจที่ใช้ไม่ได้ `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" ความสัมพันธ์สำหรับเลขรุ่น %c%c ใช้ไม่ได้"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" `%c' เลิกใช้แล้ว ใช้ `%c=' หรือ `%c%c' แทน"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" การเทียบเลขรุ่นเท่ากันทุกประการแบบไม่ชัดแจ้ง ขอแนะนำให้ใช้ `=' แทน"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "ใช้เลขรุ่นตายตัวได้เท่านั้นใน Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s':\n"
" ค่าเลขรุ่นขึ้นต้นด้วยอักขระที่ไม่ใช่ตัวอักษรหรือตัวเลข ขอแนะนำให้เพิ่มช่องว่าง"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นมีอักขระ `%c'"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': เลขรุ่นยังไม่จบ"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' อ้างอิงไปยัง `%.255s': มีข้อผิดพลาดในเลขรุ่น: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "เขตข้อมูล `%s' มีรูปแบบผิดไวยากรณ์หลังจากการอ้างถึงแพกเกจ `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "ใช้ทางเลือก (`|') ไม่ได้ในเขตข้อมูล %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถลบรุ่นที่แตกใหม่ของ `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "ไม่มีแพกเกจชื่อ `%s' ติดตั้งไว้ ไม่สามารถตั้งค่าได้"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "แพกเกจ %.250s ถูกติดตั้งและตั้งค่าเรียบร้อยแล้ว"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการตั้งค่า\n"
" ไม่สามารถตั้งค่าได้ (สถานะปัจจุบัน `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ แต่จะตั้งค่าตามที่คุณสั่ง:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"แพกเกจอยู่ในสถานะไม่ครบเต็มอย่างย่ำแย่ - คุณควรติดตั้งแพกเกจนี้ซ้ำ\n"
" ก่อนที่จะพยายามตั้งค่าต่อไป"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "กำลังตั้งค่า %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ฉบับจัดแจกรุ่นใหม่"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ที่ติดตั้งในปัจจุบัน"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ไม่มีแฟ้มค่าตั้ง `%s' อยู่ในระบบ\n"
"จะติดตั้งแฟ้มค่าตั้งแฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ `%.250s' เป็น `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นเก่า `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลบ `%.250s' (ก่อนเขียนทับ): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถลิงก์ `%.250s' ไปยัง `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "กำลังติดตั้งรุ่นใหม่ของแฟ้มค่าตั้ง %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถ stat แฟ้มค่าตั้ง `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%s' เป็นลิงก์วนกลับ\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถอ่านลิงก์ของแฟ้มค่าตั้ง `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ชี้ไปยังชื่อแฟ้ม\n"
" (`%s' เป็น symlink ไปยัง `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - แฟ้มค่าตั้ง `%.250s' ไม่ใช่แฟ้มธรรมดาหรือ symlink (= %s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: คำเตือน - ไม่สามารถเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s สำหรับทำ hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนเจ้าของแฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสิทธิ์แฟ้มค่าตั้งฉบับจัดแจกรุ่นใหม่ `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "รอโพรเซสเชลล์ไม่สำเร็จ"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "พิมพ์ `exit' เมื่อเสร็จแล้ว\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "ไม่สามารถเรียกเชลล์ (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "อย่าลืมยกโพรเซสนี้กลับมาที่ฉากหน้า (ด้วยคำสั่ง `fg') เมื่อเสร็จแล้ว !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"แฟ้มค่าตั้ง `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ความจริงคือ `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> แฟ้มในระบบซึ่งคุณสร้างเองหรือสร้างโดยสคริปต์\n"
" ==> แฟ้มซึ่งมากับแพกเกจและจัดเตรียมโดยผู้ดูแลแพกเกจ\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ยังไม่มีการแก้ไขตั้งแต่ติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> มีการแก้ไข (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> ถูกลบ (โดยคุณหรือโดยสคริปต์) หลังการติดตั้ง\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> ผู้จัดแจกแพกเกจได้จัดเตรียมรุ่นใหม่ให้\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " ฉบับในแพกเกจมีเนื้อหาเหมือนกับที่ติดตั้งครั้งล่าสุด\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มใหม่ตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มเดิมตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งเก่าโดยปริยาย\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> จะใช้แฟ้มค่าตั้งใหม่โดยปริยาย\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : แสดงความแตกต่างระหว่างทั้งสองฉบับ\n"
" Z : พักโพรเซสนี้ลงไปเบื้องหลังเพื่อตรวจสอบระบบ\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือใช้ฉบับเดิมของคุณ\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " การกระทำปริยายคือติดตั้งฉบับใหม่\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[ปริยาย=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[ปริยาย=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[ไม่มีค่าปริยาย]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน stderr พบข้อผิดพลาดนี้ก่อนถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่าน stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "พบ EOF จาก stdin ที่คำถามเกี่ยวกับแฟ้มค่าตั้ง"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
"ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "คำเตือน: ตัวเลือก force/refuse `%s' เลิกใช้แล้ว\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "ไม่สามารถ malloc ใน execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "ไม่สามารถ strdup ใน execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงาน %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์หนึ่งตัว ไม่ใช่ไม่มี"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd รับอาร์กิวเมนต์เพียงหนึ่งตัว"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "ค่าตัวเลขไม่ถูกต้องสำหรับ --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "ไม่สามารถเปิด `%i' สำหรับสตรีม"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "แฟ้มจบก่อนที่จะจบบรรทัดที่บรรทัด %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "ต้องมีตัวเลือกระบุการกระทำด้วย"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "di makapag-seek sa umpisa ng %.250s matapos mag-pad"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "kailangan ng pribilehiyong superuser ang hiniling na operasyon"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "hindi mabasa ang lugar ng kalagayan ng dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr ""
"kailangan ng operasyon ng pahintulot sa pagbasa/pagsulat sa lugar ng "
"kalagayang dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "bigo sa pagtanggal ng sariling talaksang apdeyt %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi makapagsulat ng kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi mai-flush ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi mai-truncate para sa kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi ma-fsync ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi masarhan ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "hindi ma-luklok ang kalagayang inapdeyt ng `%.250s'"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "hindi mabuksan ang talaan`%s': %s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "error sa Config-Version string `%.250s': %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "halaga ng `conffiles' ay may maling anyong linya `%.*s'"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "halaga ng `conffiles' ay may linyang nag-umpisa ng di-puwang `%c'"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "root o null directory ay nakalista bilang conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"saklaw na `%s', walang pangalan ng pakete, o basura kung saan inaasahan ang "
"pangalan ng pakete"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "saklaw na `%s', imbalido na pangalan ng pakete `%.255s': %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
" masamang ugnayang bersyon %c%c "
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s':\n"
" `%c' ay laos na, gamitin `%c=' o `%c%c' sa halip"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"gamitin\n"
" ang `=' sa halip"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Maaring gamitin lamang ang exactong bersyon para sa Provides"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" halaga ng bersyon ay nag-umpisa na di-alphanumeric, mungkahing dagdagan ng\n"
" puwang"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': naglalaman ang bersyon ng `('"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': hindi nagwakas ang bersyon"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "saklaw na `%s', tumutukoy sa `%.255s': error sa bersyon: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "saklaw na `%s', syntax error matapos tumukoy sa paketeng `%.255s'"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "di pinapayagan ang mga halili (`|') sa saklaw na %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "hindi matanggal ang bagong-binuklat na bersyon ng `%.250s'"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "walang paketeng nagngapangalang `%s' na nakaluklok, hindi maisaayos"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "nakaluklok at nakaayos na ang paketeng %.250s"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
" hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: problema sa dependensiya ay balakid sa pagsasaayos ng %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"niyo:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Nasa masamang kalagayan ang pakete - kailangan niyong\n"
" iluklok-muli ito bago subukang isaayos ito."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Hinahanda ang %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang bagong dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "hindi ma-stat ang kasalukuyang nakaluklok na conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Ang talaksang pagkaayos `%s' ay wala sa sistema.\n"
"Iniluluklok ang bagong talaksang pagkaayos tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang backup `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagpalit ng pangalan ng `%.250s' sa `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng lumang distrib bersyon ng `%.250s': "
"%s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: babala - bigo sa pagtanggal ng `%.250s' (bago patungan): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: babala - bigo sa pag-link ng `%.250s' tungong `%.250s': %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Iniluluklok ang bagong bersyon ng talaksang pagkaayos %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "hindi maluklok ang `%.250s' bilang `%.250s'"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: babala - hindi ma-stat ang talaksang pagkaayos `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: babala - talaksang pagkaayos `%s' ay paikot na link\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: babala - hindi ma-readlink ang conffile `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' nagresolba sa pangalang talaksan na\n"
" degenerado (`%s' ay symlink patungo sa `%s')\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: babala - conffile `%.250s' ay hindi payak na talaksan o symlink\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: babala - hindi mabuksan ang conffile %s para sa hash: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "hindi mapalitan ang pagmamayari ng bagong dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "hindi matakda ang modo ng bagong dist conffile `%.250s'"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "bigo ang pagpatakbo ng %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "bigo ang paghintay sa shell"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Ipasok ang `exit' kapag tapos na kayo.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "bigo sa pag-exec ng shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr ""
"Huwag kalimutan mag-foreground (`fg') ng prosesong ito kapag tapos na "
"kayo !\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Talaksang pagkaayos `%s'"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (ang totoo ay `%s')"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Talaksan ay nasa loob din ng paketeng bigay ng tagapangalaga ng "
"pakete.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Hindi binago magmula ng iniluklok ito.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Binago (ninyo o ng skript) magmula noong iniluklok ito.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Nagpadala ng panibagong bersyon ang nagpamudmod ng pakete.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Ginagamit ang bagong talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr ""
" ==> Ginagamit ang kasalukuyang lumang talaksan tulad ng inyong hiling.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Pinanatiling default ang lumang talaksang pagkaayos.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Gagamitin ang bagong talaksang pagkaayos bilang default.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" Z : ilagay sa background ang prosesong ito upang tignan ang "
"kaayusan\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Ang default na gagawin ay gamitin ang kasalukuyang bersyon.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Ang default na gagawin ay iluklok ang bagong bersyon.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[default=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[default=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[walang default]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "error sa pagsulat sa stderr, natagpuan bago mag-prompt ng conffile"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "error sa pagbasa ng stdin sa prompt ng conffile"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "EOF sa stdin sa prompt ng conffile"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"mga\n"
" paketeng bigo."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr ""
"Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"upang\n"
"ma-override.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Babala: laos na opsyon `--%s'\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "hindi maka-malloc sa execbackend"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "hindi maka-strdup sa execbackend"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "bigo sa pag-exec ng %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd ay tumatanggap ng 1 argumento, hindi 0"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd ay tumatanggap lamang ng 1 argumento"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "di tanggap na numero para sa --command-fd"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "hindi mabuksan ang `%i' para sa stream"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "di inaasahang eof bago matapos ang linya %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "kailangan ng opsyon ng gagawin"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 15:07+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "không thể tìm vị trí tới đầu của %.250s sau khi đệm lót"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "thao tác đã yêu cầu cần thiết quyền của siêu người dùng (superuser)"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "không thể truy cập vùng trạng thái của dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "thao tác cần thiết quyền đọc/ghi trong vùng trạng thái của dpkg"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "lỗi gỡ bỏ tập tin cập nhật của mình %.255s"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể ghi trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể xóa sạch trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể cắt ngắn cho trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr ""
"không thể fsync (đồng bộ tập tin) trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể đóng trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt trạng thái đã cập nhật của « %.250s »"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "không thể mở bản ghi « %s »: %s\n"
msgstr ""
"lỗi trong chuỗi « Config-Version » (phiên bản cấu hình) « %.250s »: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr ""
"giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng dạng sai « %.*s »"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"giá trị cho « conffiles » (các tập tin cấu hình) có dòng với ký tự đầu không "
"phải khoảng trắng « %c »"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "thư mục gốc hay rỗng được liệt kê như là một tập tin cấu hình"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "trường « %s », tên gói bị thiếu, hoặc rác ở nơi chờ đợi tên gói"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "trường « %s », tên gói không hợp lệ « %.255s »: %s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" quan hệ phiên bản sai %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" « %c » là cũ, dùng « %c= » hay « %c%c » thay thế"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" khớp chính xác ngầm số phiên bản, đề nghị dùng « = » thay thế"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Chỉ dùng được phiên bản chính xác cho Provides (miễn là)"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »:\n"
" giá trị phiên bản bắt đầu với ký tự không phải chữ số, đề nghị thêm dấu cách"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chứa « %c »"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: phiên bản chưa được kết thúc"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "trường « %s », tham chiếu đến « %.255s »: lỗi trong phiên bản: %.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "trường « %s », lỗi cú pháp ở sau tham chiếu đến gói « %.255s »"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "không cho phép điều xen kẽ (« | ») trong trường %s"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ phiên bản mới giải phóng của « %.250s »"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "không có gói tên « %s » được cài đặt nên không thể cấu hình"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "gói %.250s đã được cài đặt và cấu hình"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"gói %.250s chưa sẵn sàng để cấu hình\n"
" nên không thể cấu hình (trạng thái hiện thời « %.250s »)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: vấn đề quan hệ phụ thuộc ngăn cản việc cấu hình %s:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "vấn đề quan hệ phụ thuộc - để nguyên chưa được cấu hình"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: vấn đề quan hệ phụ thuộc, nhưng vẫn cấu hình như bạn yêu cầu:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Gói ở trong trạng thái hay thay đổi rất xấu - nên cài đặt\n"
" lại trước khi thử cấu hình."
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Đang thiết lập %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình bản phát hành mới « %.250s »"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr ""
"không thể lấy các thông tin vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt « "
"%.250s »"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Tập tin cấu hình « %s » không nằm trên hệ thống.\n"
"Đang cài đặt tập tin cấu hình mới như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ bản sao lưu cũ « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: cảnh báo — lỗi thay đổi tên « %.250s » thành « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ bản phát hành cũ « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi gỡ bỏ « %.250s » (trước khi ghi đè): %s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — lỗi liên kết « %.250s » tới « %.250s »: %s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Đang cài đặt phiên bản mới của tập tin cấu hình %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt « %.250s » như là « %.250s »"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: cảnh báo — không thể lấy các thông tin về tập tin cấu hình « %s »\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: cảnh báo — tập tin cấu hình « %s » là một liên kết vòng tròn\n"
" (= `%s')\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"« %s »\n"
" (= `%s'): %s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"hoá\n"
" (« %s » là liên kết tượng trưng tới « %s »)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"hay liên kết tượng trưng (= `%s')\n"
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg: %s: cảnh báo — không thể mở tập tin cấu hình %s cho băm: %s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr ""
"không thể thay đổi quyền sở hữu tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "không thể đặt chế độ của tập tin cấu hình phát hành mới « %.250s »"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "lỗi chạy %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "lỗi chờ trình bao"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "Gõ « exit » (thoát) khi hoàn tất.\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "lỗi thực hiện trình bao (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "Đừng quên đưa tiến trình này lên trước (« fg ») khi hoàn tất.\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tập tin cấu hình « %s »"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr " (thực sự « %s »)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> Tập tin trên hệ thống tạo bởi người dùng hoặc bởi một văn lệnh.\n"
" ==> Tập tin cũng nằm trong gói cung cấp bởi nhà duy trì gói.\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Chưa sửa đổi kể từ lúc cài đặt.\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Đã sửa đổi (bởi người dùng hay văn lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> Đã xoá (bởi bạn hay văn lệnh) kể từ lúc cài đặt.\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> Nhà phân phối gói đã cung cấp một phiên bản đã cập nhật.\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " Phiên bản trong gói là trùng với phiên bản cài đặt cuối cùng.\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin mới như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> Đang sử dụng tập tin cũ hiện thời như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> Đang giữ tập tin cấu hình cũ làm mặc định.\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> Đang dùng tập tin cấu hình mới làm mặc định.\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D : hiển thị sự khác nhau giữa hai phiên bản\n"
" Z : đưa tiến trình này về sau để xem lại trường hợp\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " Hành động mặc định là giữ phiên bản hiện thời.\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " Hành động mặc định là cài đặt phiên bản mới.\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[mặc định=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[mặc định=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[không có giá trị mặc định]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr ""
"gặp lỗi khi ghi ra thiết bị lỗi chuẩn, phát hiện trước khi xem dấu nhắc tập "
"tin cấu hình"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "lỗi đọc trên thiết bị nhập chuẩn ở dấu nhắc tập tin cấu hình"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr ""
"gặp kết thúc tập tin trên thiết bị nhập chuẩn ở dấu nhắc tập tin cấu hình"
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: phiên bản « %s » có cú pháp sai: %s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s: lỗi xử lý %s (--%s):\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: lỗi cấp phát bộ nhớ cho mục nhập mới trong danh sách những gói không "
"thành công."
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg: quá nhiều lỗi nên dừng lại\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "Tiến trình bị dừng lại vì có quá nhiều lỗi.\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "Gói %s bị giữ lại, vẫn xử lý nó như bạn yêu cầu.\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"Gói %s bị giữ lại nên không thao tác nó. Dùng « --force-hold » (buộc giữ "
"lại) để đè.\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Cảnh báo: tùy chọn ép buộc/từ chối cũ « %s »\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr ""
"không thể malloc (cấp phát bộ nhớ) trong execbackend (thực hiện hậu phương)"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr ""
"không thể strdup (sao lại chuỗi) trong execbackend (thực hiện hbậu phương)"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "lỗi thực hiện %s"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr ""
"« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chấp nhận một đối số (không phải 0)"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "« --command-fd » (lệnh mô tả tập tin) chỉ chấp nhận một đối số"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "số không hợp lệ cho « --command-fd »"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "không thể mở « %i » cho luồng"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ trước kết thúc dòng %d"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "cần một tùy chọn hành động"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:25+0800\n"
"Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "无法在填充 %.250s 后 seek 到起始位置"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "该操作需要超级用户权限"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "无法 access dpkg 状态目录"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "该操作需要用户对 dpkg 状态目录有读写权限"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "删除我自己的更新文件 %.255s 失败"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "无法写入“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "无法刷新“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "无法删节“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "无法 fsync “%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "无法关闭“%.250s”的更新状态文件"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "无法安装“%.250s”的更新状态"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "无法打开日志文件“%s”:%s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 字符串“%.250s”中有错误: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "“conffiles” 的值包含了有格式错误的行:“%.*s”"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "“conffiles”的值中,有的行是以“%c”开头的,而它不是空格"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "根目录或是空目录也被列为了 conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"“%s\" 字段,找不到软件包名,也可能是在本该填写软件包名的地方发现了无意义的数"
"据"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "“%s”字段,无效的软件包名“%.255s”:%s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”字段,于 “%.255s”:\n"
" 错误的版本依赖关系 %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”字段,于“%.255s”:\n"
"“%c” 已被废弃不用,请转而使用“%c=”或者“%c%c”"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”字段,于“%.255s”:\n"
" 未明确要求版本号完全一致,建议使用“=”"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides 中只能指明具体的版本"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”字段,于“%.255s”:\n"
" 版本号以一个不是字母的字符开头,建议加一个空格"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号含有“%c”"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:版本号不应就此终止"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "“%s”字段,于“%.255s”:解析版本号时出错:%.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "“%s”字段,在引用软件包“%.255s”后发现语法错误"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 字段中不能含有替换项(“|”)"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "无法删除“%.250s”的新近解压的版本"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "您未曾安装名为“%s”的软件包,因而不能对它进行配置"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "您已经安装并配置了软件包 %.250s"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"现在尚不能配置软件包 %.250s\n"
" 不能配置(目前状态为“%.250s”)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg:依赖关系问题使得 %s 的配置工作不能继续:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "依赖关系问题 - 仍未被配置"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg:%s:尽管有依赖关系的问题,但不管怎样,还是按照您的要求,继续配置:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"该软件包正处于非常不稳定的状态 - 您最好\n"
"在配置它之前,先重新安装它。"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "正在设置 %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "无法 stat 新发布版的 conffile “%.250s”"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "无法 stat 当前已被安装的 conffile “%.250s”"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"系统中并未发现配置“%s”。\n"
"如您所愿,安装了新的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的备份文件“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法将“%.250s”改名为“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除以前的发布版本“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法删除“%.250s”(在覆盖前):%s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg:%1$s:警告 - 无法新建一个指向“%2$.250s”的硬链接“%3$.250s”:%4$s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "正在安装新版本的配置文件 %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "无法把“%.250s”安装到“%.250s”"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg:%s:警告 - 无法删除 stat 配置文件“%s”\n"
" (= “%s”):%s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg:%s:警告 - 配置文件“%s”是一个循环(最终指向自己)链接\n"
" (= “%s”)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg:%s:警告 - 无法 readlink conffile“%s”\n"
" (= “%s”):%s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg:%s:警告 - 无法找到符号链接 conffile“%.250s”最终指向的文件\n"
" (“%s”是一个指向“%s”的符号链接)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通文件或者符号链接 (= “%s“)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 无法打开 conffile %s 来作哈希处理:%s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "无法改变新发布版的 conffile “%.250s”的属主"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "无法设置新发布版的 conffile “%.250s”的权限位"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "无法运行 %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "等待 shell 子进程退出失败"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "当您完成操作后,请输入“exit”。\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "无法 exec shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "请不要忘了在您完成操作后,把这个进程切换到前台(用“fg”)!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"配置文件“%s”"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(实际上是“%s”)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> 系统中的这个文件或者是由您创建的,或者是由脚本建立的。\n"
" ==> 软件包维护者所提供的软件包中也包含了该文件。\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" 在安装后未曾更动。\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> 在安装后曾被修改(您或者某个脚本修改了它)。\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> 在安装后曾被删除(您或者某个脚本删除了它)。\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 软件包的提交者同时提供了一个更新了的版本。\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " 软件包的版本和上次安装的版本是相同的。\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所愿,安装了新的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所愿,保留原来的配置文件不变。\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 按照缺省设置,保留原有的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 按照缺省设置,安装新的配置文件。\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D :显示两者的区别\n"
" Z :把当前进程切换到后台,然后查看现在的具体情况\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " 缺省的处理方法是保留您当前使用的版本。\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " 缺省的处理办法是安装新的版本。\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[缺省选项=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[缺省选项=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[无缺省选项]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示输入前,发现写标准错误出错"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示输入时,发现读取标准输入出错"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示输入时,在标准输入中读到了 EOF "
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s:处理 %s (--%s)时出错:\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg:在无法处理的软件包列表中添加表项时,申请表项所需的内存失败。"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg:出现过多错误,正在终止\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "在处理时有错误发生:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "由于出现了太多错误,处理过程被终止了。\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "软件包 %s 本来被要求保持原来的版本,但还是如您所愿,继续对它进行操作\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"软件包 %s 被要求保持原来的版本,因而不会去改动它。请使用 --force-hold 选项来"
"忽略该设置。\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告:已废弃不用的强制或拒绝选项“--%s”\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "无法在 execbackend 中 malloc"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "无法在 execbackend 中 strdup"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失败"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 需要带一个参数,而非零个"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 只需带一个参数"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一个无效的数字参数"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "无法打开“%i”,并把它作为字符流操作"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行还未结束时,发现了预料之外的 eof"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "需要一个指示操作的选项"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "無法在填充 %.250s 後收尋到起始位置"
-#: lib/dbmodify.c:150
+#: lib/dbmodify.c:153
msgid "requested operation requires superuser privilege"
msgstr "該操作需要超級用戶權限"
-#: lib/dbmodify.c:155
+#: lib/dbmodify.c:158
msgid "unable to access dpkg status area"
msgstr "無法存取 dpkg 狀態目錄"
-#: lib/dbmodify.c:157
+#: lib/dbmodify.c:160
msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
msgstr "該操作需要用戶對 dpkg 狀態目錄有讀寫權限"
-#: lib/dbmodify.c:205
+#: lib/dbmodify.c:208
#, c-format
msgid "failed to remove my own update file %.255s"
msgstr "刪除我自己的更新檔案 %.255s 失敗"
-#: lib/dbmodify.c:262
+#: lib/dbmodify.c:265
#, c-format
msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
msgstr "無法寫入“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:264
+#: lib/dbmodify.c:267
#, c-format
msgid "unable to flush updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刷新“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:266
+#: lib/dbmodify.c:269
#, c-format
msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:268
+#: lib/dbmodify.c:271
#, c-format
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
msgstr "無法同步檔案“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:270
+#: lib/dbmodify.c:273
#, c-format
msgid "unable to close updated status of `%.250s'"
msgstr "無法關閉“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:273
+#: lib/dbmodify.c:276
#, c-format
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "無法安裝“%.250s”的更新狀態"
-#: lib/dbmodify.c:303
+#: lib/dbmodify.c:306
#, c-format
msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
msgstr "無法打開偵錯檔案“%s”:%s\n"
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "Config-Version 字串“%.250s”中有錯誤: %.250s"
-#: lib/fields.c:247
+#: lib/fields.c:248
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "“conffiles” 的值包含了有格式錯誤的行:“%.*s”"
-#: lib/fields.c:265
+#: lib/fields.c:266
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr "“conffiles”的值中,有的行是以“%c”開頭的,而它不是空格"
-#: lib/fields.c:281
+#: lib/fields.c:282
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "根目錄或是空目錄也被列為了 conffile"
-#: lib/fields.c:337
+#: lib/fields.c:338
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"“%s\" 欄位,找不到套件名稱,也可能是在填寫套件名的地方發現了無意義的數據"
-#: lib/fields.c:340
+#: lib/fields.c:341
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "“%s”欄位,無效的套件名稱“%.255s”:%s"
-#: lib/fields.c:371
+#: lib/fields.c:372
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”欄位,於 “%.255s”:\n"
" 錯誤的版本相依關係 %c%c"
-#: lib/fields.c:377
+#: lib/fields.c:378
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”欄位,於“%.255s”:\n"
"“%c” 已廢棄不用,請轉而使用“%c=”或者“%c%c”"
-#: lib/fields.c:387
+#: lib/fields.c:388
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”欄位,於“%.255s”:\n"
" 未明確要求版本號完全一致,建議使用“=”"
-#: lib/fields.c:394
+#: lib/fields.c:395
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Provides 中只能指明具體的版本"
-#: lib/fields.c:398
+#: lib/fields.c:399
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"“%s”欄位,於“%.255s”:\n"
" 版本號不是以字母開頭,建議加一個空格"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
+#: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號含有“%c”"
-#: lib/fields.c:419
+#: lib/fields.c:420
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號不應就此終止"
-#: lib/fields.c:429
+#: lib/fields.c:430
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:解析版本號時出錯:%.255s"
-#: lib/fields.c:438
+#: lib/fields.c:439
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "“%s”欄位,在引用套件“%.255s”後發現語法錯誤"
-#: lib/fields.c:446
+#: lib/fields.c:447
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "在 %s 欄位不能有替換項(\"︱“)"
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "無法刪除“%.250s”的新的解壓版本"
-#: src/configure.c:92
+#: src/configure.c:90
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "您未曾安裝名為“%s”的套件,因而不能對它進行設定"
-#: src/configure.c:94
+#: src/configure.c:92
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "您已經安裝並設定了套件 %.250s"
-#: src/configure.c:96
+#: src/configure.c:94
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"現在還不能設定套件 %.250s\n"
" 不能設定(目前狀態為“%.250s”)"
-#: src/configure.c:117
+#: src/configure.c:115
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg:相依關系問題使得 %s 的設定工作不能繼續:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:120
+#: src/configure.c:118
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "相依關系問題 - 仍未被設定"
-#: src/configure.c:124
+#: src/configure.c:122
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg:%s:盡管有相依關系的問題,但不管怎樣,還是按照您的要求,繼續設定:\n"
"%s"
-#: src/configure.c:132
+#: src/configure.c:130
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"該套件正處於非常不穩定的狀態 - 您最好\n"
"在設定它之前,先重新安裝它。"
-#: src/configure.c:135
+#: src/configure.c:133
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "正在設定 %s (%s) ...\n"
-#: src/configure.c:182
+#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法 stat 新發布版的 conffile “%.250s”"
-#: src/configure.c:192 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190 src/configure.c:429
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "無法 stat 當前已被安裝的 conffile “%.250s”"
-#: src/configure.c:201
+#: src/configure.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"系統中並未發現設定“%s”。\n"
"如您所愿,安裝了新的設定檔案。\n"
-#: src/configure.c:235
+#: src/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除以前的備份檔案“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:243
+#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法將“%.250s”改名為“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:251
+#: src/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法刪除“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:259
+#: src/configure.c:257
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告·-·無法刪除以前的發布版本“%.250s”:%s\n"
-#: src/configure.c:264
+#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除“%.250s”(在覆蓋前):%s\n"
-#: src/configure.c:269
+#: src/configure.c:267
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg:%1$s:警告 - 無法建立一個指向“%2$.250s”的硬鏈接“%3$.250s”:%4$s\n"
-#: src/configure.c:273
+#: src/configure.c:271
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "正在安裝新版本的設定檔案 %s ...\n"
-#: src/configure.c:277
+#: src/configure.c:275
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "無法把“%.250s”安裝到“%.250s”"
-#: src/configure.c:336
+#: src/configure.c:334
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg:%s:警告 - 無法刪除 stat 設定檔案“%s”\n"
" (= “%s”):%s\n"
-#: src/configure.c:347
+#: src/configure.c:345
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg:%s:警告 - 設定檔案“%s”是一個循環(最終指向自己)鏈接\n"
" (= “%s”)\n"
-#: src/configure.c:360
+#: src/configure.c:358
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg:%s:警告·-·無法 readlink conffile“%s”\n"
" (= “%s”):%s\n"
-#: src/configure.c:380
+#: src/configure.c:378
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"dpkg:%s:警告 - 無法找到符號鏈接 conffile“%.250s”最終指向的檔案\n"
" (“%s”是一個指向“%s”的符號鏈接)\n"
-#: src/configure.c:393
+#: src/configure.c:391
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"s')\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通檔案或者符號鏈接 (= “%s“)\n"
-#: src/configure.c:411
+#: src/configure.c:409
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: src/configure.c:417
+#: src/configure.c:415
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法打開 conffile %s 來作雜湊處理:%s\n"
-#: src/configure.c:435
+#: src/configure.c:433
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法改變新發布版的 conffile “%.250s”的所有權"
-#: src/configure.c:438
+#: src/configure.c:436
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
msgstr "無法設定新發布版的 conffile “%.250s”的權限"
-#: src/configure.c:468
+#: src/configure.c:466
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "無法運行 %s (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:475 src/configure.c:513
msgid "wait for shell failed"
msgstr "等待 shell 子程序退出失敗"
-#: src/configure.c:497
+#: src/configure.c:495
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
msgstr "當您完成操作後,請輸入“exit”。\n"
-#: src/configure.c:506
+#: src/configure.c:504
#, c-format
msgid "failed to exec shell (%.250s)"
msgstr "無法 exec shell (%.250s)"
-#: src/configure.c:518
+#: src/configure.c:516
msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
msgstr "請不要忘了在您完成操作後,把這個程序切換到前景(用“fg”)!\n"
-#: src/configure.c:561
+#: src/configure.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"設定檔案“%s”"
-#: src/configure.c:563
+#: src/configure.c:561
#, c-format
msgid " (actually `%s')"
msgstr "(實際上是“%s”)"
-#: src/configure.c:567
+#: src/configure.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ==> 系統中的這個檔案是由您建立或者是由 script 建立的。\n"
" ==> 套件維護者所提供的套件中也包含了該檔案。\n"
-#: src/configure.c:572
+#: src/configure.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" 在安裝後未曾更動。\n"
-#: src/configure.c:574
+#: src/configure.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> 在安裝後曾被修改(您或者某個script修改了它)。\n"
-#: src/configure.c:575
+#: src/configure.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" ==> 在安裝後曾被修改(您或者某個script修改了它)。\n"
-#: src/configure.c:578
+#: src/configure.c:576
#, c-format
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
msgstr " ==> 套件的提交者提供了一個更新版本。\n"
-#: src/configure.c:579
+#: src/configure.c:577
#, c-format
msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
msgstr " 套件的版本和上次安裝的版本是相同的。\n"
-#: src/configure.c:586
+#: src/configure.c:584
#, c-format
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所願,安裝了新的設定檔案。\n"
-#: src/configure.c:590
+#: src/configure.c:588
#, c-format
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
msgstr " ==> 如您所願,保留原來的設定檔案不變。\n"
-#: src/configure.c:600
+#: src/configure.c:598
#, c-format
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
msgstr " ==> 保留原有的設定檔案當作預設檔案。\n"
-#: src/configure.c:604
+#: src/configure.c:602
#, c-format
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
msgstr " ==> 安裝新的設定檔案當作預設檔案。\n"
-#: src/configure.c:612
+#: src/configure.c:610
#, c-format
msgid ""
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
" D :顯示兩者的區別\n"
" Z :把當前程序切換到背景,然後查看現在的具體情況\n"
-#: src/configure.c:619
+#: src/configure.c:617
#, c-format
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
msgstr " 預設的處理方法是保留您當前使用的版本。\n"
-#: src/configure.c:621
+#: src/configure.c:619
#, c-format
msgid " The default action is to install the new version.\n"
msgstr " 預設的處理辦法是安裝新的版本。\n"
-#: src/configure.c:627
+#: src/configure.c:625
msgid "[default=N]"
msgstr "[預設選項=N]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[default=Y]"
msgstr "[預設選項=Y]"
-#: src/configure.c:628
+#: src/configure.c:626
msgid "[no default]"
msgstr "[無預設選項]"
-#: src/configure.c:631
+#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入前,發現寫入 stderr 出錯"
-#: src/configure.c:638
+#: src/configure.c:636
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入時,發現讀取 stdin 出錯"
-#: src/configure.c:639
+#: src/configure.c:637
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
msgstr "在 conffile 提示輸入時,在 stdin 中讀到了 EOF "
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n"
-#: src/errors.c:58
+#: src/errors.c:56
#, c-format
msgid ""
"%s: error processing %s (--%s):\n"
"%s:處理 %s (--%s)時出錯:\n"
" %s\n"
-#: src/errors.c:81
+#: src/errors.c:79
msgid ""
"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。"
-#: src/errors.c:91
+#: src/errors.c:89
#, c-format
msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n"
-#: src/errors.c:97
+#: src/errors.c:95
msgid "Errors were encountered while processing:\n"
msgstr "在處理時有錯誤發生:\n"
-#: src/errors.c:104
+#: src/errors.c:102
msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
msgstr "由於出現了太多錯誤,處理過程被終止了。\n"
-#: src/errors.c:112
+#: src/errors.c:110
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願,繼續對它進行操作\n"
-#: src/errors.c:116
+#: src/errors.c:114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
"套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽"
"略該設定。\n"
-#: src/errors.c:125
+#: src/errors.c:123
msgid ""
"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
" "
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "警告:已廢棄不用的選項“%s”\n"
-#: src/main.c:492 src/main.c:502 src/main.c:510
+#: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 malloc"
-#: src/main.c:496 src/main.c:519
+#: src/main.c:494 src/main.c:517
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "無法在 execbackend 中 strdup"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:522
#, c-format
msgid "failed to exec %s"
msgstr "exec %s 失敗"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:537
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
msgstr "--command-fd 需要一個參數,而不是零個"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:539
msgid "--command-fd only takes one argument"
msgstr "--command-fd 只需一個參數"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "couldn't open `%i' for stream"
msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof"
-#: src/main.c:614 src/main.c:629 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
+#: src/main.c:612 src/main.c:627 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:202
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "需要一個指示操作的選項"
+2007-11-29 Guillem Jover <guillem@debian.org>
+
+ * dpkg-dev.pot: Regenerated.
+ * *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
2007-11-20 Peter Karlsson <peterk@debian.org>
* sv.po: Updated to 480t.
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 06:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:57 scripts/controllib.pl:62
+#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
#, perl-format
msgid "unable to get login information for username \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació d'entrada per a l'usuari «%s»"
-#: scripts/controllib.pl:65
+#: scripts/controllib.pl:66
#, perl-format
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
"no hi ha una entrada utmp disponible i LOGNAME no està definit; s'utilitzarà "
"l'uid del procés (%d)"
-#: scripts/controllib.pl:69
+#: scripts/controllib.pl:70
#, perl-format
msgid "unable to get login information for uid %d"
msgstr "no es pot obtenir la informació d'entrada per a l'uid %d"
-#: scripts/controllib.pl:95
+#: scripts/controllib.pl:91
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:101
+#: scripts/controllib.pl:97
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/controllib.pl:149
+#: scripts/controllib.pl:120
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:152
+#: scripts/controllib.pl:123
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:154
+#: scripts/controllib.pl:125
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:161
+#: scripts/controllib.pl:132
msgid "write error on control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:164
+#: scripts/controllib.pl:135
msgid "write error on close control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:173
+#: scripts/controllib.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:176
+#: scripts/controllib.pl:147
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:177
+#: scripts/controllib.pl:148
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:181
+#: scripts/controllib.pl:152
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:185
+#: scripts/controllib.pl:156
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:202
+#: scripts/controllib.pl:173
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:208
+#: scripts/controllib.pl:179
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:217
+#: scripts/controllib.pl:188
msgid "fork for parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:217 scripts/dpkg-source.pl:384
+#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
msgid "parsed version of changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:222
+#: scripts/controllib.pl:193
msgid "parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:261
+#: scripts/controllib.pl:232
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:264
+#: scripts/controllib.pl:235
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:270
+#: scripts/controllib.pl:241
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:279
+#: scripts/controllib.pl:250
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:289
+#: scripts/controllib.pl:260
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:292
msgid "continued value line not in field"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:324
+#: scripts/controllib.pl:295
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:336
+#: scripts/controllib.pl:307
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:339
+#: scripts/controllib.pl:310
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:344
+#: scripts/controllib.pl:315
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:348
+#: scripts/controllib.pl:319
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:351
+#: scripts/controllib.pl:322
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:353
+#: scripts/controllib.pl:324
msgid "empty file"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:358
+#: scripts/controllib.pl:329
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:69
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
-#: scripts/dpkg-source.pl:142 scripts/changelog/debian.pl:30
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s versió %s.\n"
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:75
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
-#: scripts/dpkg-source.pl:147 scripts/changelog/debian.pl:34
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:160 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:104 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
-#: scripts/dpkg-source.pl:272 scripts/changelog/debian.pl:63
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
+#: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:136
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:157
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:153
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:160
#, perl-format
msgid ""
"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"system type %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:171
#, perl-format
msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:231
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:210
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr ""
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Conflictes de construcció: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/dpkg-source.pl:323
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
msgid "chown new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
msgid "close new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:71
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:115 scripts/dpkg-genchanges.pl:118
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:121
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:169
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:173
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220 scripts/dpkg-gencontrol.pl:170
-#: scripts/dpkg-source.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:268 scripts/dpkg-gencontrol.pl:202
-#: scripts/dpkg-source.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285 scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
-#: scripts/dpkg-source.pl:388
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
+#: scripts/dpkg-source.pl:389
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:304
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:324
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
msgid "missing Section for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
msgid "missing Priority for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:794
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:828
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:353 scripts/dpkg-source.pl:826
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "fitxer de control font %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359 scripts/dpkg-source.pl:865
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
msgid "not including original source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "including full source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436 scripts/dpkg-source.pl:400
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:284 scripts/dpkg-source.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "manca informació per al camp d'eixida %s"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:188
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:309
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
msgid "install new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr ""
"\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
"\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
"\t\t\t level 1.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
" -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -d display debug information during work.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:144
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:201
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:205
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:226
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open override file %s"
+msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
#, perl-format
-msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
+msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
-"%s / %s\n"
+"%s / %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:185
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" used that one and ignored data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ignored that one and using data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
#, perl-format
-msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
+msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
-#, perl-format
-msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
#, perl-format
-msgid "Couldn't stat %s: %s"
+msgid "Couldn't stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
#, perl-format
-msgid "%s is empty"
+msgid "file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
-#, perl-format
-msgid "Failed when writing stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+msgid "Failed when writing stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
-#, perl-format
-msgid "Couldn't close stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+msgid "Couldn't close stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:290
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:60
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:64
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
msgid "need at least one executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are looked "
-"into)."
+"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
#, perl-format
-msgid "No dependency information found for %s (used by %s)."
+msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:189
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:201
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
+#, perl-format
+msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:279
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000, 2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:354
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:407
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:470
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:477
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:482
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:488
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:144
+#: scripts/dpkg-source.pl:145
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:155
+#: scripts/dpkg-source.pl:156
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:224
+#: scripts/dpkg-source.pl:225
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:228
+#: scripts/dpkg-source.pl:229
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:232
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:276
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
msgid "need -x or -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl:285
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:287
+#: scripts/dpkg-source.pl:288
msgid "-b needs a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:288
+#: scripts/dpkg-source.pl:289
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:291
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#: scripts/dpkg-source.pl:293
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:354
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:406
+#: scripts/dpkg-source.pl:407
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:427
+#: scripts/dpkg-source.pl:428
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:433
+#: scripts/dpkg-source.pl:434
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#: scripts/dpkg-source.pl:441
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:449
+#: scripts/dpkg-source.pl:450
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:457
+#: scripts/dpkg-source.pl:458
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:463
+#: scripts/dpkg-source.pl:464
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:468
+#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:472
+#: scripts/dpkg-source.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:484
+#: scripts/dpkg-source.pl:485
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:498
+#: scripts/dpkg-source.pl:499
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:505
+#: scripts/dpkg-source.pl:508
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:518
+#: scripts/dpkg-source.pl:521
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:521
+#: scripts/dpkg-source.pl:524
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:524 scripts/dpkg-source.pl:594
-#: scripts/dpkg-source.pl:754
+#: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
+#: scripts/dpkg-source.pl:757
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:526
+#: scripts/dpkg-source.pl:529
msgid "write building tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:530
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
msgid "fork for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
+#: scripts/dpkg-source.pl:537
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#: scripts/dpkg-source.pl:539
msgid "exec tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:543
msgid "wait for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:543 scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
+#: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:550
+#: scripts/dpkg-source.pl:553
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:552
+#: scripts/dpkg-source.pl:555
msgid "write using existing tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:562
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:579 scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:583 scripts/dpkg-source.pl:921
-#: scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
+#: scripts/dpkg-source.pl:947
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:587 scripts/dpkg-source.pl:946
+#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:596
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
msgid "write building diff message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:601
+#: scripts/dpkg-source.pl:604
msgid "fork for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:604
+#: scripts/dpkg-source.pl:607
msgid "exec find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:623
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:622
+#: scripts/dpkg-source.pl:625
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:623 scripts/dpkg-source.pl:624
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:631 scripts/dpkg-source.pl:702
+#: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:634
+#: scripts/dpkg-source.pl:637
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:638
+#: scripts/dpkg-source.pl:641
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:643
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:650 scripts/dpkg-source.pl:1525
+#: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
msgid "something else"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:651
+#: scripts/dpkg-source.pl:654
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:654
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
msgid "fork for diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:663
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "exec diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
msgid "binary file contents changed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:675
+#: scripts/dpkg-source.pl:678
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:679
+#: scripts/dpkg-source.pl:682
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:685
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:688
+#: scripts/dpkg-source.pl:691
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:691
+#: scripts/dpkg-source.pl:694
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:697
+#: scripts/dpkg-source.pl:700
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:707
msgid "not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#: scripts/dpkg-source.pl:708
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:708
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:720
+#: scripts/dpkg-source.pl:723
msgid "fork for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:725
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:723
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "exec 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:732
+#: scripts/dpkg-source.pl:735
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:734
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:736
+#: scripts/dpkg-source.pl:739
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:738
+#: scripts/dpkg-source.pl:741
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:740
+#: scripts/dpkg-source.pl:743
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:741 scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:756
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
msgid "write building message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:758
+#: scripts/dpkg-source.pl:761
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#: scripts/dpkg-source.pl:767
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: hi ha canvis no representables al font"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:774
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:778
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:782
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:814
+#: scripts/dpkg-source.pl:817
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:818
+#: scripts/dpkg-source.pl:821
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
"no s'ha pogut verificar la signatura de %s perquè gpg no està instal·lat"
-#: scripts/dpkg-source.pl:822
+#: scripts/dpkg-source.pl:825
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "s'està extraient el paquet font sense signar (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:831
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:837
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:869
+#: scripts/dpkg-source.pl:872
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:874
+#: scripts/dpkg-source.pl:877
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:888
+#: scripts/dpkg-source.pl:891
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:892
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:896
+#: scripts/dpkg-source.pl:899
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:902
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:905
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:904
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:914
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: s'està extraient %s a %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:916
+#: scripts/dpkg-source.pl:919
msgid "write extracting message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:941
+#: scripts/dpkg-source.pl:944
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: s'està desempaquetant %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:966
+#: scripts/dpkg-source.pl:969
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:979
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1013 scripts/dpkg-source.pl:1073
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1015
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#: scripts/dpkg-source.pl:1021
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1028
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+#: scripts/dpkg-source.pl:1037
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1039
+#: scripts/dpkg-source.pl:1042
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: s'està aplicant %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1044 scripts/dpkg-source.pl:1355
+#: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1047
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1049
+#: scripts/dpkg-source.pl:1052
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1057
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1067
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1069
+#: scripts/dpkg-source.pl:1072
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1077
+#: scripts/dpkg-source.pl:1080
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1079
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1083
+#: scripts/dpkg-source.pl:1086
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1091
+#: scripts/dpkg-source.pl:1094
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1102
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1107
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1118
+#: scripts/dpkg-source.pl:1121
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1119
+#: scripts/dpkg-source.pl:1122
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1120
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1124
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1129
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1139
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1141
+#: scripts/dpkg-source.pl:1144
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1153
+#: scripts/dpkg-source.pl:1156
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1157
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1159
+#: scripts/dpkg-source.pl:1162
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1173
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#: scripts/dpkg-source.pl:1184
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#: scripts/dpkg-source.pl:1193
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1199
+#: scripts/dpkg-source.pl:1202
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1205 scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1235
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1236
+#: scripts/dpkg-source.pl:1239
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1257
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1264
+#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#: scripts/dpkg-source.pl:1291
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+#: scripts/dpkg-source.pl:1313
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1315
+#: scripts/dpkg-source.pl:1318
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1320
+#: scripts/dpkg-source.pl:1323
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1329
+#: scripts/dpkg-source.pl:1332
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1367 scripts/dpkg-source.pl:1412
-#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1426
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1369
+#: scripts/dpkg-source.pl:1372
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1372
+#: scripts/dpkg-source.pl:1375
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374
+#: scripts/dpkg-source.pl:1377
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1382
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384 scripts/dpkg-source.pl:1391
+#: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1400
+#: scripts/dpkg-source.pl:1403
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1408
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff aplica pedaços al fitxer %s dues vegades"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1418
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1432
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1434
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#: scripts/dpkg-source.pl:1448
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1453
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1455
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1487
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1489
+#: scripts/dpkg-source.pl:1492
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1492 scripts/dpkg-source.pl:1500
-#: scripts/dpkg-source.pl:1505
+#: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1497
+#: scripts/dpkg-source.pl:1500
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1513
+#: scripts/dpkg-source.pl:1516
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1523
+#: scripts/dpkg-source.pl:1526
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1531
+#: scripts/dpkg-source.pl:1534
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1536
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538 scripts/dpkg-source.pl:1547
+#: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1546
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1565 scripts/dpkg-source.pl:1596
+#: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "la variable de substitució ${%s} és desconeguda"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572
+#: scripts/dpkg-source.pl:1575
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1573
+#: scripts/dpkg-source.pl:1576
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1574
+#: scripts/dpkg-source.pl:1577
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1576
+#: scripts/dpkg-source.pl:1579
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1578
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581
msgid "reopen tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1582
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1599
+#: scripts/dpkg-source.pl:1602
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1600
+#: scripts/dpkg-source.pl:1603
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1601
+#: scripts/dpkg-source.pl:1604
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1606
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1605
+#: scripts/dpkg-source.pl:1608
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1609
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
msgid "wait for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1623
+#: scripts/dpkg-source.pl:1626
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1624
+#: scripts/dpkg-source.pl:1627
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1645
+#: scripts/dpkg-source.pl:1648
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:42
+#: scripts/changelog/debian.pl:43
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>]\n"
" --version print program version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:82
+#: scripts/changelog/debian.pl:83
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:89
+#: scripts/changelog/debian.pl:90
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#: scripts/changelog/debian.pl:97
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:99
+#: scripts/changelog/debian.pl:100
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:102
+#: scripts/changelog/debian.pl:103
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:112
+#: scripts/changelog/debian.pl:113
#, perl-format
msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:115
+#: scripts/changelog/debian.pl:116
#, perl-format
msgid "urgency >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:133
+#: scripts/changelog/debian.pl:134
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl:141
msgid "badly formatted heading line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:143
+#: scripts/changelog/debian.pl:144
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:150
+#: scripts/changelog/debian.pl:151
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:153
+#: scripts/changelog/debian.pl:154
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:159
+#: scripts/changelog/debian.pl:160
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:162
+#: scripts/changelog/debian.pl:163
msgid "unrecognised line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:166
+#: scripts/changelog/debian.pl:167
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:183 scripts/changelog/debian.pl:188
+#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
msgid ""
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
msgid ""
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
msgid "unable to open cputable"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
msgid "unable to open ostable"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:146
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
msgid "unable to open triplettable"
msgstr ""
msgid "Can't open %s for test: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, perl-format
msgid "Can't execute objdump: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:282
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 06:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen »date -R«."
-#: scripts/controllib.pl:57 scripts/controllib.pl:62
+#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
#, perl-format
msgid "unable to get login information for username \"%s\""
msgstr "Kann Anmeldeinformationen für den Benutzernamen »%s« nicht ermitteln"
-#: scripts/controllib.pl:65
+#: scripts/controllib.pl:66
#, perl-format
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
"kein utmp-Eintrag verfügbar und LOGNAME nicht definiert; verwende UID von "
"Prozess (%d)"
-#: scripts/controllib.pl:69
+#: scripts/controllib.pl:70
#, perl-format
msgid "unable to get login information for uid %d"
msgstr "kann Anmeldeinformationen für UID %d nicht ermitteln"
-#: scripts/controllib.pl:95
+#: scripts/controllib.pl:91
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "zu viele - rekursiv? - Substitutionen in »%s«"
-#: scripts/controllib.pl:101
+#: scripts/controllib.pl:97
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "unbekannte Substitutionsvariable ${%s}"
-#: scripts/controllib.pl:149
+#: scripts/controllib.pl:120
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr "Feld %s hat einen Zeilenumbruch und dann ein nicht-Leerzeichen >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:152
+#: scripts/controllib.pl:123
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr "Feld %s hat Leerzeilen >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:154
+#: scripts/controllib.pl:125
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr "Feld %s hat ein abschließenden Zeilenumbruch >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:161
+#: scripts/controllib.pl:132
msgid "write error on control data"
msgstr "Schreibfehler bei Steuerdaten (»control data«)"
-#: scripts/controllib.pl:164
+#: scripts/controllib.pl:135
msgid "write error on close control data"
msgstr "Schreibfehler beim Schließen der Steuerdaten (»control data«)"
-#: scripts/controllib.pl:173
+#: scripts/controllib.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr "kann Steuerdatei %s nicht lesen: %s"
-#: scripts/controllib.pl:176
+#: scripts/controllib.pl:147
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr "Steuerdatei %s"
-#: scripts/controllib.pl:177
+#: scripts/controllib.pl:148
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Binärpaket-Anteil haben"
-#: scripts/controllib.pl:181
+#: scripts/controllib.pl:152
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
"die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei "
"fehlt"
-#: scripts/controllib.pl:185
+#: scripts/controllib.pl:156
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt"
-#: scripts/controllib.pl:202
+#: scripts/controllib.pl:173
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d"
-#: scripts/controllib.pl:208
+#: scripts/controllib.pl:179
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/controllib.pl:217
+#: scripts/controllib.pl:188
msgid "fork for parse changelog"
msgstr "forke zum auswerten des changelogs"
-#: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:217 scripts/dpkg-source.pl:384
+#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "ausgewertete Version des changelogs"
-#: scripts/controllib.pl:222
+#: scripts/controllib.pl:193
msgid "parse changelog"
msgstr "werte changelog aus"
-#: scripts/controllib.pl:261
+#: scripts/controllib.pl:232
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«"
-#: scripts/controllib.pl:264
+#: scripts/controllib.pl:235
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen"
-#: scripts/controllib.pl:270
+#: scripts/controllib.pl:241
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«"
-#: scripts/controllib.pl:279
+#: scripts/controllib.pl:250
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s"
-#: scripts/controllib.pl:289
+#: scripts/controllib.pl:260
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«"
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:292
msgid "continued value line not in field"
msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld"
-#: scripts/controllib.pl:324
+#: scripts/controllib.pl:295
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr "erwartete Leerzeile vor PGP-Signatur"
-#: scripts/controllib.pl:336
+#: scripts/controllib.pl:307
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand EOF nach einer Leerzeile"
-#: scripts/controllib.pl:339
+#: scripts/controllib.pl:310
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes »%s«"
-#: scripts/controllib.pl:344
+#: scripts/controllib.pl:315
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde"
-#: scripts/controllib.pl:348
+#: scripts/controllib.pl:319
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)"
-#: scripts/controllib.pl:351
+#: scripts/controllib.pl:322
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur"
-#: scripts/controllib.pl:353
+#: scripts/controllib.pl:324
msgid "empty file"
msgstr "leere Datei"
-#: scripts/controllib.pl:358
+#: scripts/controllib.pl:329
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s auf Zeile %d: %s"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:69
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
-#: scripts/dpkg-source.pl:142 scripts/changelog/debian.pl:30
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s Version %s.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:75
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
-#: scripts/dpkg-source.pl:147 scripts/changelog/debian.pl:34
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --version zeigt die Version.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:160 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:104 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
-#: scripts/dpkg-source.pl:272 scripts/changelog/debian.pl:63
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
+#: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "unbekannte Option »%s«"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:136
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
"unbekannte Debian-Architektur %s, Sie müssen auch den GNU-Systemtyp angeben"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
"unbekannter GNU-Systemtyp %s, Sie müssen auch die Debian-Architektur angeben"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:157
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr "unbekannter Standard-GNU-Systemtyp für Debian-Architektur %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:153
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:160
#, perl-format
msgid ""
"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"Standard GNU-Systemtyp %s für Debian-Architektur %s passt nicht auf "
"angegebenen GNU-Systemtyp %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:171
#, perl-format
msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
msgstr "Angegebener GNU-Systemtyp %s passt nicht auf gcc-Systemtyp %s."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:231
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:210
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s ist kein unterstützter Variablenname"
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Baukonflikte: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/dpkg-source.pl:323
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "Fehler beim Parsen von %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "Dateiname, Bereich und Priorität dürfen keine Leerzeichen enthalten"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
msgid "chown new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
msgid "close new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:71
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:115 scripts/dpkg-genchanges.pl:118
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
msgstr "kann -b oder -B nicht mit -S kombinieren"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:121
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:169
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:173
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220 scripts/dpkg-gencontrol.pl:170
-#: scripts/dpkg-source.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:268 scripts/dpkg-gencontrol.pl:202
-#: scripts/dpkg-source.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285 scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
-#: scripts/dpkg-source.pl:388
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
+#: scripts/dpkg-source.pl:389
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
msgstr "Wert von nirgendwo, mit Schlüssel >%s< und Wert >%s<"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:304
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "fehlender Bereich für Binärpaket %s; verwende »-«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:324
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "fehlende Priorität für Binärpaket %s; verwende »-«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
msgid "missing Section for source files"
msgstr "fehlender Bereich für Quelldateien"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "fehlende Priorität für Quelldateien"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:794
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:828
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "kann .dsc-Datei %s nicht öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:353 scripts/dpkg-source.pl:826
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "Quell-Steuerdatei %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359 scripts/dpkg-source.pl:865
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-Feld enthält ungültige Zeile »%s«"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "füge Originalquellen beim Hochladen nicht hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignoriere Option »-sd« bei »Debian native«-Paketen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "including full source code in upload"
msgstr "füge kompletten Quellcode beim Hochladen hinzu"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr "md5sum der Quelldatei %s (%s) unterscheidet sich von md5sum in %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436 scripts/dpkg-source.pl:400
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "fehlende Informationen für kritisches Ausgabefeld %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:284 scripts/dpkg-source.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "fehlende Informationen für Ausgabefeld %s"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:188
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
msgstr[1] "»%s« sind keine gültigen Architektur-Zeichenketten"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:309
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
msgid "install new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei »%s« nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
"\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
"\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
"\t\t\t level 1.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
" -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -d display debug information during work.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:144
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:201
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:205
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:226
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open override file %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
-msgstr ""
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open %s for reading"
+msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
-"%s / %s\n"
+"%s / %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:185
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" used that one and ignored data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ignored that one and using data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
#, perl-format
-msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
-#, perl-format
-msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
-#, perl-format
-msgid "Couldn't stat %s: %s"
+msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
-#, perl-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't stat %s"
+msgstr "konnte %s nicht schließen"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
#, perl-format
-msgid "Failed when writing stdout: %s"
+msgid "file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
-#, perl-format
-msgid "Couldn't close stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+msgid "Failed when writing stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close stdout"
+msgstr "konnte %s nicht schließen"
+
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:290
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "keine Binärpakete in %s angegeben"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:60
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administratives Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:64
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "Abhängigkeitsfeld »%s« nicht erkannt"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
msgid "need at least one executable"
msgstr "benötige mindestens ein Programm"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are looked "
-"into)."
+"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-"konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-Dateien "
-"werden betrachtet)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
-#, perl-format
-msgid "No dependency information found for %s (used by %s)."
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "Keine Abhängigkeitsinformationen für %s (verwendet von %s) gefunden."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:189
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "Symbol %s, verwendet von %s, in keiner der Bibliotheken gefunden."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:201
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
+#, perl-format
+msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
"%s sollte nicht gegen %s gelinkt werden (es verwendet keine seiner Symbole)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "öffne neue Substvars-Datei »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "öffne alte Varlist-Datei »%s« zum Schreiben"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiere alte Einträge in die neue Varlist-Datei »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:279
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installiere neue Varlist-Datei »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Unterstützte Abhängigkeitsfelder sind:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:354
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kann Name und Version aus Bibliotheksnamen »%s« nicht entnehmen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kann Informationsdatei für Laufzeitbibliothek »%s« nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"Informationsdatei »%s« der Laufzeitbibliothek, Zeile %d: ungültige Zeile »%s«"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:407
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:470
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "kann Fork für »dpkg --search« nicht durchführen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:477
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kann dpkg nicht ausführen"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:482
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "Umlenkungen beteiligt - Ausgabe könnte nicht korrekt sein"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "schreibe Informationen zu Umlenkungen auf Stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:488
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "unbekannte Ausgabe von »dpkg --search«: »%s«"
-#: scripts/dpkg-source.pl:144
+#: scripts/dpkg-source.pl:145
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
-#: scripts/dpkg-source.pl:155
+#: scripts/dpkg-source.pl:156
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:224
+#: scripts/dpkg-source.pl:225
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s ist keine unterstützte Kompression"
-#: scripts/dpkg-source.pl:228
+#: scripts/dpkg-source.pl:229
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s ist keine Komprimierungsstufe"
-#: scripts/dpkg-source.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:232
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "Option -s%s vorhergehende Option -s%s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:276
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
msgid "need -x or -b"
msgstr "benötige -x oder -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl:285
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:287
+#: scripts/dpkg-source.pl:288
msgid "-b needs a directory"
msgstr "-b benötigt ein Verzeichnis"
-#: scripts/dpkg-source.pl:288
+#: scripts/dpkg-source.pl:289
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:291
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#: scripts/dpkg-source.pl:293
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "»%s« ist keine gültige Architektur-Zeichenkette"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:354
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:406
+#: scripts/dpkg-source.pl:407
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:427
+#: scripts/dpkg-source.pl:428
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:433
+#: scripts/dpkg-source.pl:434
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#: scripts/dpkg-source.pl:441
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:449
+#: scripts/dpkg-source.pl:450
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:457
+#: scripts/dpkg-source.pl:458
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:463
+#: scripts/dpkg-source.pl:464
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:468
+#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:472
+#: scripts/dpkg-source.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:484
+#: scripts/dpkg-source.pl:485
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:498
+#: scripts/dpkg-source.pl:499
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:505
+#: scripts/dpkg-source.pl:508
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:518
+#: scripts/dpkg-source.pl:521
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:521
+#: scripts/dpkg-source.pl:524
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:524 scripts/dpkg-source.pl:594
-#: scripts/dpkg-source.pl:754
+#: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
+#: scripts/dpkg-source.pl:757
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:526
+#: scripts/dpkg-source.pl:529
msgid "write building tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:530
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
msgid "fork for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
+#: scripts/dpkg-source.pl:537
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#: scripts/dpkg-source.pl:539
msgid "exec tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:543
msgid "wait for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:543 scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
+#: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:550
+#: scripts/dpkg-source.pl:553
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:552
+#: scripts/dpkg-source.pl:555
msgid "write using existing tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:562
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:579 scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:583 scripts/dpkg-source.pl:921
-#: scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
+#: scripts/dpkg-source.pl:947
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:587 scripts/dpkg-source.pl:946
+#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:596
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
msgid "write building diff message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:601
+#: scripts/dpkg-source.pl:604
msgid "fork for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:604
+#: scripts/dpkg-source.pl:607
msgid "exec find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:623
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:622
+#: scripts/dpkg-source.pl:625
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:623 scripts/dpkg-source.pl:624
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:631 scripts/dpkg-source.pl:702
+#: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:634
+#: scripts/dpkg-source.pl:637
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:638
+#: scripts/dpkg-source.pl:641
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:643
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:650 scripts/dpkg-source.pl:1525
+#: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
msgid "something else"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:651
+#: scripts/dpkg-source.pl:654
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:654
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
msgid "fork for diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:663
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "exec diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
msgid "binary file contents changed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:675
+#: scripts/dpkg-source.pl:678
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:679
+#: scripts/dpkg-source.pl:682
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:685
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:688
+#: scripts/dpkg-source.pl:691
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:691
+#: scripts/dpkg-source.pl:694
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:697
+#: scripts/dpkg-source.pl:700
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:707
msgid "not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#: scripts/dpkg-source.pl:708
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:708
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:720
+#: scripts/dpkg-source.pl:723
msgid "fork for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:725
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:723
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "exec 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:732
+#: scripts/dpkg-source.pl:735
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:734
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:736
+#: scripts/dpkg-source.pl:739
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:738
+#: scripts/dpkg-source.pl:741
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:740
+#: scripts/dpkg-source.pl:743
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:741 scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:756
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
msgid "write building message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:758
+#: scripts/dpkg-source.pl:761
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#: scripts/dpkg-source.pl:767
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:774
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:778
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:782
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:814
+#: scripts/dpkg-source.pl:817
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:818
+#: scripts/dpkg-source.pl:821
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:822
+#: scripts/dpkg-source.pl:825
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:831
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:837
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:869
+#: scripts/dpkg-source.pl:872
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:874
+#: scripts/dpkg-source.pl:877
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:888
+#: scripts/dpkg-source.pl:891
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:892
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:896
+#: scripts/dpkg-source.pl:899
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:902
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:905
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:904
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:914
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:916
+#: scripts/dpkg-source.pl:919
msgid "write extracting message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:941
+#: scripts/dpkg-source.pl:944
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:966
+#: scripts/dpkg-source.pl:969
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:979
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1013 scripts/dpkg-source.pl:1073
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1015
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#: scripts/dpkg-source.pl:1021
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1028
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+#: scripts/dpkg-source.pl:1037
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1039
+#: scripts/dpkg-source.pl:1042
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1044 scripts/dpkg-source.pl:1355
+#: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1047
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1049
+#: scripts/dpkg-source.pl:1052
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1057
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1067
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1069
+#: scripts/dpkg-source.pl:1072
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1077
+#: scripts/dpkg-source.pl:1080
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1079
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1083
+#: scripts/dpkg-source.pl:1086
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1091
+#: scripts/dpkg-source.pl:1094
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1102
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1107
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1118
+#: scripts/dpkg-source.pl:1121
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1119
+#: scripts/dpkg-source.pl:1122
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1120
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1124
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1129
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1139
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1141
+#: scripts/dpkg-source.pl:1144
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1153
+#: scripts/dpkg-source.pl:1156
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1157
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1159
+#: scripts/dpkg-source.pl:1162
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1173
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#: scripts/dpkg-source.pl:1184
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#: scripts/dpkg-source.pl:1193
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1199
+#: scripts/dpkg-source.pl:1202
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1205 scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1235
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1236
+#: scripts/dpkg-source.pl:1239
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1257
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1264
+#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#: scripts/dpkg-source.pl:1291
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+#: scripts/dpkg-source.pl:1313
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1315
+#: scripts/dpkg-source.pl:1318
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1320
+#: scripts/dpkg-source.pl:1323
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1329
+#: scripts/dpkg-source.pl:1332
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1367 scripts/dpkg-source.pl:1412
-#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1426
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1369
+#: scripts/dpkg-source.pl:1372
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1372
+#: scripts/dpkg-source.pl:1375
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374
+#: scripts/dpkg-source.pl:1377
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1382
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384 scripts/dpkg-source.pl:1391
+#: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1400
+#: scripts/dpkg-source.pl:1403
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1408
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1418
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1432
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1434
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#: scripts/dpkg-source.pl:1448
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1453
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1455
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "Warte auf tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1487
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1489
+#: scripts/dpkg-source.pl:1492
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht schließen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1492 scripts/dpkg-source.pl:1500
-#: scripts/dpkg-source.pl:1505
+#: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1497
+#: scripts/dpkg-source.pl:1500
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Kann %s nicht erstellen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1513
+#: scripts/dpkg-source.pl:1516
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1523
+#: scripts/dpkg-source.pl:1526
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1531
+#: scripts/dpkg-source.pl:1534
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1536
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538 scripts/dpkg-source.pl:1547
+#: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1546
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1565 scripts/dpkg-source.pl:1596
+#: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572
+#: scripts/dpkg-source.pl:1575
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "erstelle Datei %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1573
+#: scripts/dpkg-source.pl:1576
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1574
+#: scripts/dpkg-source.pl:1577
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1576
+#: scripts/dpkg-source.pl:1579
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1578
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581
msgid "reopen tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1582
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1599
+#: scripts/dpkg-source.pl:1602
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "lese Datei %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1600
+#: scripts/dpkg-source.pl:1603
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1601
+#: scripts/dpkg-source.pl:1604
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1606
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1605
+#: scripts/dpkg-source.pl:1608
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1609
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
msgid "wait for gzip"
msgstr "Warte auf gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1623
+#: scripts/dpkg-source.pl:1626
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1624
+#: scripts/dpkg-source.pl:1627
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1645
+#: scripts/dpkg-source.pl:1648
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:42
+#: scripts/changelog/debian.pl:43
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>]\n"
" --version print program version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:82
+#: scripts/changelog/debian.pl:83
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:89
+#: scripts/changelog/debian.pl:90
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#: scripts/changelog/debian.pl:97
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:99
+#: scripts/changelog/debian.pl:100
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:102
+#: scripts/changelog/debian.pl:103
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:112
+#: scripts/changelog/debian.pl:113
#, perl-format
msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:115
+#: scripts/changelog/debian.pl:116
#, perl-format
msgid "urgency >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:133
+#: scripts/changelog/debian.pl:134
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl:141
msgid "badly formatted heading line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:143
+#: scripts/changelog/debian.pl:144
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:150
+#: scripts/changelog/debian.pl:151
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:153
+#: scripts/changelog/debian.pl:154
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:159
+#: scripts/changelog/debian.pl:160
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
-#: scripts/changelog/debian.pl:162
+#: scripts/changelog/debian.pl:163
msgid "unrecognised line"
msgstr "Zeile nicht erkannt"
-#: scripts/changelog/debian.pl:166
+#: scripts/changelog/debian.pl:167
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "fand EOF wo %s erwartet wurde"
-#: scripts/changelog/debian.pl:183 scripts/changelog/debian.pl:188
+#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr "%s, in Datei %s Zeile %d"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
msgid ""
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
"Lpmmte gcc-Systemtyp nicht ermitteln, falle auf Standardwerte (native "
"Übersetzung) zurück"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
msgid ""
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"Unbekannter gcc-Systemtyp %s, falle auf Standard (native Übersetzung) zurück"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
msgid "unable to open cputable"
msgstr "konnte cputable nicht öffnen"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
msgid "unable to open ostable"
msgstr "konnte ostable nicht öffnen"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:146
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
msgid "unable to open triplettable"
msgstr "konnte triplettable nicht öffnen"
msgid "Can't open %s for test: %s"
msgstr "Kann %s nicht zum Testen öffnen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, perl-format
msgid "Can't execute objdump: %s"
msgstr "Kann objdump nicht ausführen: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:282
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s schlug mit unbekanntem Exit-Code %d fehl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
+#~ "looked into)."
+#~ msgstr ""
+#~ "konnte Bibliothek %s nicht finden (Hinweis: nur Pakete mit »shlibs«-"
+#~ "Dateien werden betrachtet)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 06:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:57 scripts/controllib.pl:62
+#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
#, perl-format
msgid "unable to get login information for username \"%s\""
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:65
+#: scripts/controllib.pl:66
#, perl-format
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:69
+#: scripts/controllib.pl:70
#, perl-format
msgid "unable to get login information for uid %d"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:95
+#: scripts/controllib.pl:91
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:101
+#: scripts/controllib.pl:97
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:149
+#: scripts/controllib.pl:120
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:152
+#: scripts/controllib.pl:123
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:154
+#: scripts/controllib.pl:125
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:161
+#: scripts/controllib.pl:132
msgid "write error on control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:164
+#: scripts/controllib.pl:135
msgid "write error on close control data"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:173
+#: scripts/controllib.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:176
+#: scripts/controllib.pl:147
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:177
+#: scripts/controllib.pl:148
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:181
+#: scripts/controllib.pl:152
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:185
+#: scripts/controllib.pl:156
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:202
+#: scripts/controllib.pl:173
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:208
+#: scripts/controllib.pl:179
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:217
+#: scripts/controllib.pl:188
msgid "fork for parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:217 scripts/dpkg-source.pl:384
+#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
msgid "parsed version of changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:222
+#: scripts/controllib.pl:193
msgid "parse changelog"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:261
+#: scripts/controllib.pl:232
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:264
+#: scripts/controllib.pl:235
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:270
+#: scripts/controllib.pl:241
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:279
+#: scripts/controllib.pl:250
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:289
+#: scripts/controllib.pl:260
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:292
msgid "continued value line not in field"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:324
+#: scripts/controllib.pl:295
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:336
+#: scripts/controllib.pl:307
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:339
+#: scripts/controllib.pl:310
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:344
+#: scripts/controllib.pl:315
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:348
+#: scripts/controllib.pl:319
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:351
+#: scripts/controllib.pl:322
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:353
+#: scripts/controllib.pl:324
msgid "empty file"
msgstr ""
-#: scripts/controllib.pl:358
+#: scripts/controllib.pl:329
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:69
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
-#: scripts/dpkg-source.pl:142 scripts/changelog/debian.pl:30
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:75
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
-#: scripts/dpkg-source.pl:147 scripts/changelog/debian.pl:34
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:160 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:104 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
-#: scripts/dpkg-source.pl:272 scripts/changelog/debian.pl:63
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
+#: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:136
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:157
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:153
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:160
#, perl-format
msgid ""
"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"system type %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:171
#, perl-format
msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:231
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:210
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr ""
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/dpkg-source.pl:323
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "open new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
msgid "chown new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
msgid "read old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
msgid "close new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:71
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:115 scripts/dpkg-genchanges.pl:118
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:121
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:169
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
msgid "cannot read files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:173
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220 scripts/dpkg-gencontrol.pl:170
-#: scripts/dpkg-source.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
msgid "general section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:268 scripts/dpkg-gencontrol.pl:202
-#: scripts/dpkg-source.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
msgid "package's section of control info file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285 scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
-#: scripts/dpkg-source.pl:388
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
+#: scripts/dpkg-source.pl:389
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
msgid "read changesdescription"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:304
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:324
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
msgid "missing Section for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
msgid "missing Priority for source files"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:794
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:828
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:353 scripts/dpkg-source.pl:826
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359 scripts/dpkg-source.pl:865
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
msgid "not including original source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "including full source code in upload"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "write original source message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436 scripts/dpkg-source.pl:400
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:284 scripts/dpkg-source.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:188
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "fork for du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:309
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "exec du"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
msgid "close old files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
msgid "install new files list file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr ""
"\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
"\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
"\t\t\t level 1.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
" -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -d display debug information during work.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:144
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:201
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:205
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:226
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s: %s"
+msgid "Couldn't open override file %s"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
#, perl-format
-msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
+msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
#, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
-"%s / %s\n"
+"%s / %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:185
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" used that one and ignored data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ignored that one and using data from %s !\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
-#, perl-format
-msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
#, perl-format
-msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
+msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
#, perl-format
-msgid "Couldn't stat %s: %s"
+msgid "Couldn't stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
#, perl-format
-msgid "%s is empty"
+msgid "file %s is empty"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
-#, perl-format
-msgid "Failed when writing stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+msgid "Failed when writing stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
-#, perl-format
-msgid "Couldn't close stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+msgid "Couldn't close stdout"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:290
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr ""
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:60
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:64
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
msgid "need at least one executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are looked "
-"into)."
+"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
#, perl-format
-msgid "No dependency information found for %s (used by %s)."
+msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:189
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:201
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
+#, perl-format
+msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:279
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
" %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:354
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:407
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:470
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:477
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:482
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:488
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:144
+#: scripts/dpkg-source.pl:145
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:155
+#: scripts/dpkg-source.pl:156
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:224
+#: scripts/dpkg-source.pl:225
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:228
+#: scripts/dpkg-source.pl:229
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:232
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:276
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
msgid "need -x or -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl:285
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:287
+#: scripts/dpkg-source.pl:288
msgid "-b needs a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:288
+#: scripts/dpkg-source.pl:289
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:291
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#: scripts/dpkg-source.pl:293
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:354
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:406
+#: scripts/dpkg-source.pl:407
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:427
+#: scripts/dpkg-source.pl:428
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:433
+#: scripts/dpkg-source.pl:434
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"orig.tar.<ext>)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#: scripts/dpkg-source.pl:441
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"orig/)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:449
+#: scripts/dpkg-source.pl:450
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"s wants something"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:457
+#: scripts/dpkg-source.pl:458
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:463
+#: scripts/dpkg-source.pl:464
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:468
+#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:472
+#: scripts/dpkg-source.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:484
+#: scripts/dpkg-source.pl:485
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:498
+#: scripts/dpkg-source.pl:499
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:505
+#: scripts/dpkg-source.pl:508
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:518
+#: scripts/dpkg-source.pl:521
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:521
+#: scripts/dpkg-source.pl:524
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:524 scripts/dpkg-source.pl:594
-#: scripts/dpkg-source.pl:754
+#: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
+#: scripts/dpkg-source.pl:757
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:526
+#: scripts/dpkg-source.pl:529
msgid "write building tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:530
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
msgid "fork for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
+#: scripts/dpkg-source.pl:537
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#: scripts/dpkg-source.pl:539
msgid "exec tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:543
msgid "wait for tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:543 scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
+#: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:550
+#: scripts/dpkg-source.pl:553
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:552
+#: scripts/dpkg-source.pl:555
msgid "write using existing tar message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:562
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"sP to override"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:579 scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:583 scripts/dpkg-source.pl:921
-#: scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
+#: scripts/dpkg-source.pl:947
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:587 scripts/dpkg-source.pl:946
+#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:596
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
msgid "write building diff message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:601
+#: scripts/dpkg-source.pl:604
msgid "fork for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:604
+#: scripts/dpkg-source.pl:607
msgid "exec find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:623
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:622
+#: scripts/dpkg-source.pl:625
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:623 scripts/dpkg-source.pl:624
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:631 scripts/dpkg-source.pl:702
+#: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:634
+#: scripts/dpkg-source.pl:637
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:638
+#: scripts/dpkg-source.pl:641
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:643
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:650 scripts/dpkg-source.pl:1525
+#: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
msgid "something else"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:651
+#: scripts/dpkg-source.pl:654
msgid "plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:654
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
msgid "fork for diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:663
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "exec diff"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
msgid "binary file contents changed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:675
+#: scripts/dpkg-source.pl:678
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:679
+#: scripts/dpkg-source.pl:682
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:685
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:688
+#: scripts/dpkg-source.pl:691
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:691
+#: scripts/dpkg-source.pl:694
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:697
+#: scripts/dpkg-source.pl:700
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:707
msgid "not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#: scripts/dpkg-source.pl:708
msgid "directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:708
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:720
+#: scripts/dpkg-source.pl:723
msgid "fork for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:725
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:723
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "exec 2nd find"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:732
+#: scripts/dpkg-source.pl:735
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:734
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:736
+#: scripts/dpkg-source.pl:739
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:738
+#: scripts/dpkg-source.pl:741
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:740
+#: scripts/dpkg-source.pl:743
msgid "not a file, directory or link"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:741 scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
msgid "nonexistent"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:756
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
msgid "write building message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:758
+#: scripts/dpkg-source.pl:761
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#: scripts/dpkg-source.pl:767
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:774
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:778
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:782
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:814
+#: scripts/dpkg-source.pl:817
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:818
+#: scripts/dpkg-source.pl:821
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:822
+#: scripts/dpkg-source.pl:825
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:831
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:837
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:869
+#: scripts/dpkg-source.pl:872
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:874
+#: scripts/dpkg-source.pl:877
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:888
+#: scripts/dpkg-source.pl:891
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:892
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:896
+#: scripts/dpkg-source.pl:899
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:902
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:905
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:904
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:914
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:916
+#: scripts/dpkg-source.pl:919
msgid "write extracting message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:941
+#: scripts/dpkg-source.pl:944
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:966
+#: scripts/dpkg-source.pl:969
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:979
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1013 scripts/dpkg-source.pl:1073
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1015
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#: scripts/dpkg-source.pl:1021
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1028
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+#: scripts/dpkg-source.pl:1037
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1039
+#: scripts/dpkg-source.pl:1042
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1044 scripts/dpkg-source.pl:1355
+#: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1047
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
msgid "fork for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1049
+#: scripts/dpkg-source.pl:1052
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1057
msgid "exec patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060
msgid "wait for patch"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1067
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1069
+#: scripts/dpkg-source.pl:1072
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1077
+#: scripts/dpkg-source.pl:1080
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1079
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1083
+#: scripts/dpkg-source.pl:1086
msgid "cannot stat `.'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1091
+#: scripts/dpkg-source.pl:1094
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1102
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1107
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1118
+#: scripts/dpkg-source.pl:1121
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1119
+#: scripts/dpkg-source.pl:1122
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1120
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1124
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1129
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1139
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1141
+#: scripts/dpkg-source.pl:1144
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1153
+#: scripts/dpkg-source.pl:1156
msgid "fork for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1157
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1159
+#: scripts/dpkg-source.pl:1162
msgid "exec cpio"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1173
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#: scripts/dpkg-source.pl:1184
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"an out of date version of cpio. GNU cpio 2.4.2-2 is known to work"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#: scripts/dpkg-source.pl:1193
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"from %s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1199
+#: scripts/dpkg-source.pl:1202
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1205 scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1235
msgid "fork for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1236
+#: scripts/dpkg-source.pl:1239
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1257
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1264
+#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#: scripts/dpkg-source.pl:1291
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+#: scripts/dpkg-source.pl:1313
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1315
+#: scripts/dpkg-source.pl:1318
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1320
+#: scripts/dpkg-source.pl:1323
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1329
+#: scripts/dpkg-source.pl:1332
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"precede it"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1367 scripts/dpkg-source.pl:1412
-#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1426
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1369
+#: scripts/dpkg-source.pl:1372
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1372
+#: scripts/dpkg-source.pl:1375
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374
+#: scripts/dpkg-source.pl:1377
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1382
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384 scripts/dpkg-source.pl:1391
+#: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1400
+#: scripts/dpkg-source.pl:1403
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1408
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1418
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1432
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1434
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#: scripts/dpkg-source.pl:1448
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1453
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1455
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1487
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1489
+#: scripts/dpkg-source.pl:1492
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1492 scripts/dpkg-source.pl:1500
-#: scripts/dpkg-source.pl:1505
+#: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1497
+#: scripts/dpkg-source.pl:1500
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1513
+#: scripts/dpkg-source.pl:1516
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1523
+#: scripts/dpkg-source.pl:1526
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1531
+#: scripts/dpkg-source.pl:1534
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1536
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538 scripts/dpkg-source.pl:1547
+#: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
msgid "write syserr unrep"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1546
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: old version is %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1565 scripts/dpkg-source.pl:1596
+#: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572
+#: scripts/dpkg-source.pl:1575
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1573
+#: scripts/dpkg-source.pl:1576
msgid "pipe for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1574
+#: scripts/dpkg-source.pl:1577
msgid "fork for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1576
+#: scripts/dpkg-source.pl:1579
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1578
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581
msgid "reopen tar"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1582
msgid "exec gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1599
+#: scripts/dpkg-source.pl:1602
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1600
+#: scripts/dpkg-source.pl:1603
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1601
+#: scripts/dpkg-source.pl:1604
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1606
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1605
+#: scripts/dpkg-source.pl:1608
msgid "reopen input file"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1609
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
msgid "wait for gzip"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1623
+#: scripts/dpkg-source.pl:1626
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1624
+#: scripts/dpkg-source.pl:1627
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1645
+#: scripts/dpkg-source.pl:1648
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:42
+#: scripts/changelog/debian.pl:43
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>]\n"
" --version print program version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:82
+#: scripts/changelog/debian.pl:83
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:89
+#: scripts/changelog/debian.pl:90
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#: scripts/changelog/debian.pl:97
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:99
+#: scripts/changelog/debian.pl:100
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:102
+#: scripts/changelog/debian.pl:103
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:112
+#: scripts/changelog/debian.pl:113
#, perl-format
msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:115
+#: scripts/changelog/debian.pl:116
#, perl-format
msgid "urgency >%s<"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:133
+#: scripts/changelog/debian.pl:134
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl:141
msgid "badly formatted heading line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:143
+#: scripts/changelog/debian.pl:144
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:150
+#: scripts/changelog/debian.pl:151
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:153
+#: scripts/changelog/debian.pl:154
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:159
+#: scripts/changelog/debian.pl:160
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:162
+#: scripts/changelog/debian.pl:163
msgid "unrecognised line"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:166
+#: scripts/changelog/debian.pl:167
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr ""
-#: scripts/changelog/debian.pl:183 scripts/changelog/debian.pl:188
+#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
msgid ""
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
msgid ""
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
msgid "unable to open cputable"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
msgid "unable to open ostable"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:146
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
msgid "unable to open triplettable"
msgstr ""
msgid "Can't open %s for test: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, perl-format
msgid "Can't execute objdump: %s"
msgstr ""
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:282
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 06:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R »."
-#: scripts/controllib.pl:57 scripts/controllib.pl:62
+#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
#, perl-format
msgid "unable to get login information for username \"%s\""
msgstr ""
"impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'utilisateur « %s »"
-#: scripts/controllib.pl:65
+#: scripts/controllib.pl:66
#, perl-format
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
"aucune entrée utmp n'est disponible et LOGNAME n'est pas définie ; "
"utilisation de l'uid du processus (%d)."
-#: scripts/controllib.pl:69
+#: scripts/controllib.pl:70
#, perl-format
msgid "unable to get login information for uid %d"
msgstr "impossible d'obtenir les éléments de connexion pour l'uid %d"
-#: scripts/controllib.pl:95
+#: scripts/controllib.pl:91
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "trop de substitutions - mode récursif ? - dans « %s »"
-#: scripts/controllib.pl:101
+#: scripts/controllib.pl:97
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}"
-#: scripts/controllib.pl:149
+#: scripts/controllib.pl:120
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr ""
"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:152
+#: scripts/controllib.pl:123
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr "le champ %s contient des lignes blanches >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:154
+#: scripts/controllib.pl:125
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr "le champ %s se termine par un caractère nouvelle ligne >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:161
+#: scripts/controllib.pl:132
msgid "write error on control data"
msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:164
+#: scripts/controllib.pl:135
msgid "write error on close control data"
msgstr "erreur d'écriture au moment de la fermeture des données de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:173
+#: scripts/controllib.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de contrôle %s : %s"
-#: scripts/controllib.pl:176
+#: scripts/controllib.pl:147
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr "fichier de contrôle %s"
-#: scripts/controllib.pl:177
+#: scripts/controllib.pl:148
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
"le fichier de contrôle doit contenir au moins une partie concernant les "
"paquets binaires"
-#: scripts/controllib.pl:181
+#: scripts/controllib.pl:152
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets "
"dans le fichier de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:185
+#: scripts/controllib.pl:156
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr ""
"il manque une ligne Source dans le paragraphe concernant les sources dans le "
"fichier de contrôle"
-#: scripts/controllib.pl:202
+#: scripts/controllib.pl:173
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "fichier substvars %s : ligne %d mal formée"
-#: scripts/controllib.pl:208
+#: scripts/controllib.pl:179
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier substvars %s : %s"
-#: scripts/controllib.pl:217
+#: scripts/controllib.pl:188
msgid "fork for parse changelog"
msgstr "fork pour analyse du changelog"
-#: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:217 scripts/dpkg-source.pl:384
+#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "version analysée du changelog"
-#: scripts/controllib.pl:222
+#: scripts/controllib.pl:193
msgid "parse changelog"
msgstr "analyse du changelog"
-#: scripts/controllib.pl:261
+#: scripts/controllib.pl:232
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr ""
"le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
-#: scripts/controllib.pl:264
+#: scripts/controllib.pl:235
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr ""
"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
"chiffre"
-#: scripts/controllib.pl:270
+#: scripts/controllib.pl:241
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "le numéro de version contient un caractère « %s » non autorisé"
-#: scripts/controllib.pl:279
+#: scripts/controllib.pl:250
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
-#: scripts/controllib.pl:289
+#: scripts/controllib.pl:260
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:292
msgid "continued value line not in field"
msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
-#: scripts/controllib.pl:324
+#: scripts/controllib.pl:295
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr "ligne blanche attendue avant la signature PGP"
-#: scripts/controllib.pl:336
+#: scripts/controllib.pl:307
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr "signature PGP attendue, EOF après ligne blanche trouvé"
-#: scripts/controllib.pl:339
+#: scripts/controllib.pl:310
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
-#: scripts/controllib.pl:344
+#: scripts/controllib.pl:315
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr "plusieurs « paragraphes » trouvés, un seul attendu"
-#: scripts/controllib.pl:348
+#: scripts/controllib.pl:319
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "ligne au format inconnu, format différent de « champ-virgule-valeur »"
-#: scripts/controllib.pl:351
+#: scripts/controllib.pl:322
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
-#: scripts/controllib.pl:353
+#: scripts/controllib.pl:324
msgid "empty file"
msgstr "fichier vide"
-#: scripts/controllib.pl:358
+#: scripts/controllib.pl:329
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans %s à la ligne %d : %s"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:69
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
-#: scripts/dpkg-source.pl:142 scripts/changelog/debian.pl:30
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:75
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
-#: scripts/dpkg-source.pl:147 scripts/changelog/debian.pl:34
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --version afficher la version.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:160 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:104 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
-#: scripts/dpkg-source.pl:272 scripts/changelog/debian.pl:63
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
+#: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "option inconnue « %s »"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:136
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du "
"système GNU "
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
"type du système GNU inconnu %s, vous devez aussi indiquer l'architecture "
"Debian "
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:157
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr "type du système GNU par défaut inconnu pour l'architecture Debian %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:153
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:160
#, perl-format
msgid ""
"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"Le type par défaut du système GNU %s pour l'architecture Debian %s ne "
"correspond pas au type du système GNU indiqué %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:171
#, perl-format
msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
msgstr "le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:231
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:210
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable reconnue"
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s : conflits de construction du paquet : "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/dpkg-source.pl:323
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "fichier, section et priorité ne peuvent contenir d'espace"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "open new files list file"
msgstr "ouverture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
msgid "chown new files list file"
msgstr "modification du propriétaire du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "copie de l'ancienne entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
msgid "read old files list file"
msgstr "lecture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "écriture de la nouvelle entrée dans le nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
msgid "close new files list file"
msgstr "fermeture du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:71
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:115 scripts/dpkg-genchanges.pl:118
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
msgstr "impossible de combiner -b ou -B et -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:121
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s : envoi d'un paquet pour une architecture - n'inclut pas de paquet "
"indépendant d'une architecture."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:169
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
msgid "cannot read files list file"
msgstr "impossible de lire le fichier des fichiers."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:173
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr ""
"entrée en double dans le fichier des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr ""
"entrée en double dans le fichier des fichiers pour le fichier %s (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "ligne %d mal formée dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220 scripts/dpkg-gencontrol.pl:170
-#: scripts/dpkg-source.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
msgid "general section of control info file"
msgstr "section générale dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr ""
"paquet %s dans le fichier de contrôle mais pas dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:268 scripts/dpkg-gencontrol.pl:202
-#: scripts/dpkg-source.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
msgid "package's section of control info file"
msgstr "section du paquet dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285 scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
-#: scripts/dpkg-source.pl:388
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
+#: scripts/dpkg-source.pl:389
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
msgstr "valeur de nulle part, avec clé >%s< et valeur >%s<"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
msgid "read changesdescription"
msgstr "lecture de changesdescription"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:304
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"paquet %s listé dans le fichier des fichiers mais pas dans le fichier info"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "la section du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"le paquet %s a une section %s dans le fichier de contrôle mais une section %"
"s dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:324
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr ""
"le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr ""
"le paquet %s a une priorité %s dans le fichier de contrôle mais une priorité "
"%s dans le fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
msgid "missing Section for source files"
msgstr "il manque la section pour les fichiers source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "il manque la priorité pour les fichiers source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:794
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:828
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:353 scripts/dpkg-source.pl:826
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "fichier de contrôle des sources %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359 scripts/dpkg-source.pl:865
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "pas d'inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "option -sd ignorée pour les paquets Debian pure souche"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "including full source code in upload"
msgstr "inclusion du code source original dans l'envoi (« upload »)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "envoi d'un binaire - aucune inclusion de code source"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "write original source message"
msgstr "écriture du message source original"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "impossible de lire le fichier d'envoi %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "impossible de lancer « fstat » sur le fichier d'envoi %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "le fichier d'envoi %s est vide"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "exécution de md5sum sur le fichier d'envoi %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr "résultat anormal de md5sum sur le fichier d'envoi %s : « %s »"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
"le résultat de md5sum sur le fichier source %s (%s) diffère du résultat sur %"
"s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436 scripts/dpkg-source.pl:400
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "il manque l'information pour l'important champ de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:284 scripts/dpkg-source.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "il manque l'information pour le champ de sortie %s"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "le paquet %s n'est pas le fichier de contrôle"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr ""
"il faut indiquer un paquet car le fichier de contrôle contient plusieurs (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:188
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "« %s » n'est pas une architecture autorisée."
msgstr[1] "« %s » ne sont pas des architectures autorisées."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr "l'actuelle architecture de construction %s n'apparaît pas dans %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "fork for du"
msgstr "fork pour du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir pour du vers %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:309
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "exec du"
msgstr "exec du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du dans %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "résultat inattendu de du %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
msgid "close old files list file"
msgstr "fermeture de l'ancien fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
msgid "install new files list file"
msgstr "installation du nouveau fichier des fichiers"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir nouveau fichier de sortie %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "impossible d'installer nouveau fichier de sortie %s"
"\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
"\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
"\t\t\t level 1.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
" -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -d display debug information during work.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:144
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
#, fuzzy, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "« stat » du répertoire %s impossible : %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:201
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:205
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:226
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr ""
" --version afficher la version.\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s: %s"
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open override file %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'override %s : %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Répertoire de binaires %s non trouvé"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Fichier override %s non trouvé"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Impossible de lire %s : %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Impossible d'appeler dpkg-deb sur %s : %s, paquet sauté"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "« dpkg-deb -I %s control », sortie avec %d, paquet sauté"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
-"%s / %s\n"
+"%s / %s"
msgstr ""
"Texte non traité du fichier de contrôle %s ; info :\n"
"%s / %s\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:185
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Pas de champ Package dans le fichier de contrôle de %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" ! Paquet %s (nom %s) répété, mais version plus récente ;\n"
" utilisation de celle-ci, données de %s ignorées !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ! Paquet %s (nom %s) répété ;\n"
" version ignorée, utilisation des données de %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Paquet %s (nom %s) a un champ Filename !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
-#, perl-format
-msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr "« md5sum < %s », sortie avec %d"
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
-#, perl-format
-msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Texte étrange produit par « md5sum < %s » : « %s »"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
-#, perl-format
-msgid "Couldn't stat %s: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "stat de %s impossible : %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
-#, perl-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr "%s est vide"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file %s is empty"
+msgstr "le fichier d'envoi %s est vide"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
-#, perl-format
-msgid "Failed when writing stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#, fuzzy
+msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Impossible d'écrire sur stdout : %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
-#, perl-format
-msgid "Couldn't close stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Impossible de fermer stdout : %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Paquets dans l'archive mais pas dans le fichier d'override : **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
"++ Paquets dans le fichier d'override avec valeur incorrecte pour l'ancien "
"responsable : ++"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
"-- Paquets indiquant le même responsable que le fichier d'override : --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr "-- Paquets dans le fichier d'override mais pas dans l'archive : --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:290
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr "%s entrées écrites dans le fichier Packages."
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "pas de paquets binaires indiqués dans %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:60
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "répertoire d'administration %s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:64
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "champ de dépendance non reconnu %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
msgid "need at least one executable"
msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are looked "
-"into)."
+"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
#, perl-format
-msgid "No dependency information found for %s (used by %s)."
+msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:189
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:201
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
+#, perl-format
+msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "ouverture du nouveau fichier substvars %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "lecture de l'ancien fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:279
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installation du nouveau fichier varlist %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Champs de dépendance reconnus :\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:354
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier sur les bibliothèques partagées %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
#, fuzzy, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"fichier info sur les bibliothèques partagées %s, ligne %d : ligne mal formée "
"%s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:407
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:470
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "fork impossible pour dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:477
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "impossible d'exécuter dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:482
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "détournements en jeu, la sortie peut être incorrecte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "info sur le détournement envoyée sur stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:488
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:144
+#: scripts/dpkg-source.pl:145
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
-#: scripts/dpkg-source.pl:155
+#: scripts/dpkg-source.pl:156
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version.\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:224
+#: scripts/dpkg-source.pl:225
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s n'est pas le nom d'une variable reconnue"
-#: scripts/dpkg-source.pl:228
+#: scripts/dpkg-source.pl:229
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:232
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "l'option -s%s annule une précédente option -s%s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:276
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
msgid "need -x or -b"
msgstr "-x ou -b nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl:285
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:287
+#: scripts/dpkg-source.pl:288
msgid "-b needs a directory"
msgstr "répertoire nécessaire avec -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:288
+#: scripts/dpkg-source.pl:289
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
msgstr "il faut au plus un paramètre répertoire et un paramètre source avec -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:291
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
msgstr "« stat » du répertoire %s impossible : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#: scripts/dpkg-source.pl:293
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "paramètre répertoire %s n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "%s n'est pas une architecture autorisée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:354
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s est %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:406
+#: scripts/dpkg-source.pl:407
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "impossible de déterminer le nom du paquet source !"
-#: scripts/dpkg-source.pl:427
+#: scripts/dpkg-source.pl:428
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "« stat » du paramètre source %s impossible : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:433
+#: scripts/dpkg-source.pl:434
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"le paramètre source n'est pas compressé mais l'option -s%s demande des "
"sources compressées (.orig.tar.gz)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#: scripts/dpkg-source.pl:441
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"le paramètre source est compressé mais l'option -s%s demande des sources non "
"compressées (.orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:449
+#: scripts/dpkg-source.pl:450
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s "
"veut quelque chose."
-#: scripts/dpkg-source.pl:457
+#: scripts/dpkg-source.pl:458
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "l'orig compressé %s existe mais ce n'est pas un simple fichier"
-#: scripts/dpkg-source.pl:463
+#: scripts/dpkg-source.pl:464
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr "stat impossible du supposé orig compressé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:468
+#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "orig non compressé %s existe mais ce n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:472
+#: scripts/dpkg-source.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "stat impossible du supposé orig non compressé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:484
+#: scripts/dpkg-source.pl:485
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "répertoire source %s n'est pas <paquet_source>-<version_amont> %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:498
+#: scripts/dpkg-source.pl:499
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr "répertoire .orig %s n'est pas <paquet>-<version_amont> (%s demandé)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:505
+#: scripts/dpkg-source.pl:508
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
".orig.tar.gz %s n'est pas <paquet>_<version_amont>.orig.tar.gz (%s demandé)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:518
+#: scripts/dpkg-source.pl:521
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"le fichier tar %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -sU "
"ou -sR pour forcer."
-#: scripts/dpkg-source.pl:521
+#: scripts/dpkg-source.pl:524
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:524 scripts/dpkg-source.pl:594
-#: scripts/dpkg-source.pl:754
+#: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
+#: scripts/dpkg-source.pl:757
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s : construction de %s dans %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:526
+#: scripts/dpkg-source.pl:529
msgid "write building tar message"
msgstr "écriture du message concernant la construction du tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:530
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
msgid "fork for tar"
msgstr "fork pour tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "chdir vers le répertoire supérieur (orig) %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
+#: scripts/dpkg-source.pl:537
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "réouverture de gzip pour tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#: scripts/dpkg-source.pl:539
msgid "exec tar"
msgstr "exec tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:543
msgid "wait for tar"
msgstr "attente tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543 scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
+#: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550
+#: scripts/dpkg-source.pl:553
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s : construction de %s à partir de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:552
+#: scripts/dpkg-source.pl:555
msgid "write using existing tar message"
msgstr "écriture en utilisant le message tar existant"
-#: scripts/dpkg-source.pl:562
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"le répertoire orig %s existe déjà, pas de modification, abandon ; utiliser -"
"sA, -sK ou -sP pour forcer."
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "impossible de vérifier l'existence du répertoire orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:579 scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "impossible de créer %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:583 scripts/dpkg-source.pl:921
-#: scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
+#: scripts/dpkg-source.pl:947
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "impossible de modifier %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:587 scripts/dpkg-source.pl:946
+#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:596
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
msgid "write building diff message"
msgstr "écriture du message concernant la construction du diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:601
+#: scripts/dpkg-source.pl:604
msgid "fork for find"
msgstr "fork pour find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "chdir vers %s pour find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:604
+#: scripts/dpkg-source.pl:607
msgid "exec find"
msgstr "exec find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:623
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "impossible de lire le lien %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:622
+#: scripts/dpkg-source.pl:625
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "impossible de lire le lien orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:623 scripts/dpkg-source.pl:624
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "lien symbolique vers %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:631 scripts/dpkg-source.pl:702
+#: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "stat impossible sur fichier orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:634
+#: scripts/dpkg-source.pl:637
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"le fichier « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638
+#: scripts/dpkg-source.pl:641
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode exécutable %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:643
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "le mode spécial %04o de « %s » ne sera pas représenté dans le diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650 scripts/dpkg-source.pl:1525
+#: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
msgid "something else"
msgstr "quelque chose d'autre"
-#: scripts/dpkg-source.pl:651
+#: scripts/dpkg-source.pl:654
msgid "plain file"
msgstr "simple fichier"
-#: scripts/dpkg-source.pl:654
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
msgid "fork for diff"
msgstr "fork pour diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:663
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "exec diff"
msgstr "exec diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
msgid "binary file contents changed"
msgstr "contenu d'un fichier binaire modifié"
-#: scripts/dpkg-source.pl:675
+#: scripts/dpkg-source.pl:678
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"fichier %s sans caractère nouvelle ligne terminal (soit l'original soit la "
"version modifiée)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:679
+#: scripts/dpkg-source.pl:682
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:685
#, fuzzy
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "échec d'écriture vers gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:688
+#: scripts/dpkg-source.pl:691
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "le résultat de diff est 1 mais pas de différence trouvée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:691
+#: scripts/dpkg-source.pl:694
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff sur %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:697
+#: scripts/dpkg-source.pl:700
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:707
msgid "not a directory"
msgstr "pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#: scripts/dpkg-source.pl:708
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:708
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "type de fichier inconnu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
#, fuzzy
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "fin de l'écriture sur pipe gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:720
+#: scripts/dpkg-source.pl:723
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "fork pour deuxième find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:725
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "chdir vers %s pour deuxième find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:723
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "exec 2nd find"
msgstr "exécution du deuxième find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:732
+#: scripts/dpkg-source.pl:735
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "impossible de vérifier fichier orig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:734
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "suppression du fichier %s ignorée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:736
+#: scripts/dpkg-source.pl:739
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "suppression du répertoire %s ignorée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:738
+#: scripts/dpkg-source.pl:741
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:740
+#: scripts/dpkg-source.pl:743
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "ni un fichier ni un répertoire ni un lien symbolique"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741 scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
msgid "nonexistent"
msgstr "inexistant"
-#: scripts/dpkg-source.pl:756
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
msgid "write building message"
msgstr "écriture du message de construction"
-#: scripts/dpkg-source.pl:758
+#: scripts/dpkg-source.pl:761
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "création de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#: scripts/dpkg-source.pl:767
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "écriture du message d'erreur : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:774
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "gestion des sources avec -s%s non autorisée avec -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x demande au moins un paramètre, le fichier .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:778
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x ne prend pas plus de deux paramètres"
-#: scripts/dpkg-source.pl:782
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier paramètre, pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cible non compressée existe : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:814
+#: scripts/dpkg-source.pl:817
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:818
+#: scripts/dpkg-source.pl:821
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
-#: scripts/dpkg-source.pl:822
+#: scripts/dpkg-source.pl:825
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraction d'un paquet source non signé (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:831
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "un champ de contrôle vital manque, %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:837
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Format du fichier .dsc non reconnu, (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:869
+#: scripts/dpkg-source.pl:872
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Le champ Files contient un nom invalide, %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:874
+#: scripts/dpkg-source.pl:877
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:888
+#: scripts/dpkg-source.pl:891
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "format de fichier non reconnu, %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:892
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "pas de fichier tar dans le champ Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet natif"
-#: scripts/dpkg-source.pl:896
+#: scripts/dpkg-source.pl:899
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "paquet natif avec .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:902
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "pas de tar amont dans le champ Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:905
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "plusieurs fichiers tar amont dans le dsc format %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:904
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar dans le dsc format %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:914
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s : extraction de %s dans %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:916
+#: scripts/dpkg-source.pl:919
msgid "write extracting message"
msgstr "écriture du message d'extraction"
-#: scripts/dpkg-source.pl:941
+#: scripts/dpkg-source.pl:944
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s : extraction de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "stat de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:966
+#: scripts/dpkg-source.pl:969
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr "vérification de %s, impossible de savoir si copie nécessaire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:979
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "impossible de garder répertoire orig, il existe déjà"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1013 scripts/dpkg-source.pl:1073
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1015
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "impossible de créer le sous-répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#: scripts/dpkg-source.pl:1021
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr ""
"modification de fichier dans le répertoire %s, mais %s n'est pas un "
"répertoire."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1028
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le fichier extrait %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+#: scripts/dpkg-source.pl:1037
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1039
+#: scripts/dpkg-source.pl:1042
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s : mise en place de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1044 scripts/dpkg-source.pl:1355
+#: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1047
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
msgid "fork for patch"
msgstr "fork pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1049
+#: scripts/dpkg-source.pl:1052
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "réouverture de gzip pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "chdir vers %s pour patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1057
msgid "exec patch"
msgstr "exec patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060
msgid "wait for patch"
msgstr "attente patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1067
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "impossible de modifier la date de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1069
+#: scripts/dpkg-source.pl:1072
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "suppression du fichier de sauvegarde %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1077
+#: scripts/dpkg-source.pl:1080
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "impossible de rendre %s exécutable"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1079
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1083
+#: scripts/dpkg-source.pl:1086
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "stat de « . » impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1091
+#: scripts/dpkg-source.pl:1094
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "stat de l'objet extrait %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1102
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "objet %s inconnu, après extraction (mode 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1107
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "impossible de changer le mode de %s en 0%o, de 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1118
+#: scripts/dpkg-source.pl:1121
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1119
+#: scripts/dpkg-source.pl:1122
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat de %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1120
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1124
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1129
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "réouverture de stdin depuis /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "stat du répertoire %s impossible (avant suppression)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1139
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "impossible de vérifier la suppression du répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1141
+#: scripts/dpkg-source.pl:1144
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "rm -rf n'a pas supprimé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1153
+#: scripts/dpkg-source.pl:1156
msgid "fork for cpio"
msgstr "fork pour cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1157
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "réouverture de gzip pour cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1159
+#: scripts/dpkg-source.pl:1162
msgid "exec cpio"
msgstr "exec cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1173
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet avec un caractère nouvelle ligne dans "
"son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#: scripts/dpkg-source.pl:1184
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"Votre version de cpio est sans doute ancienne. Cela fonctionne avec GNU cpio "
"2.4.2-2."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#: scripts/dpkg-source.pl:1193
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"le fichier tar %s ne s'extrait pas dans un répertoire hors du répertoire "
"courant (%s, de %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1199
+#: scripts/dpkg-source.pl:1202
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet (%s) qui n'est pas dans le répertoire "
"attendu (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1205 scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet avec /../ dans son nom (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1235
msgid "fork for tar -t"
msgstr "fork pour tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1236
+#: scripts/dpkg-source.pl:1239
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "réouverture de gzip pour tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "exec tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inconnu, listé %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1257
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s de type inconnu ou interdit %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1264
+#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "le fichier tar %s contient une entrée incomplète %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#: scripts/dpkg-source.pl:1291
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"le nom de fichier « %s » a été tronqué par cpio ; impossible de vérifier le "
"nom complet."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet inattendu, listé %s, %s attendu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+#: scripts/dpkg-source.pl:1313
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un fichier dont le nom se termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1315
+#: scripts/dpkg-source.pl:1318
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr "le fichier tar %s contient un objet %s setuid, setgid ou sticky"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1320
+#: scripts/dpkg-source.pl:1323
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr ""
"le fichier tar %s contient un objet « debian » qui n'est pas un répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1329
+#: scripts/dpkg-source.pl:1332
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"le fichier tar %s contient un objet %s mais le répertoire %s qui le contient "
"ne le précède pas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1367 scripts/dpkg-source.pl:1412
-#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1426
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "le caractère nouvelle ligne manque dans diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1369
+#: scripts/dpkg-source.pl:1372
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "dans la ligne %d du diff %s, « ^--- » attendu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1372
+#: scripts/dpkg-source.pl:1375
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diff %s modifie un fichier sans sous-répertoire"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374
+#: scripts/dpkg-source.pl:1377
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diff %s modifie un fichier dont le nom de termine par .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1382
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff %s se termine au milieu de ---/+++ (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384 scripts/dpkg-source.pl:1391
+#: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1400
+#: scripts/dpkg-source.pl:1403
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1408
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff modifie deux fois le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1418
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "fin inattendue de diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1432
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "[ +-] attendu au début de la ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1434
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#: scripts/dpkg-source.pl:1448
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "fork pour tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "réouverture de gzip pour tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1453
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "impossible de changer de répertoire, vers %s, pour tar extract"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "exec tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1455
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "attente tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1487
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1489
+#: scripts/dpkg-source.pl:1492
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "impossible de fermer le répertoire %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1492 scripts/dpkg-source.pl:1500
-#: scripts/dpkg-source.pl:1505
+#: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "impossible de modifier %s en %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1497
+#: scripts/dpkg-source.pl:1500
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1513
+#: scripts/dpkg-source.pl:1516
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "réouverture de stderr pour tar pour filtrer les messages blocks"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1523
+#: scripts/dpkg-source.pl:1526
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "checktype %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1531
+#: scripts/dpkg-source.pl:1534
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1536
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s : impossible de représenter les changements de %s : %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538 scripts/dpkg-source.pl:1547
+#: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
msgid "write syserr unrep"
msgstr "write syserr unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1546
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s : la nouvelle version est %s\n"
"%s : l'ancienne version est %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1565 scripts/dpkg-source.pl:1596
+#: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "type de compression inconnu pour le fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572
+#: scripts/dpkg-source.pl:1575
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "création du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1573
+#: scripts/dpkg-source.pl:1576
msgid "pipe for gzip"
msgstr "pipe pour gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1574
+#: scripts/dpkg-source.pl:1577
msgid "fork for gzip"
msgstr "fork pour gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1576
+#: scripts/dpkg-source.pl:1579
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "réouverture de pipe gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1578
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581
#, fuzzy
msgid "reopen tar"
msgstr "réouverture tar.gz"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1582
msgid "exec gzip"
msgstr "exec gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1599
+#: scripts/dpkg-source.pl:1602
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "lecture du fichier %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1600
+#: scripts/dpkg-source.pl:1603
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe pour %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1601
+#: scripts/dpkg-source.pl:1604
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork for %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1606
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "reopen %s pipe"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1605
+#: scripts/dpkg-source.pl:1608
msgid "reopen input file"
msgstr "réouverture du fichier d'entrée"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1609
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exec %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
msgid "wait for gzip"
msgstr "attente gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1623
+#: scripts/dpkg-source.pl:1626
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "fichier %s ajouté deux fois"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1624
+#: scripts/dpkg-source.pl:1627
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "stat du fichier %s impossible"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1645
+#: scripts/dpkg-source.pl:1648
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "caractère anormal \\%s dans %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:42
+#: scripts/changelog/debian.pl:43
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>]\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide.\n"
" --version afficher la version du programme.\n"
-#: scripts/changelog/debian.pl:82
+#: scripts/changelog/debian.pl:83
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
-#: scripts/changelog/debian.pl:89
+#: scripts/changelog/debian.pl:90
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "début d'une entrée trouvé, %s attendu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#: scripts/changelog/debian.pl:97
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "mauvaise clé-valeur après « ; » : %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:99
+#: scripts/changelog/debian.pl:100
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "clé-valeur répété %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:102
+#: scripts/changelog/debian.pl:103
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "valeur urgency mal formée"
-#: scripts/changelog/debian.pl:112
+#: scripts/changelog/debian.pl:113
#, perl-format
msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
msgstr "valeur urgency %s inconnue ; comparaison très basse"
-#: scripts/changelog/debian.pl:115
+#: scripts/changelog/debian.pl:116
#, perl-format
msgid "urgency >%s<"
msgstr "urgency >%s<"
-#: scripts/changelog/debian.pl:133
+#: scripts/changelog/debian.pl:134
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl:141
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "ligne d'en-tête mal formée"
-#: scripts/changelog/debian.pl:143
+#: scripts/changelog/debian.pl:144
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "ligne de fin trouvée, attendu %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:150
+#: scripts/changelog/debian.pl:151
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "ligne de fin mal formée"
-#: scripts/changelog/debian.pl:153
+#: scripts/changelog/debian.pl:154
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "changements trouvés, %s attendu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:159
+#: scripts/changelog/debian.pl:160
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "ligne blanche trouvée, attendu %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:162
+#: scripts/changelog/debian.pl:163
msgid "unrecognised line"
msgstr "ligne non reconnue"
-#: scripts/changelog/debian.pl:166
+#: scripts/changelog/debian.pl:167
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:183 scripts/changelog/debian.pl:188
+#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr "%s, fichier %s ligne %d"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
msgid ""
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
"impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par "
"défaut (compilation native)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
msgid ""
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"type de gcc %s inconnu, retour au système par défaut (compilation native)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
msgid "unable to open cputable"
msgstr "impossible d'ouvrir « cputable »"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
msgid "unable to open ostable"
msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:146
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
msgid "unable to open triplettable"
msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
msgid "Can't open %s for test: %s"
msgstr "Impossible de lire %s : %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, fuzzy, perl-format
msgid "Can't execute objdump: %s"
msgstr "impossible d'exécuter objdump"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:282
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
#, fuzzy, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Impossible de lire %s : %s"
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s : échec : %s a échoué avec une erreur de sortie de type inconnu %d"
+#~ msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
+#~ msgstr "« md5sum < %s », sortie avec %d"
+
+#~ msgid "%s is empty"
+#~ msgstr "%s est vide"
+
#~ msgid "can't parse dependency %s"
#~ msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 06:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Ten program jest przestarza³y. Proszê u¿ywaæ 'date -R'."
-#: scripts/controllib.pl:57 scripts/controllib.pl:62
+#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
#, perl-format
msgid "unable to get login information for username \"%s\""
msgstr ""
"nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania u¿ytkownika \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:65
+#: scripts/controllib.pl:66
#, perl-format
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
msgstr "brak wpisu utmp i nie zdefiniowano LOGNAME; u¿ywanie uid procesu (%d)"
-#: scripts/controllib.pl:69
+#: scripts/controllib.pl:70
#, perl-format
msgid "unable to get login information for uid %d"
msgstr "nie mo¿na pobraæ informacji potrzebnych do zalogowania uid %d"
-#: scripts/controllib.pl:95
+#: scripts/controllib.pl:91
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "za du¿o podstawieñ - rekursja? - w `%s'"
-#: scripts/controllib.pl:101
+#: scripts/controllib.pl:97
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "nieznana zmienna podstawiania ${%s}"
-#: scripts/controllib.pl:149
+#: scripts/controllib.pl:120
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr "pole %s ma znak nowej linii, po której nie nastêpuje bia³y znak >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:152
+#: scripts/controllib.pl:123
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr "pole %s ma puste linie >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:154
+#: scripts/controllib.pl:125
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr "pole %s koñczy siê znakiem nowej linii >%s<"
-#: scripts/controllib.pl:161
+#: scripts/controllib.pl:132
msgid "write error on control data"
msgstr "b³±d zapisu danych kontrolnych"
-#: scripts/controllib.pl:164
+#: scripts/controllib.pl:135
msgid "write error on close control data"
msgstr "b³±d zapisu podczas zamykania danych kontrolnych"
-#: scripts/controllib.pl:173
+#: scripts/controllib.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku kontrolnego %s: %s"
-#: scripts/controllib.pl:176
+#: scripts/controllib.pl:147
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr "plik kontrolny %s"
-#: scripts/controllib.pl:177
+#: scripts/controllib.pl:148
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr ""
"plik kontrolny musi zawieraæ wpis o co najmniej jednym pakiecie binarnym"
-#: scripts/controllib.pl:181
+#: scripts/controllib.pl:152
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr ""
"dotycz±cy pakietu paragraf %d w pliku kontrolnym nie zawiera linii Package"
-#: scripts/controllib.pl:185
+#: scripts/controllib.pl:156
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr "paragraf ¼ród³owy w pliku kontrolnym nie zawiera linii Source"
-#: scripts/controllib.pl:202
+#: scripts/controllib.pl:173
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "b³êdna linia w pliku podstawieñ %s, w linii %d"
-#: scripts/controllib.pl:208
+#: scripts/controllib.pl:179
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku podstawieñ %s: %s"
-#: scripts/controllib.pl:217
+#: scripts/controllib.pl:188
msgid "fork for parse changelog"
msgstr "fork w celu przetwarzania pliku zmian"
-#: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:217 scripts/dpkg-source.pl:384
+#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "przetworzona wersja pliku zmian"
-#: scripts/controllib.pl:222
+#: scripts/controllib.pl:193
msgid "parse changelog"
msgstr "przetwarzanie pliku zmian"
-#: scripts/controllib.pl:261
+#: scripts/controllib.pl:232
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s' zawiera niepoprawny znak `%s'"
-#: scripts/controllib.pl:264
+#: scripts/controllib.pl:235
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr "nazwa pakietu ¼ród³owego `%s'nie zaczyna siê od znaku alfanumerycznego"
-#: scripts/controllib.pl:270
+#: scripts/controllib.pl:241
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "numer wersji zawiera niepoprawny znak `%s'"
-#: scripts/controllib.pl:279
+#: scripts/controllib.pl:250
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "pakiet ¼ród³owy ma dwie warto¶ci bêd±ce w konflikcie ze sob± - %s i %s"
-#: scripts/controllib.pl:289
+#: scripts/controllib.pl:260
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr "dziwne wyj¶cie programu md5sum `%s'"
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:292
msgid "continued value line not in field"
msgstr "linia kontynuowanej warto¶ci nie nale¿y do pola"
-#: scripts/controllib.pl:324
+#: scripts/controllib.pl:295
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr "oczekiwano pustej linii poprzedzaj±cej sygnaturê PGP"
-#: scripts/controllib.pl:336
+#: scripts/controllib.pl:307
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr "po pustej linii oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano koniec pliku"
-#: scripts/controllib.pl:339
+#: scripts/controllib.pl:310
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr "oczekiwano sygnatury PGP, a napotkano co¶ innego `%s'"
-#: scripts/controllib.pl:344
+#: scripts/controllib.pl:315
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr "znaleziono kilka `akapitów', chocia¿ oczekiwano tylko jednego"
-#: scripts/controllib.pl:348
+#: scripts/controllib.pl:319
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "nieznany format linii (oczekiwano: pole-dwukropek-warto¶æ)"
-#: scripts/controllib.pl:351
+#: scripts/controllib.pl:322
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr "znaleziono pocz±tek cia³a PGP, ale brak sygnatury"
-#: scripts/controllib.pl:353
+#: scripts/controllib.pl:324
msgid "empty file"
msgstr "pusty plik"
-#: scripts/controllib.pl:358
+#: scripts/controllib.pl:329
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "b³±d sk³adni w %s w linii %d: %s"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:69
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
-#: scripts/dpkg-source.pl:142 scripts/changelog/debian.pl:30
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:75
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
-#: scripts/dpkg-source.pl:147 scripts/changelog/debian.pl:34
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:160 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:104 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
-#: scripts/dpkg-source.pl:272 scripts/changelog/debian.pl:63
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
+#: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "nieznana opcja `%s'"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:136
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr "nieznana architektura Debiana %s, nale¿y podaæ równie¿ typ systemu GNU"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr "nieznany typ systemu GNU %s, nale¿y podaæ równie¿ architekturê Debiana"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:157
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr "nieznany domy¶lny typ systemu GNU dla architektury Debiana %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:153
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:160
#, perl-format
msgid ""
"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"Domy¶lny typ systemu GNU %s dla arch. Debiana %s nie pasuje do podanego typu "
"systemu GNU %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:171
#, perl-format
msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
msgstr "Podany typ systemu GNU %s nie odpowiada typowi systemu gcc %s."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:231
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:210
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s nie jest obs³ugiwan± nazw± zmiennej"
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Konfliktu budowania pakietu:"
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/dpkg-source.pl:323
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "nazwa pliku, sekcja i priorytet nie mog± zawieraæ bia³ych znaków"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "open new files list file"
msgstr "otwieranie nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
msgid "chown new files list file"
msgstr "zmiana praw nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiowanie starego pliku do nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
msgid "read old files list file"
msgstr "czytanie starego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "zapisywanie nowego wpisu do nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
msgid "close new files list file"
msgstr "zamykanie nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:71
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:115 scripts/dpkg-genchanges.pl:118
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
msgstr "nie mo¿na ³±czyæ -b lub -B z -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:121
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: wydanie specyficzne dla arch - niedo³±czanie pakietów niezale¿nych od "
"arch"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:169
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
msgid "cannot read files list file"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:173
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "zduplikowany wpis o pakiecie %s w li¶cie plików (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "zduplikowany wpis o pliku %s w li¶cie plików (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "niepoprawna linia w pliku z list± plików w linii %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220 scripts/dpkg-gencontrol.pl:170
-#: scripts/dpkg-source.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
msgid "general section of control info file"
msgstr "sekcja ogólna pliku z informacjami kontrolnymi"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "pakiet %s w pliku kontrolnym, ale nie w li¶cie plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:268 scripts/dpkg-gencontrol.pl:202
-#: scripts/dpkg-source.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
msgid "package's section of control info file"
msgstr "sekcja pakietu pliku z informacjami kontrolnymi"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285 scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
-#: scripts/dpkg-source.pl:388
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
+#: scripts/dpkg-source.pl:389
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
msgstr "warto¶æ znik±d, z kluczem >%s< i warto¶ci± >%s<"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
msgid "read changesdescription"
msgstr "odczytywanie opisu zmian"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:304
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr ""
"pakiet %s wymieniony w li¶cie plików, ale nie w informacjach kontrolnych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "brak pola Section pakietu binarnego %s; u¿ywanie '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "pakiet %s ma w pliku kontrolnym sekcjê %s , a w li¶cie plików - %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:324
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "brak pola Priority pakietu binarnego %s; u¿ywanie '-'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "pakiet %s ma priorytet %s w pliku kontrolnym, a %s - w li¶cie plików"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
msgid "missing Section for source files"
msgstr "brak pola Section plików ¼ród³owych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "brak pola Priority plików ¼ród³owych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:794
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:828
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku .dsc %s: %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:353 scripts/dpkg-source.pl:826
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "¼ród³owy plik kontrolny %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359 scripts/dpkg-source.pl:865
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Pole Files zawiera niepoprawn± liniê `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "niedo³±czanie oryginalnych kodów ¼ród³owych do wydania"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "natywny pakiet Debiana - ignorowanie opcji -sd "
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "including full source code in upload"
msgstr "do³±czanie pe³nych kodów ¼ród³owych do wydania"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "wydanie tylko binarne - niedo³±czanie ¿adnych kodów ¼ród³owych"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "write original source message"
msgstr "wypisywanie oryginalnego komunikatu ¼ród³owego"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ do odczytu pliku wydania %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku wydania %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "plik wydania %s jest pusty"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "md5sum pliku wydania %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr "md5sum na pliku wydania %s wypisa³o dziwny komunikat `%s'"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr "suma m5d pliku ¼ród³owego %s (%s) ró¿ni siê od sumy md5 w %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436 scripts/dpkg-source.pl:400
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "brak informacji o krytycznym polu wyj¶ciowym %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:284 scripts/dpkg-source.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "brak informacji o polu wyj¶ciowym %s"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "Nieprawid³owa nazwa pakietu `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "nale¿y podaæ pakiet, poniewa¿ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:188
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[1] "`%s' nie s± poprawnymi ³añcuchami okre¶laj±cymi architekturê."
msgstr[2] "`%s' nie s± poprawnymi ³añcuchami okre¶laj±cymi architekturê."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"bie¿±ca architektura go¶cia %s nie jest wymieniona w li¶cie architektur "
"pakietu (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "fork for du"
msgstr "fork dla du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "zmiana katalogu dla du na `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:309
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "exec du"
msgstr "uruchamianie du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du na `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du wypisa³o dziwny komunikat `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
msgid "close old files list file"
msgstr "zamykanie starego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
msgid "install new files list file"
msgstr "instalowanie nowego pliku z list± plików"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku kontrolnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ wyj¶ciowego pliku kontrolnego `%s'"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
"\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
"\t\t\t level 1.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
" -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -d display debug information during work.\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:144
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "Objdump nie mo¿e przetworzyæ %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:201
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr "w pliku symboli pojawi³y siê nowe biblioteki."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:205
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "pewne biblioteki zniknê³y z pliku symboli."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "pewne nowe symbole pojawi³y siê w pliku symboli."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "pewne symbole zniknê³y z pliku symboli."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:226
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr "%s ca³kowicie nie pasuje do %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr "do generowania %s nie u¿yto ¿adnego pliku debian/symbols\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s: %s"
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open override file %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku nadpisañ %s: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Nie znaleziono katalogu binarnego %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku nadpisañ %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ dpkg-deb na %s: %s, pomijanie pakietu"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr ""
"`dpkg-deb -I %s control' zakoñczy³ dzia³anie z kodem %d, pomijanie pakietu"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
-"%s / %s\n"
+"%s / %s"
msgstr ""
"Nieskompresowany teskt z pliku kontrolnego %s; informacje:\n"
"%s / %s\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:185
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Brak pola Package w pliku kontrolnym %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony, ale w nowszej wersji;\n"
" u¿ywanie tej wersji i ignorowanie danych z %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ! Pakiet %s (plik %s) jest powtórzony;\n"
" ignorowanie tej wersji i u¿ywanie danych z %s !\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Pakiet %s (plik %s) zawiera pole Filename!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
-#, perl-format
-msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr "`md5sum < %s' zakoñczone z %d"
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
-#, perl-format
-msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Dziwny tekst od `md5sum < %s': `%s'"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
-#, perl-format
-msgid "Couldn't stat %s: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "Nie mo¿na stat %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
-#, perl-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr "%s jest pusty"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file %s is empty"
+msgstr "plik wydania %s jest pusty"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
-#, perl-format
-msgid "Failed when writing stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#, fuzzy
+msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "B³±d podczas wypisywania na standardowe wyj¶cie: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
-#, perl-format
-msgid "Couldn't close stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ stdout: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Pakiety w archiwum, których brakuje w pliku nadpisañ: **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
" ++ Pakiety w pliku nadpisañ z niepoprawn± warto¶ci± poprzedniego opiekuna: +"
"+"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr ""
" -- Pakiety maj±ce tego samego opiekuna, jak wymieniony w pliku nadpisañ: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr " -- Pakiety w pliku nadpisañ, ale nie w archiwum: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:290
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr " Zapisano %s wpisów do wyj¶ciowego pliku Packages."
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "nie podano ¿adnych pakietów binarnych w %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:60
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "katalog administracyjny '%s' nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:64
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "nierozpoznane pole zale¿no¶ci `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
msgid "need at least one executable"
msgstr "wymaga co najmniej jednego argumentu bêd±cego plikiem wykonywalnym"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are looked "
-"into)."
+"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-"nie mo¿na znale¼æ biblioteki %s (uwaga: szukano tylko w¶ród pakietów z "
-"plikami 'shlibs')"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
-#, perl-format
-msgid "No dependency information found for %s (used by %s)."
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr ""
"Nie znaleziono ¿adnych informacji o zale¿no¶ciach dla %s (u¿ywanego przez %"
"s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:189
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "w ¿adnej z bibliotek nie znaleziono symbolu %s u¿ywanego przez %s."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:201
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
+#, perl-format
+msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr "%s nie powinien byæ linkowany z %s (nie u¿ywa ¿adnego z jego symboli)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "otwieranie nowego pliku podstawieñ `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "otwieranie do odczytu pliku listy zmiennych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiowanie starego wpisu do nowego pliku z list± zmiennych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:279
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "instalowanie nowego pliku z list± zmiennych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Rozpoznawane pola zale¿no¶ci s± nastêpuj±ce:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:354
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Nie mo¿na wydobyæ nazwy i wersji z nazwy pliku biblioteki `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr ""
"nie mo¿na otworzyæ pliku informacji o bibliotekach wspó³dzielonych `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr "plik bibliotek wspó³dzielonych %s, linia %d: niepoprawna linia `%s'"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:407
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"build tree"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:470
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "b³±d fork dla dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:477
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "uruchamianie dpkg nie powiod³o siê"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:482
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "nadpisania u¿yte - wyj¶cie mo¿e byæ niepoprawne"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "wypisywanie informacji o ominiêciach na stderr"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:488
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "nierozpoznane wyj¶cie z dpkg --search: '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:144
+#: scripts/dpkg-source.pl:145
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
-#: scripts/dpkg-source.pl:155
+#: scripts/dpkg-source.pl:156
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla informacje o wersji programu.\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:224
+#: scripts/dpkg-source.pl:225
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s nie jest obs³ugiwanym typem kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:228
+#: scripts/dpkg-source.pl:229
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr " %s nie jest poziomem kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:232
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "opcja -s%s nadpisuje wcze¶niejsz± opcjê -s%s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:276
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
msgid "need -x or -b"
msgstr "potrzeba -x lub -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl:285
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr "nie mo¿na ³±czyæ -s%s, odnosz±cej siê do obs³ugi ¼róde³, z -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:287
+#: scripts/dpkg-source.pl:288
msgid "-b needs a directory"
msgstr "-b wymaga podania katalogu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:288
+#: scripts/dpkg-source.pl:289
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
msgstr "-b pobiera co najwy¿ej dwa argumenty: katalog i oryginalne ¼ród³a"
-#: scripts/dpkg-source.pl:291
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na katalogu %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#: scripts/dpkg-source.pl:293
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "argument %s nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "`%s' nie jest poprawn± specyfikacj± architektury"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:354
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr ""
"architektura %s dopuszczalna tylko sama (list± dla pakietu %s jest `%s')"
-#: scripts/dpkg-source.pl:406
+#: scripts/dpkg-source.pl:407
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pakietu ¼ród³owego"
-#: scripts/dpkg-source.pl:427
+#: scripts/dpkg-source.pl:428
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na oryginalnym argumencie %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:433
+#: scripts/dpkg-source.pl:434
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"argument orig jest niespakowany, ale opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s "
"oczekuje spakowanego (.orig.tar.<rozszerzenie>)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#: scripts/dpkg-source.pl:441
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"argument orig jest spakowany, ale opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s oczekuje "
"niespakowanego (.orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:449
+#: scripts/dpkg-source.pl:450
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"argument orig jest pusty (brak orig i ró¿nic), ale opcja przetwarzania "
"¼róde³ -s%s oczekuje jakiego¶"
-#: scripts/dpkg-source.pl:457
+#: scripts/dpkg-source.pl:458
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "spakowany oryg. `%s' istnieje, ale nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:463
+#: scripts/dpkg-source.pl:464
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu domniemanego spakowanego oryginalnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:468
+#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "rozpakowany oryg. '%s' istnieje, ale nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:472
+#: scripts/dpkg-source.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "nie mo¿na zbadaæ stanu domniemanego rozpakowanego oryginalnego `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:484
+#: scripts/dpkg-source.pl:485
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr "katalog ¼ród³owy '%s' nie jest w postaci <pakiet_¼ród³owy> '%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:498
+#: scripts/dpkg-source.pl:499
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ""
"nazwa katalogu .orig %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_g³ówna> "
"(oczekiwano %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:505
+#: scripts/dpkg-source.pl:508
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
"nazwa pliku .orig.tar %s nie jest w postaci <pakiet>-<wersja_g³ówna>.orig."
"tar. (oczekiwano %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:518
+#: scripts/dpkg-source.pl:521
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"archiwum tar `%s' ju¿ istnieje, nie bêdzie nadpisany, poddawanie siê , u¿yj -"
"sU lub -sR, aby nadpisaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:521
+#: scripts/dpkg-source.pl:524
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:524 scripts/dpkg-source.pl:594
-#: scripts/dpkg-source.pl:754
+#: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
+#: scripts/dpkg-source.pl:757
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: budowanie %s w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:526
+#: scripts/dpkg-source.pl:529
msgid "write building tar message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:530
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
msgid "fork for tar"
msgstr "fork dla tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "zmiana katalogu na nadrzêdny w stosunku do (oryg.) ¼ród³a: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
+#: scripts/dpkg-source.pl:537
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#: scripts/dpkg-source.pl:539
msgid "exec tar"
msgstr "uruchamianie tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:543
msgid "wait for tar"
msgstr "czekanie na tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543 scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy (nowo utworzonego) `%s' na `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
+#: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw dostêpu `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:550
+#: scripts/dpkg-source.pl:553
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s: budowanie %s, u¿ywaj±c istniej±cego %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:552
+#: scripts/dpkg-source.pl:555
msgid "write using existing tar message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o u¿ywaniu istniej±cego archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:562
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"oryg. katalog `%s' ju¿ istnieje, nie bêdzie nadpisany, poddawanie siê; u¿yj -"
"sA, -sK lub -sP, aby nadpisaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ istnienia katalogu orig `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:579 scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:583 scripts/dpkg-source.pl:921
-#: scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
+#: scripts/dpkg-source.pl:947
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy `%s' na `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:587 scripts/dpkg-source.pl:946
+#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:596
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
msgid "write building diff message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu pliku ró¼nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:601
+#: scripts/dpkg-source.pl:604
msgid "fork for find"
msgstr "fork dla find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "zmiana katalogu na `%s' dla find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:604
+#: scripts/dpkg-source.pl:607
msgid "exec find"
msgstr "uruchamianie find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:623
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ dowi±zania %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:622
+#: scripts/dpkg-source.pl:625
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ oryginalnego dowi±zania %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:623 scripts/dpkg-source.pl:624
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "dowi±zanie symboliczne do %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:631 scripts/dpkg-source.pl:702
+#: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na oryginalnym pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:634
+#: scripts/dpkg-source.pl:637
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr "nowo utworzony pusty plik '%s' nie bêdzie do³±czony do pliku ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638
+#: scripts/dpkg-source.pl:641
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"prawa dostêpu %04o wykonywalnego pliku '%s' nie bêd± do³±czone do pliku "
"ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:643
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"specjalne prawa dostêpu %04o pliku '%s' nie bêd± do³±czone do pliku ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650 scripts/dpkg-source.pl:1525
+#: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
msgid "something else"
msgstr "co¶ innego"
-#: scripts/dpkg-source.pl:651
+#: scripts/dpkg-source.pl:654
msgid "plain file"
msgstr "zwyk³y plik"
-#: scripts/dpkg-source.pl:654
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
msgid "fork for diff"
msgstr "fork dla diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:663
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "exec diff"
msgstr "uruchamianie diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
msgid "binary file contents changed"
msgstr "zawarto¶æ pliku binarnego zmieni³a siê"
-#: scripts/dpkg-source.pl:675
+#: scripts/dpkg-source.pl:678
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"plik %s nie koñczy siê znakiem nowej linii (albo oryginalny, albo "
"zmodyfikowany)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:679
+#: scripts/dpkg-source.pl:682
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "nieznana linia z diff -u w %s: `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:685
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ do potoku kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:688
+#: scripts/dpkg-source.pl:691
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "diff zwróci³ 1, ale nie znaleziono ¿adnej linii ró¿nic"
-#: scripts/dpkg-source.pl:691
+#: scripts/dpkg-source.pl:694
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:697
+#: scripts/dpkg-source.pl:700
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "urz±dzenie lub gniazdo nie s± dozwolone"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:707
msgid "not a directory"
msgstr "nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#: scripts/dpkg-source.pl:708
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:708
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "nieznany typ pliku (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ potoku do potoku kompresji"
-#: scripts/dpkg-source.pl:720
+#: scripts/dpkg-source.pl:723
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "niepowodzenie fork dla drugiego polecenia find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:725
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "zmiana katalogu na %s dla drugiego find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:723
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "exec 2nd find"
msgstr "uruchamianie drugiego find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:732
+#: scripts/dpkg-source.pl:735
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ oryginalnego pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:734
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "zignorowano usuniêcie pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:736
+#: scripts/dpkg-source.pl:739
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "zignorowano usuniêcie katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:738
+#: scripts/dpkg-source.pl:741
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "zignorowano usuniêcie dowi±zania symbolicznego %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:740
+#: scripts/dpkg-source.pl:743
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "nie jest plikiem, katalogiem ani dowi±zaniem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741 scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
msgid "nonexistent"
msgstr "nieistniej±ce"
-#: scripts/dpkg-source.pl:756
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
msgid "write building message"
msgstr "wypisywanie komunikatu o budowaniu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:758
+#: scripts/dpkg-source.pl:761
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#: scripts/dpkg-source.pl:767
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w ¼ródle"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "zapisywanie kom. b³êdu: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:774
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "opcja przetwarzania ¼róde³ -s%s nie jest dopuszczalna z -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x wymaga co najmniej jednego argumentu, .dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:778
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x pobiera nie wiêcej ni¿ dwa argumenty"
-#: scripts/dpkg-source.pl:782
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x wymaga pliku .dsc, a nie katalogu, jako pierwszego argumentu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "cel rozpakowania istnieje: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:814
+#: scripts/dpkg-source.pl:817
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "b³±d weryfikowania sygnatury w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:818
+#: scripts/dpkg-source.pl:821
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "nie mo¿na zweryfikowaæ sygnatury w %s, poniewa¿ nie zainstalowano gpg"
-#: scripts/dpkg-source.pl:822
+#: scripts/dpkg-source.pl:825
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "wydobywanie niepodpisanych pakietów ¼ród³owych (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:831
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "brak krytycznego ¼ród³owego pola kontrolnego %s "
-#: scripts/dpkg-source.pl:837
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Nieobs³ugiwany format pliku .dsc (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:869
+#: scripts/dpkg-source.pl:872
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Pole Files zawiera niepoprawn± nazwê pliku `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:874
+#: scripts/dpkg-source.pl:877
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "powtórzony typ pliku - pliki `%s' i `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:888
+#: scripts/dpkg-source.pl:891
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "nieznany typ pliku - `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:892
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "pole Files nie zawiera nazwy archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "wiele archiwów tar w natywnym pakiecie"
-#: scripts/dpkg-source.pl:896
+#: scripts/dpkg-source.pl:899
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "pakiet natywny z rozszerzeniem .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:902
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "nie znaleziono ¿adnego archiwum tar w pliku Files"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:905
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "wiele ¼ród³owych archiwów tar w wersji %s formatu dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:904
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar w %s formacie dsc"
-#: scripts/dpkg-source.pl:914
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: rozpakowywanie%s w %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:916
+#: scripts/dpkg-source.pl:919
msgid "write extracting message"
msgstr "wypisywanie informacji o rozpakowywaniu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:941
+#: scripts/dpkg-source.pl:944
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: rozpakowywanie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "b³±d podczas stat `%s', w celu sprawdzenia, czy nale¿y go skopiowaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:966
+#: scripts/dpkg-source.pl:969
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr "b³±d sprawdzania docelowego `%s', aby okre¶liæ, czy nale¿y kopiowaæ"
-#: scripts/dpkg-source.pl:979
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ zachowaæ oryginalnego katalogu (ju¿ istnieje)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1013 scripts/dpkg-source.pl:1073
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "b³±d stat %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1015
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ podkatalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#: scripts/dpkg-source.pl:1021
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr "diff ³ata plik w katalogu `%s', ale %s nie jest katalogiem!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1028
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nowo wypakowanego %s na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+#: scripts/dpkg-source.pl:1037
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy zachowanego %s na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1039
+#: scripts/dpkg-source.pl:1042
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: aplikowanie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1044 scripts/dpkg-source.pl:1355
+#: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ diff na `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1047
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
msgid "fork for patch"
msgstr "fork dla patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1049
+#: scripts/dpkg-source.pl:1052
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "zmiana katalogu na %s dla patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1057
msgid "exec patch"
msgstr "wykonywanie patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060
msgid "wait for patch"
msgstr "czekanie na patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1067
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ znacznika czasowego dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1069
+#: scripts/dpkg-source.pl:1072
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "usuwanie kopii zapasowej pliku ³aty %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s nie istnieje"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1077
+#: scripts/dpkg-source.pl:1080
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s plikiem wykonywalnym"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1079
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr " %s nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1083
+#: scripts/dpkg-source.pl:1086
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "nie mo¿na stat `.'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1091
+#: scripts/dpkg-source.pl:1094
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "b³±d podczas stat na wypakowanym obiekcie `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1102
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "nieznany obiekt `%s' po rozpakowaniu (prawa 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1107
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ trybu pliku %s na 0%o z 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1118
+#: scripts/dpkg-source.pl:1121
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1119
+#: scripts/dpkg-source.pl:1122
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "b³±d podczas fstat %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1120
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "plik %s ma rozmiar %s zamiast oczekiwanego %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1124
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "plik %s ma sumê md5 %s zamiast oczekiwanej %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1129
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "otwieranie stdin z /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "b³±d podczas stat na katalogu %s (przed usuniêciem)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1139
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ, czy usun±æ katalog `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1141
+#: scripts/dpkg-source.pl:1144
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "niepowodzenie rm -rf podczas usuwania `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1153
+#: scripts/dpkg-source.pl:1156
msgid "fork for cpio"
msgstr "fork dla cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1157
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1159
+#: scripts/dpkg-source.pl:1162
msgid "exec cpio"
msgstr "uruchamianie cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1173
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt ze znakiem nowej linii w nazwie (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#: scripts/dpkg-source.pl:1184
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"najprawdopodobniej masz przestarza³± wersjê cpio. Na pewno dzia³a GNU cpio "
"2.4.2-2."
-#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#: scripts/dpkg-source.pl:1193
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"archiwum tar `%s' nie wydobywa plików do katalogu pod bie¿±cym katalogiem (%"
"s z %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1199
+#: scripts/dpkg-source.pl:1202
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt (%s) w nieoczekiwanym katalogu (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1205 scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt z /../ w nazwie (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1235
msgid "fork for tar -t"
msgstr "fork dla tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1236
+#: scripts/dpkg-source.pl:1239
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "uruchamianie tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr ""
"archiwum tar `%s' zawiera nieznany obiekt, wy¶wietlany przez tar jako `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1257
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
"archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s' o nieznanym lub zabronionym typie `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1264
+#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera niekompletny wpis `%s'\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#: scripts/dpkg-source.pl:1291
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"nazwa pliku `%s' zosta³a obciêta przez cpio; nie mo¿na sprawdziæ pe³nej "
"¶cie¿ki"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
"archiwum tar `%s' zawiera nieznany obiekt, wy¶wietlany przez tar jako `%s'; "
"oczekiwano `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+#: scripts/dpkg-source.pl:1313
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera plik, którego nazwa koñczy siê na .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1315
+#: scripts/dpkg-source.pl:1318
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
"archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s' z ustawionym bitem setuid, setgid lub "
"sticky"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1320
+#: scripts/dpkg-source.pl:1323
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr "archiwum tar `%s' zawiera obiekt 'debian', który nie jest katalogiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1329
+#: scripts/dpkg-source.pl:1332
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"archiwum tar `%s' zawiera obiekt `%s', niepoprzedzony katalogiem `%s', w "
"którym siê znajduje"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1367 scripts/dpkg-source.pl:1412
-#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1426
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "plik ³aty `%s' nie koñczy siê znakiem nowej linii"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1369
+#: scripts/dpkg-source.pl:1372
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano ^--- w linii %d pliku ³aty `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1372
+#: scripts/dpkg-source.pl:1375
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diff `%s' ³ata plik, dla którego nie ma podkatalogu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374
+#: scripts/dpkg-source.pl:1377
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diff `%s' ³ata plik o nazwie koñcz±cej siê na .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1382
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diff `%s' koñczy siê w ¶rodku ---/+++ (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384 scripts/dpkg-source.pl:1391
+#: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "linia po --- nie jest oczekiwana w pliku ³aty `%s' (linia %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1400
+#: scripts/dpkg-source.pl:1403
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diff `%s' ³ata co¶, co nie jest zwyk³ym plikiem"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1408
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diff dwukrotnie ³ata plik %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1418
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "Oczekiwano ^@@ w linii %d pliku ³aty `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "niespodziewany koniec diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1432
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano [+-] na pocz±tku linii %d pliku diff `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1434
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "oczekiwano ^@@ w linii %d pliku ³aty `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#: scripts/dpkg-source.pl:1448
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "fork dla tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "ponowne otwieranie gzip dla tar -xkf-"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1453
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu na `%s' przy wydobywaniu z archiwum tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "uruchamianie tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1455
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "czekanie na tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1487
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1489
+#: scripts/dpkg-source.pl:1492
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ katalogu %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1492 scripts/dpkg-source.pl:1500
-#: scripts/dpkg-source.pl:1505
+#: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1497
+#: scripts/dpkg-source.pl:1500
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Nie mo¿na mkdir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1513
+#: scripts/dpkg-source.pl:1516
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "ponowne otwieranie stderr dla tar aby wyszukaæ komuniaty o blokowaniu"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1523
+#: scripts/dpkg-source.pl:1526
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "sprawdzanie typu %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1531
+#: scripts/dpkg-source.pl:1534
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "dozwolona tylko jedna z opcji -x lub -b, i tylko raz"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1536
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s: niereprezentowalne zmiany w %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538 scripts/dpkg-source.pl:1547
+#: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
msgid "write syserr unrep"
msgstr "zapisywanie syserr unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1546
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: now± wersj± jest %s\n"
"%s: star± wersj± jest %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1565 scripts/dpkg-source.pl:1596
+#: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "niepoprawny typ kompresji pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572
+#: scripts/dpkg-source.pl:1575
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "tworzenie pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1573
+#: scripts/dpkg-source.pl:1576
msgid "pipe for gzip"
msgstr "pipe dla gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1574
+#: scripts/dpkg-source.pl:1577
msgid "fork for gzip"
msgstr "fork dla gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1576
+#: scripts/dpkg-source.pl:1579
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "ponowne otwieranie pipe dla gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1578
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581
msgid "reopen tar"
msgstr "ponowne otwieranie tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1582
msgid "exec gzip"
msgstr "uruchamianie gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1599
+#: scripts/dpkg-source.pl:1602
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "czytanie pliku %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1600
+#: scripts/dpkg-source.pl:1603
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "pipe dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1601
+#: scripts/dpkg-source.pl:1604
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "fork dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1606
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "ponowne otwieranie pipe dla %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1605
+#: scripts/dpkg-source.pl:1608
msgid "reopen input file"
msgstr "ponowne otwieranie pliku wej¶ciowego"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1609
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "uruchamianie %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
msgid "wait for gzip"
msgstr "czekanie na gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1623
+#: scripts/dpkg-source.pl:1626
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "próbowano dwukrotnie dodaæ plik `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1624
+#: scripts/dpkg-source.pl:1627
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "b³±d podczas stat na pliku wyj¶ciowym `%s'"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1645
+#: scripts/dpkg-source.pl:1648
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "nieprawid³owy znak `\\%s' w `%s'"
-#: scripts/changelog/debian.pl:42
+#: scripts/changelog/debian.pl:43
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>]\n"
" -h, --help wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
" --version wy¶wietla wersjê programu.\n"
-#: scripts/changelog/debian.pl:82
+#: scripts/changelog/debian.pl:83
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
msgstr "-v<od> okre¶la najnowsz± wersjê"
-#: scripts/changelog/debian.pl:89
+#: scripts/changelog/debian.pl:90
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pocz±tek wpisu"
-#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#: scripts/changelog/debian.pl:97
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "b³êdny klucz-warto¶æ po `;': `%s'"
-#: scripts/changelog/debian.pl:99
+#: scripts/changelog/debian.pl:100
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "powtórzone klucz-warto¶æ %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:102
+#: scripts/changelog/debian.pl:103
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "niepoprawnie sformatowana warto¶æ pola urgency"
-#: scripts/changelog/debian.pl:112
+#: scripts/changelog/debian.pl:113
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
msgstr "nieznana warto¶æ pola urgency - porównywanie bardzo nisko"
-#: scripts/changelog/debian.pl:115
+#: scripts/changelog/debian.pl:116
#, perl-format
msgid "urgency >%s<"
msgstr "wa¿no¶æ >%s<"
-#: scripts/changelog/debian.pl:133
+#: scripts/changelog/debian.pl:134
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
msgstr "nieznane klucz-warto¶æ %s - kopiowanie do %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl:141
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "niepoprawny format linii nag³ówka"
-#: scripts/changelog/debian.pl:143
+#: scripts/changelog/debian.pl:144
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono trailer"
-#: scripts/changelog/debian.pl:150
+#: scripts/changelog/debian.pl:151
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "niepoprawny format linii stopki"
-#: scripts/changelog/debian.pl:153
+#: scripts/changelog/debian.pl:154
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono dane dotycz±ce zmian"
-#: scripts/changelog/debian.pl:159
+#: scripts/changelog/debian.pl:160
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono pust± liniê"
-#: scripts/changelog/debian.pl:162
+#: scripts/changelog/debian.pl:163
msgid "unrecognised line"
msgstr "nierozpoznana linia"
-#: scripts/changelog/debian.pl:166
+#: scripts/changelog/debian.pl:167
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "oczekiwano %s, a znaleziono koniec pliku"
-#: scripts/changelog/debian.pl:183 scripts/changelog/debian.pl:188
+#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
msgid ""
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
"Nie mo¿na okre¶liæ typu systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja "
"natywna)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
msgid ""
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr "Nieznany typ systemu gcc %s, u¿ywanie domy¶lnego (kompilacja natywna)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
msgid "unable to open cputable"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ cputable"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
msgid "unable to open ostable"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ ostable"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:146
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
msgid "unable to open triplettable"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ triplettable"
msgid "Can't open %s for test: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do testowania: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, perl-format
msgid "Can't execute objdump: %s"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ objdump: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:282
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ definicji symboli dynamicznych: %s"
#, perl-format
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s zwróci³ nieznany kod b³êdu %d"
+
+#~ msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
+#~ msgstr "`md5sum < %s' zakoñczone z %d"
+
+#~ msgid "%s is empty"
+#~ msgstr "%s jest pusty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
+#~ "looked into)."
+#~ msgstr ""
+#~ "nie mo¿na znale¼æ biblioteki %s (uwaga: szukano tylko w¶ród pakietów z "
+#~ "plikami 'shlibs')"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 06:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
-#: scripts/controllib.pl:57 scripts/controllib.pl:62
+#: scripts/controllib.pl:58 scripts/controllib.pl:63
#, perl-format
msgid "unable to get login information for username \"%s\""
msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:65
+#: scripts/controllib.pl:66
#, perl-format
msgid ""
"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)"
"hittar ingen post i utmp och LOGNAME är inte definierat; använder användar-"
"id av process (%d)"
-#: scripts/controllib.pl:69
+#: scripts/controllib.pl:70
#, perl-format
msgid "unable to get login information for uid %d"
msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id %d"
-#: scripts/controllib.pl:95
+#: scripts/controllib.pl:91
#, perl-format
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:101
+#: scripts/controllib.pl:97
#, perl-format
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}"
-#: scripts/controllib.pl:149
+#: scripts/controllib.pl:120
#, perl-format
msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:152
+#: scripts/controllib.pl:123
#, perl-format
msgid "field %s has blank lines >%s<"
msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:154
+#: scripts/controllib.pl:125
#, perl-format
msgid "field %s has trailing newline >%s<"
msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:161
+#: scripts/controllib.pl:132
msgid "write error on control data"
msgstr "skrivfel i styrdata"
-#: scripts/controllib.pl:164
+#: scripts/controllib.pl:135
msgid "write error on close control data"
msgstr "skrivfel vid stängning av styrdata"
-#: scripts/controllib.pl:173
+#: scripts/controllib.pl:144
#, perl-format
msgid "cannot read control file %s: %s"
msgstr "kan inte läsa styrfil %s: %s"
-#: scripts/controllib.pl:176
+#: scripts/controllib.pl:147
#, perl-format
msgid "control file %s"
msgstr "styrfil %s"
-#: scripts/controllib.pl:177
+#: scripts/controllib.pl:148
msgid "control file must have at least one binary package part"
msgstr "styrfil måste innehålla åtminstone en binär del"
-#: scripts/controllib.pl:181
+#: scripts/controllib.pl:152
#, perl-format
msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line"
msgstr "per-paket-stycke %d i styrinfofilen saknar Package-rad"
-#: scripts/controllib.pl:185
+#: scripts/controllib.pl:156
msgid "source paragraph in control info file is missing Source line"
msgstr "källkodsstycke i styrinfofilen saknar Source-rad"
-#: scripts/controllib.pl:202
+#: scripts/controllib.pl:173
#, perl-format
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d"
-#: scripts/controllib.pl:208
+#: scripts/controllib.pl:179
#, perl-format
msgid "unable to open substvars file %s: %s"
msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s"
-#: scripts/controllib.pl:217
+#: scripts/controllib.pl:188
msgid "fork for parse changelog"
msgstr "grenar av för att tolka ändringslogg"
-#: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:217 scripts/dpkg-source.pl:384
+#: scripts/controllib.pl:191 scripts/dpkg-genchanges.pl:282
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:222 scripts/dpkg-source.pl:385
msgid "parsed version of changelog"
msgstr "tolkad version av ändringslogg"
-#: scripts/controllib.pl:222
+#: scripts/controllib.pl:193
msgid "parse changelog"
msgstr "tolkar ändringslogg"
-#: scripts/controllib.pl:261
+#: scripts/controllib.pl:232
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:264
+#: scripts/controllib.pl:235
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" börjar med icke-alfanumeriskt tecken"
-#: scripts/controllib.pl:270
+#: scripts/controllib.pl:241
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:279
+#: scripts/controllib.pl:250
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s"
-#: scripts/controllib.pl:289
+#: scripts/controllib.pl:260
#, perl-format
msgid "md5sum gave bogus output `%s'"
msgstr "md5sum gav felaktig utdata \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:321
+#: scripts/controllib.pl:292
msgid "continued value line not in field"
msgstr "fortsatt värderad inte i fält"
-#: scripts/controllib.pl:324
+#: scripts/controllib.pl:295
msgid "expected blank line before PGP signature"
msgstr "förväntade tomrad före PGP-signaturen"
-#: scripts/controllib.pl:336
+#: scripts/controllib.pl:307
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade filslut efter tomrad"
-#: scripts/controllib.pl:339
+#: scripts/controllib.pl:310
#, perl-format
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade något annat \"%s\""
-#: scripts/controllib.pl:344
+#: scripts/controllib.pl:315
msgid "found several `paragraphs' where only one expected"
msgstr "hittade flera \"stycken\" där endast ett förväntades"
-#: scripts/controllib.pl:348
+#: scripts/controllib.pl:319
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)"
-#: scripts/controllib.pl:351
+#: scripts/controllib.pl:322
msgid "found start of PGP body but no signature"
msgstr "hittade inledning av PGP-kropp men ingen signatur"
-#: scripts/controllib.pl:353
+#: scripts/controllib.pl:324
msgid "empty file"
msgstr "tom fil"
-#: scripts/controllib.pl:358
+#: scripts/controllib.pl:329
#, perl-format
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:69
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:21 scripts/dpkg-genchanges.pl:70
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:24 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
-#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:287
-#: scripts/dpkg-source.pl:142 scripts/changelog/debian.pl:30
+#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:344
+#: scripts/dpkg-source.pl:143 scripts/changelog/debian.pl:31
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s version %s.\n"
"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
#: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:75
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:26 scripts/dpkg-genchanges.pl:76
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:42
-#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296
-#: scripts/dpkg-source.pl:147 scripts/changelog/debian.pl:34
+#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:30 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:148 scripts/changelog/debian.pl:35
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:54
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:160 scripts/dpkg-gencontrol.pl:124
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:104 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:76
-#: scripts/dpkg-source.pl:272 scripts/changelog/debian.pl:63
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:161 scripts/dpkg-gencontrol.pl:131
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:108 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:78
+#: scripts/dpkg-source.pl:273 scripts/changelog/debian.pl:64
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:136
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr "okänd Debianarkitektur %s, du måste också ange en GNU-systemtyp"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:143
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr "okänd GNU-systemtyp %s, du måste också ange en Debianarkitektur"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:150
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:157
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr "okänd förvald GNU-systemtyp för Debianarkitektur %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:153
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:160
#, perl-format
msgid ""
"Default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"Förvald GNU-systemtyp %s för Debianarkitekturen %s stämmer inte med den "
"angivna GNU-systemtypen %s"
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:164
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:171
#, perl-format
msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
msgstr "Angiven GNU-systemtyp %s stämmer inte med gcc-systemtypen %s."
-#: scripts/dpkg-architecture.pl:231
+#: scripts/dpkg-architecture.pl:210
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s är inte ett variabelnamn som stöds"
msgid "%s: Build conflicts: "
msgstr "%s: Byggkonflikter: "
-#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:265 scripts/dpkg-source.pl:323
+#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:157 scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:270 scripts/dpkg-source.pl:324
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "fel vid tolkning av %s"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:32
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/changelog/debian.pl:33
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:336
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:65 scripts/dpkg-gencontrol.pl:335
msgid "open new files list file"
msgstr "öppnar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:339
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:338
msgid "chown new files list file"
msgstr "byt ägare ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:348
msgid "copy old entry to new files list file"
msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:75 scripts/dpkg-gencontrol.pl:352
msgid "read old files list file"
msgstr "läs gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
msgid "write new entry to new files list file"
msgstr "skriv ny post i ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
+#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:362
msgid "close new files list file"
msgstr "stäng ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:71
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman."
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:83
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:84
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:115 scripts/dpkg-genchanges.pl:118
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:123
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:116 scripts/dpkg-genchanges.pl:119
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:124
msgid "cannot combine -b or -B and -S"
msgstr "kan inte kombinera -b eller -B och -S"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:121
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:122
#, perl-format
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
msgstr ""
"%s: arkitekturspecifik insändning - inkluderar inte ark.-oberoende paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:169
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:170
msgid "cannot read files list file"
msgstr "kan inte läsa fillistfil"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:173
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:174
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för paketet %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:180 scripts/dpkg-genchanges.pl:193
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
#, perl-format
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
msgstr "duplicerad fillistpost för filen %s (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:199
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:200
#, perl-format
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
msgstr "felformaterad rad i fillistfilen, rad %d"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:220 scripts/dpkg-gencontrol.pl:170
-#: scripts/dpkg-source.pl:331
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:221 scripts/dpkg-gencontrol.pl:176
+#: scripts/dpkg-source.pl:332
msgid "general section of control info file"
msgstr "allmän sektion i styrinfofilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:231
#, perl-format
msgid "package %s in control file but not in files list"
msgstr "paketet %s i styrinfofilen men inte i fillistfilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:268 scripts/dpkg-gencontrol.pl:202
-#: scripts/dpkg-source.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:269 scripts/dpkg-gencontrol.pl:207
+#: scripts/dpkg-source.pl:372
msgid "package's section of control info file"
msgstr "paketets sektion av styrinfofilen"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:285 scripts/dpkg-gencontrol.pl:221
-#: scripts/dpkg-source.pl:388
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:286 scripts/dpkg-gencontrol.pl:226
+#: scripts/dpkg-source.pl:389
#, perl-format
msgid "value from nowhere, with key >%s< and value >%s<"
msgstr "värde från ingenstans med nyckel \"%s\" och värde \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:293
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:294
msgid "read changesdescription"
msgstr "läs ändringsbeskrivning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:304
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:305
#, perl-format
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
msgstr "paketet %s listat i fillista men inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:315
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:316
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Section\" saknas för binärpaket %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:317
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:318
#, perl-format
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har sektionen %s i styrinfofilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:324
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:325
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
msgstr "\"Priority\" saknas för binärpaketet %s; använder \"-\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:326
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:327
#, perl-format
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
msgstr "paketet %s har prioritet %s i styrfilen men %s i fillistan"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:340
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:341
msgid "missing Section for source files"
msgstr "\"Section\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:345
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:346
msgid "missing Priority for source files"
msgstr "\"Priority\" saknas för källfiler"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:350 scripts/dpkg-source.pl:794
-#: scripts/dpkg-source.pl:825
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351 scripts/dpkg-source.pl:797
+#: scripts/dpkg-source.pl:828
#, perl-format
msgid "cannot open .dsc file %s: %s"
msgstr "kan inte öppna .dsc-filen %s: %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:353 scripts/dpkg-source.pl:826
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:354 scripts/dpkg-source.pl:829
#, perl-format
msgid "source control file %s"
msgstr "källstyrfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359 scripts/dpkg-source.pl:865
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:360 scripts/dpkg-source.pl:868
#, perl-format
msgid "Files field contains bad line `%s'"
msgstr "Files-fältet innehåller felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
msgid "not including original source code in upload"
msgstr "tar inte med ursprunglig källkod i denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
msgstr "ignorerar flaggan -sd för Debianspecifikt paket"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:377
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:378
msgid "including full source code in upload"
msgstr "sänder med komplett källkod med denna insändning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:380
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:381
msgid "binary-only upload - not including any source code"
msgstr "endast binär insändning - tar inte med någon källkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
msgid "write original source message"
msgstr "skriver meddelande om originalkällkod"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
#, perl-format
msgid "cannot open upload file %s for reading"
msgstr "kan inte öppna insändningsfilen %s för läsning"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:411
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:412
#, perl-format
msgid "cannot fstat upload file %s"
msgstr "kan inte ta status (fstat) på insändningsfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:413
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:414
#, perl-format
msgid "upload file %s is empty"
msgstr "insändningsfilen %s är tom"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:415
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:416
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s"
msgstr "beräkna md5-summa för insändningsfilen %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:417
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:418
#, perl-format
msgid "md5sum upload file %s gave strange output `%s'"
msgstr ""
"beräkning av md5-summa för insändningsfilen %s gav underlig utdata \"%s\""
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:421
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:422
#, perl-format
msgid "md5sum of source file %s (%s) is different from md5sum in %s (%s)"
msgstr ""
"md5-summa för källkodsfilen %s (%s) skiljer sig från md5-summan i %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436 scripts/dpkg-source.pl:400
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:437 scripts/dpkg-source.pl:401
#, perl-format
msgid "missing information for critical output field %s"
msgstr "saknar information för kritiskt utdatafält %s"
-#: scripts/dpkg-genchanges.pl:441 scripts/dpkg-gencontrol.pl:281
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:284 scripts/dpkg-source.pl:404
+#: scripts/dpkg-genchanges.pl:442 scripts/dpkg-gencontrol.pl:280
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:283 scripts/dpkg-source.pl:405
#, perl-format
msgid "missing information for output field %s"
msgstr "saknar information för utdatafält %s"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:92 scripts/dpkg-gensymbols.pl:91
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:99 scripts/dpkg-gensymbols.pl:93
#, perl-format
msgid "Illegal package name `%s'"
msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:136
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:143
#, perl-format
msgid "package %s not in control info"
msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:141 scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:148 scripts/dpkg-gensymbols.pl:124
#, perl-format
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:188
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:193
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
msgstr[0] "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng."
msgstr[1] "\"%s\" är inte giltiga arkitektursträngar."
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:194
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:199
#, perl-format
msgid ""
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
"list (%s)"
msgstr "aktuell värdarkitekturen \"%s\" finns i paketets arkitekturlista (%s)"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:292
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:291
#, perl-format
msgid "%s package with udeb specific field %s"
msgstr "%s-paket med udeb-specifikt fält %s"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:304
msgid "fork for du"
msgstr "grenar för du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:307
#, perl-format
msgid "chdir for du to `%s'"
msgstr "chdir för du till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:309
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:308
msgid "exec du"
msgstr "kör du"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:316
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:315
#, perl-format
msgid "du in `%s'"
msgstr "du i \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:318
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:317
#, perl-format
msgid "du gave unexpected output `%s'"
msgstr "du gav oväntade utdata \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:350
msgid "close old files list file"
msgstr "stänger gammal fillistfil"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:364
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:363
msgid "install new files list file"
msgstr "installerar ny fillistfil"
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:371
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:370
#, perl-format
msgid "cannot open new output control file `%s'"
msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
#, perl-format
msgid "cannot install output control file `%s'"
msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
"Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:50
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
"\t\t\t (level goes from 0 for no check, to 4\n"
"\t\t\t for all checks). By default checks at\n"
"\t\t\t level 1.\n"
+" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n"
+" file instead of the default file.\n"
" -O<file> write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -O write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
" -d display debug information during work.\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:144
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:152
#, perl-format
msgid "Can't read directory %s: %s"
msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:167
#, perl-format
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
msgstr "objdump kunde inte tolka %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:201
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
msgid "new libraries appeared in the symbols file."
msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:205
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
msgid "some libraries disappeared in the symbols file."
msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217
msgid "some new symbols appeared in the symbols file."
msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:213
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:221
msgid "some symbols disappeared in the symbols file."
msgstr "några symboler försvann ur symbolfilen."
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:226
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:234
#, perl-format
msgid "%s doesn't match completely %s\n"
msgstr "%s stämmer inte helt överrens med %s\n"
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
#, perl-format
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s\n"
msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -t, --type <typ> sök efter <typ>-paket (standard är \"deb\").\n"
-" -u, --udeb sök efter udeb-paket (föråldrat alias till -tudeb).\n"
+" -u, --udeb sök efter udeb-paket (föråldrat alias till -"
+"tudeb).\n"
" -a, --arch <ark> arkitektur att söka efter.\n"
" -m, --multiversion tillåt flera versioner av samma paket.\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open override file %s: %s"
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open override file %s"
msgstr "Kunde inte öppna överstyrningsfil %s: %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:99
msgid "Binary dir %s not found"
msgstr "Binärkatalogen %s hittades inte"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:141
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:140
#, perl-format
msgid "Override file %s not found"
msgstr "Överstyrningsfilen %s hittades inte"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
-#, perl-format
-msgid "Couldn't open %s for reading: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open %s for reading"
msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:164
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161
#, perl-format
msgid "Couldn't call dpkg-deb on %s: %s, skipping package"
msgstr "Kunde inte anropa dpkg-deb på %s: %s, hoppar över paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:168
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:165
#, perl-format
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
msgstr "\"dpkg-deb -l %s control\" avslutades med %d, hoppar över paket"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
-#, perl-format
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unprocessed text from %s control file; info:\n"
-"%s / %s\n"
+"%s / %s"
msgstr ""
"Ohanterad text från styrfil %s, info: \n"
"%s / %s\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:185
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
#, perl-format
msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Inget Package-fält i styrfilen för %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:192
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:190
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat but newer version;\n"
" ! Paketet (%s) (filnamn %s) repeterades men nyare version;\n"
" använde den och ignorerade data från %s!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:198
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
#, perl-format
msgid ""
" ! Package %s (filename %s) is repeat;\n"
" ! Paketet %s (filnamn %s) repeterades;\n"
" ignorerade den och använde data från %s!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:205
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:203
#, perl-format
msgid " ! Package %s (filename %s) has Filename field!\n"
msgstr " ! Paketet %s (filnamn %s) har Filename-fält!\n"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:211
-#, perl-format
-msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
-msgstr "\"md5sum < %s\" avslutade med %d"
-
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
-#, perl-format
-msgid "Strange text from `md5sum < %s': `%s'"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
msgstr "Underlig text från \"md5sum < %s\": \"%s\""
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:215
-#, perl-format
-msgid "Couldn't stat %s: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't stat %s"
msgstr "Kunde inte ta status på %s: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
-#, perl-format
-msgid "%s is empty"
-msgstr "%s är tom"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file %s is empty"
+msgstr "insändningsfilen %s är tom"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
-#, perl-format
-msgid "Failed when writing stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
+#, fuzzy
+msgid "Failed when writing stdout"
msgstr "Misslyckades vid skrivning på standard ut: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
-#, perl-format
-msgid "Couldn't close stdout: %s"
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Kunde inte stänga standard ut: %s"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
msgid "** Packages in archive but missing from override file: **"
msgstr "** Paket i arkivet men som saknas i överstyrningsfilen: **"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
msgid " ++ Packages in override file with incorrect old maintainer value: ++"
msgstr ""
" ++ Paket i överstyrningsfilen med felaktigt värde på gammal ansvarig: ++"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:279
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
msgid " -- Packages specifying same maintainer as override file: --"
msgstr " -- Paket som anger samma ansvarig i överstyrningsfilen: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:286
msgid " -- Packages in override file but not in archive: --"
msgstr " -- Paket i överstyrningsfilen men inte i arkivet: --"
-#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:290
+#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:291
#, perl-format
msgid " Wrote %s entries to output Packages file."
msgstr " Skrev %s poster till den skapade Packages-filen."
msgid "no binary packages specified in %s"
msgstr "inget binärpaket angivet i %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:60
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:62
#, perl-format
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:64
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:66
#, perl-format
msgid "unrecognised dependency field `%s'"
msgstr "okänt beroendefält \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:82
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:84
msgid "need at least one executable"
msgstr "behöver minst en binär"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:99
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
#, perl-format
msgid ""
-"couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are looked "
-"into)."
+"couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
+"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
+"any shlibs file.\n"
+"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
+"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-"hittade inte biblioteket %s (observera: ser bara på paket med \"shlibs\"-"
-"filer)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
-#, perl-format
-msgid "No dependency information found for %s (used by %s)."
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no dependency information found for %s (used by %s)."
msgstr "Hittade ingen beroendeinformation för %s (använd av %s)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:189
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:240
#, perl-format
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries."
msgstr "symbolen %s, som används av %s, hittades inte i något av biblioteken."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:201
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:253
+#, perl-format
+msgid "%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:258
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr "%s borde inte vara länkat mot %s (inga av symbolerna används)."
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:213
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:270
#, perl-format
msgid "open new substvars file `%s'"
msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:216
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:273
#, perl-format
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
#, perl-format
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:279
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:336
#, perl-format
msgid "install new varlist file `%s'"
msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:289
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:346
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n"
"Copyright © 2006 Frank Lichtenheld.Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:304
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
"Beroendefält som stöds är:\n"
" %s\n"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:354
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:421
#, perl-format
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
msgstr "Kan inte extrahera namn och version från biblioteksnamnet \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:361
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:428
#, perl-format
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:434
#, perl-format
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
msgstr ""
"informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\""
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:407
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:475
#, perl-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "kan inte öppna filen %s"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
"build tree"
msgstr ""
-"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte identifieras "
-"på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets byggträd"
+"$ORIGIN används i RPATH för %s och motsvarande katalog kunde inte "
+"identifieras på grund av DEBIAN-underkatalogen saknas i roten av paketets "
+"byggträd"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:470
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:555
msgid "cannot fork for dpkg --search"
msgstr "kunde inte grena för dpkg --search"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:477
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
msgid "cannot exec dpkg"
msgstr "kunde inte exekvera dpkg"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:482
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:484
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:569
msgid "write diversion info to stderr"
msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel"
-#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:488
+#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:573
#, perl-format
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:144
+#: scripts/dpkg-source.pl:145
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
"\n"
"Copyright © 1996 Ian Jackson and Klee Dienes."
-#: scripts/dpkg-source.pl:155
+#: scripts/dpkg-source.pl:156
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:224
+#: scripts/dpkg-source.pl:225
#, perl-format
msgid "%s is not a supported compression"
msgstr "%s är inte en komprimering som stöds"
-#: scripts/dpkg-source.pl:228
+#: scripts/dpkg-source.pl:229
#, perl-format
msgid "%s is not a compression level"
msgstr "%s är inte en komprimeringsnivå"
-#: scripts/dpkg-source.pl:231
+#: scripts/dpkg-source.pl:232
#, perl-format
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:276
+#: scripts/dpkg-source.pl:277
msgid "need -x or -b"
msgstr "behöver -x eller -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:284
+#: scripts/dpkg-source.pl:285
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b"
-#: scripts/dpkg-source.pl:287
+#: scripts/dpkg-source.pl:288
msgid "-b needs a directory"
msgstr "-b behöver en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:288
+#: scripts/dpkg-source.pl:289
msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument"
msgstr "-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument"
-#: scripts/dpkg-source.pl:291
+#: scripts/dpkg-source.pl:292
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s: %s"
msgstr "kan inte ta status på katalogen %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:292
+#: scripts/dpkg-source.pl:293
#, perl-format
msgid "directory argument %s is not a directory"
msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:350
+#: scripts/dpkg-source.pl:351
#, perl-format
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng"
-#: scripts/dpkg-source.pl:353
+#: scripts/dpkg-source.pl:354
#, perl-format
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
-#: scripts/dpkg-source.pl:406
+#: scripts/dpkg-source.pl:407
msgid "unable to determine source package name !"
msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:427
+#: scripts/dpkg-source.pl:428
#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s: %s"
msgstr "kunde inte ta status på originalargument %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:433
+#: scripts/dpkg-source.pl:434
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
"packad (.orig.tar.<ändelse>)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:440
+#: scripts/dpkg-source.pl:441
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om en "
"uppackad (orig/)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:449
+#: scripts/dpkg-source.pl:450
#, perl-format
msgid ""
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%"
"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men "
"källkodshanteringstypen -s%s ber om något"
-#: scripts/dpkg-source.pl:457
+#: scripts/dpkg-source.pl:458
#, perl-format
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:463
+#: scripts/dpkg-source.pl:464
#, perl-format
msgid "unable to stat putative packed orig `%s'"
msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:468
+#: scripts/dpkg-source.pl:469
#, perl-format
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:472
+#: scripts/dpkg-source.pl:473
#, perl-format
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:484
+#: scripts/dpkg-source.pl:485
#, perl-format
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
msgstr ""
"källkodskatalog \"%s\" är inte <källkodspaket>-<uppströmsversion> \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:498
+#: scripts/dpkg-source.pl:499
#, perl-format
msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte <paket>-<uppströmsversion> (önskade %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:505
+#: scripts/dpkg-source.pl:508
#, perl-format
msgid ""
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
msgstr ""
".orig.tar-namnet %s är inte <paket>_<uppströmsversion>.orig.tar (önskade %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:518
+#: scripts/dpkg-source.pl:521
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller -"
"sR för att överstyra"
-#: scripts/dpkg-source.pl:521
+#: scripts/dpkg-source.pl:524
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of `%s'"
msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:524 scripts/dpkg-source.pl:594
-#: scripts/dpkg-source.pl:754
+#: scripts/dpkg-source.pl:527 scripts/dpkg-source.pl:597
+#: scripts/dpkg-source.pl:757
#, perl-format
msgid "%s: building %s in %s"
msgstr "%s: bygger %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:526
+#: scripts/dpkg-source.pl:529
msgid "write building tar message"
msgstr "skriver bygg-tar-meddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:530
+#: scripts/dpkg-source.pl:533
msgid "fork for tar"
msgstr "grenar för tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:533
+#: scripts/dpkg-source.pl:536
#, perl-format
msgid "chdir to above (orig) source %s"
msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:534
+#: scripts/dpkg-source.pl:537
msgid "reopen gzip for tar"
msgstr "öppnar gzip igen för tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:536
+#: scripts/dpkg-source.pl:539
msgid "exec tar"
msgstr "exekverar tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:540
+#: scripts/dpkg-source.pl:543
msgid "wait for tar"
msgstr "väntar på tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:543 scripts/dpkg-source.pl:715
+#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:546 scripts/dpkg-source.pl:718
+#: scripts/dpkg-source.pl:549 scripts/dpkg-source.pl:721
#, perl-format
msgid "unable to change permission of `%s'"
msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:550
+#: scripts/dpkg-source.pl:553
#, perl-format
msgid "%s: building %s using existing %s"
msgstr "%s: bygger %s med befintlig %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:552
+#: scripts/dpkg-source.pl:555
msgid "write using existing tar message"
msgstr "skriver med existerande tar-meddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:562
+#: scripts/dpkg-source.pl:565
#, perl-format
msgid ""
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, -"
"sK eller -sP för att överstyra"
-#: scripts/dpkg-source.pl:569
+#: scripts/dpkg-source.pl:572
#, perl-format
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns"
-#: scripts/dpkg-source.pl:579 scripts/dpkg-source.pl:940
+#: scripts/dpkg-source.pl:582 scripts/dpkg-source.pl:943
#, perl-format
msgid "unable to create `%s'"
msgstr "kan inte skapa \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:583 scripts/dpkg-source.pl:921
-#: scripts/dpkg-source.pl:944
+#: scripts/dpkg-source.pl:586 scripts/dpkg-source.pl:924
+#: scripts/dpkg-source.pl:947
#, perl-format
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:587 scripts/dpkg-source.pl:946
+#: scripts/dpkg-source.pl:590 scripts/dpkg-source.pl:949
#, perl-format
msgid "unable to remove `%s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:596
+#: scripts/dpkg-source.pl:599
msgid "write building diff message"
msgstr "skriver byggdiffmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:601
+#: scripts/dpkg-source.pl:604
msgid "fork for find"
msgstr "grenar för find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:603
+#: scripts/dpkg-source.pl:606
#, perl-format
msgid "chdir to %s for find"
msgstr "byter katalog till %s för find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:604
+#: scripts/dpkg-source.pl:607
msgid "exec find"
msgstr "exekverar find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:613
+#: scripts/dpkg-source.pl:616
#, perl-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan inte ta status på filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:620
+#: scripts/dpkg-source.pl:623
#, perl-format
msgid "cannot read link %s"
msgstr "kan inte läsa länken %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:622
+#: scripts/dpkg-source.pl:625
#, perl-format
msgid "cannot read orig link %s"
msgstr "kan inte läsa originallänken %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:623 scripts/dpkg-source.pl:624
+#: scripts/dpkg-source.pl:626 scripts/dpkg-source.pl:627
#, perl-format
msgid "symlink to %s"
msgstr "symbolisk länk till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:631 scripts/dpkg-source.pl:702
+#: scripts/dpkg-source.pl:634 scripts/dpkg-source.pl:705
#, perl-format
msgid "cannot stat orig file %s"
msgstr "kan inte ta status på originalfilen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:634
+#: scripts/dpkg-source.pl:637
#, perl-format
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
msgstr ""
"den tomma katalogen \"%s\" som just skapats kommer inte representeras i "
"diffen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:638
+#: scripts/dpkg-source.pl:641
#, perl-format
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "exekveringsläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:643
+#: scripts/dpkg-source.pl:646
#, perl-format
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
msgstr "specialläge %04o på \"%s\" kommer inte representeras i diffen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:650 scripts/dpkg-source.pl:1525
+#: scripts/dpkg-source.pl:653 scripts/dpkg-source.pl:1528
msgid "something else"
msgstr "något annat"
-#: scripts/dpkg-source.pl:651
+#: scripts/dpkg-source.pl:654
msgid "plain file"
msgstr "vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:654
+#: scripts/dpkg-source.pl:657
msgid "fork for diff"
msgstr "grenar för diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:663
+#: scripts/dpkg-source.pl:666
msgid "exec diff"
msgstr "exekverar diff"
-#: scripts/dpkg-source.pl:670
+#: scripts/dpkg-source.pl:673
msgid "binary file contents changed"
msgstr "innehåll i binär fil ändrat"
-#: scripts/dpkg-source.pl:675
+#: scripts/dpkg-source.pl:678
#, perl-format
msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
msgstr ""
"filen %s har inget avslutande nyradstecken (antingen i ursprunglig eller "
"modifierad version)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:679
+#: scripts/dpkg-source.pl:682
#, perl-format
msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
msgstr "okänd rad från diff -u på %s: \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:682
+#: scripts/dpkg-source.pl:685
msgid "failed to write to compression pipe"
msgstr "misslyckades att skriva till komprimeringsrör"
-#: scripts/dpkg-source.pl:688
+#: scripts/dpkg-source.pl:691
msgid "diff gave 1 but no diff lines found"
msgstr "diff gav 1 men inga diff-rader hittades"
-#: scripts/dpkg-source.pl:691
+#: scripts/dpkg-source.pl:694
#, perl-format
msgid "diff on %s"
msgstr "diff på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:697
+#: scripts/dpkg-source.pl:700
msgid "device or socket is not allowed"
msgstr "enhet eller uttag inte tillåtet"
-#: scripts/dpkg-source.pl:704
+#: scripts/dpkg-source.pl:707
msgid "not a directory"
msgstr "ej katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:705
+#: scripts/dpkg-source.pl:708
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:708
+#: scripts/dpkg-source.pl:711
#, perl-format
msgid "unknown file type (%s)"
msgstr "okänd filtyp (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:712
+#: scripts/dpkg-source.pl:715
msgid "finish write to compression pipe"
msgstr "avslutar skrivning till komprimeringsrör"
-#: scripts/dpkg-source.pl:720
+#: scripts/dpkg-source.pl:723
msgid "fork for 2nd find"
msgstr "grenar för andra find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:722
+#: scripts/dpkg-source.pl:725
#, perl-format
msgid "chdir to %s for 2nd find"
msgstr "chdir till %s för andra find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:723
+#: scripts/dpkg-source.pl:726
msgid "exec 2nd find"
msgstr "exekverar andra find"
-#: scripts/dpkg-source.pl:732
+#: scripts/dpkg-source.pl:735
#, perl-format
msgid "cannot check orig file %s"
msgstr "kan inte kontrollera originalfilen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:734
+#: scripts/dpkg-source.pl:737
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of file %s"
msgstr "ignorerar borttagning av filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:736
+#: scripts/dpkg-source.pl:739
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of directory %s"
msgstr "ignorerar borttagning av katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:738
+#: scripts/dpkg-source.pl:741
#, perl-format
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
msgstr "ignorerar borttagning av symboliska länken %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:740
+#: scripts/dpkg-source.pl:743
msgid "not a file, directory or link"
msgstr "ej fil, katalog eller länk"
-#: scripts/dpkg-source.pl:741 scripts/dpkg-source.pl:1520
+#: scripts/dpkg-source.pl:744 scripts/dpkg-source.pl:1523
msgid "nonexistent"
msgstr "saknas"
-#: scripts/dpkg-source.pl:756
+#: scripts/dpkg-source.pl:759
msgid "write building message"
msgstr "skriver byggmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:758
+#: scripts/dpkg-source.pl:761
#, perl-format
msgid "create %s"
msgstr "skapar %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:764
+#: scripts/dpkg-source.pl:767
#, perl-format
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
msgstr "%s: ändring i källkod kan inte representeras"
-#: scripts/dpkg-source.pl:765
+#: scripts/dpkg-source.pl:768
#, perl-format
msgid "write error msg: %s"
msgstr "skriver felmeddelande: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:774
+#: scripts/dpkg-source.pl:777
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -x"
-#: scripts/dpkg-source.pl:777
+#: scripts/dpkg-source.pl:780
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
msgstr "-x behöver åtminstone ett argument, .dsc-filen"
-#: scripts/dpkg-source.pl:778
+#: scripts/dpkg-source.pl:781
msgid "-x takes no more than two arguments"
msgstr "-x tar maximalt två argument"
-#: scripts/dpkg-source.pl:782
+#: scripts/dpkg-source.pl:785
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
msgstr "-x måste ha .dsc-filen som första argument, inte en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:790
+#: scripts/dpkg-source.pl:793
#, perl-format
msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "mål för uppackning finns redan: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:814
+#: scripts/dpkg-source.pl:817
#, perl-format
msgid "failed to verify signature on %s"
msgstr "misslyckades verifiera signaturen på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:818
+#: scripts/dpkg-source.pl:821
#, perl-format
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
-#: scripts/dpkg-source.pl:822
+#: scripts/dpkg-source.pl:825
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
msgstr "extraherar osignerat källkodspaket (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:831
+#: scripts/dpkg-source.pl:834
#, perl-format
msgid "missing critical source control field %s"
msgstr "saknar kritiska källkodsstyrfältet %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:837
+#: scripts/dpkg-source.pl:840
#, perl-format
msgid "Unsupported format of .dsc file (%s)"
msgstr "Formatet på .dsc-filen stöds inte (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:869
+#: scripts/dpkg-source.pl:872
#, perl-format
msgid "Files field contains invalid filename `%s'"
msgstr "Files-fältet innehåller ogiltigt filnamn \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:874
+#: scripts/dpkg-source.pl:877
#, perl-format
msgid "repeated file type - files `%s' and `%s'"
msgstr "repeterad filtyp - filerna \"%s\" och \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:888
+#: scripts/dpkg-source.pl:891
#, perl-format
msgid "unrecognised file type - `%s'"
msgstr "okänd filtyp - \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:892
+#: scripts/dpkg-source.pl:895
msgid "no tarfile in Files field"
msgstr "ej tarfil i Files-fältet"
-#: scripts/dpkg-source.pl:895
+#: scripts/dpkg-source.pl:898
msgid "multiple tarfiles in native package"
msgstr "flera tarfiler i Debianspecifikt paket"
-#: scripts/dpkg-source.pl:896
+#: scripts/dpkg-source.pl:899
msgid "native package with .orig.tar"
msgstr "Debianspecifikt paket med .orig.tar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:899
+#: scripts/dpkg-source.pl:902
msgid "no upstream tarfile in Files field"
msgstr "uppströmstarfil saknas i Files-fältet"
-#: scripts/dpkg-source.pl:902
+#: scripts/dpkg-source.pl:905
#, perl-format
msgid "multiple upstream tarballs in %s format dsc"
msgstr "flera uppströms-tarbollar i dsc på %s-format"
-#: scripts/dpkg-source.pl:904
+#: scripts/dpkg-source.pl:907
#, perl-format
msgid "debian.tar in %s format dsc"
msgstr "debian.tar i dsc på %s-format"
-#: scripts/dpkg-source.pl:914
+#: scripts/dpkg-source.pl:917
#, perl-format
msgid "%s: extracting %s in %s"
msgstr "%s: extraherar %s i %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:916
+#: scripts/dpkg-source.pl:919
msgid "write extracting message"
msgstr "skriver extraheringsmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:941
+#: scripts/dpkg-source.pl:944
#, perl-format
msgid "%s: unpacking %s"
msgstr "%s: packar upp %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:954
+#: scripts/dpkg-source.pl:957
#, perl-format
msgid "failed to stat `%s' to see if need to copy"
msgstr "kunde inte ta status på \"%s\" för att se om det måste kopieras"
-#: scripts/dpkg-source.pl:966
+#: scripts/dpkg-source.pl:969
#, perl-format
msgid "failed to check destination `%s' to see if need to copy"
msgstr ""
"misslyckades kontrollera destinationen \"%s\" för att se om det behöver "
"kopieras"
-#: scripts/dpkg-source.pl:979
+#: scripts/dpkg-source.pl:982
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
msgstr "kan inte behålla originalkatalog (finns redan)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1013 scripts/dpkg-source.pl:1073
+#: scripts/dpkg-source.pl:1016 scripts/dpkg-source.pl:1076
#, perl-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1015
+#: scripts/dpkg-source.pl:1018
#, perl-format
msgid "failed to create %s subdirectory"
msgstr "misslyckades att skapa underkatalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1018
+#: scripts/dpkg-source.pl:1021
#, perl-format
msgid "diff patches file in directory `%s', but %s isn't a directory !"
msgstr "diff-patchfil i katalogen \"%s\", men %s är inte en katalog!"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1028
+#: scripts/dpkg-source.pl:1031
#, perl-format
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
msgstr "misslyckades att ta bort %s, som just extraherats, till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1034
+#: scripts/dpkg-source.pl:1037
#, perl-format
msgid "failed to rename saved %s to %s"
msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1039
+#: scripts/dpkg-source.pl:1042
#, perl-format
msgid "%s: applying %s"
msgstr "%s: tillämpar %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1044 scripts/dpkg-source.pl:1355
+#: scripts/dpkg-source.pl:1047 scripts/dpkg-source.pl:1358
#, perl-format
msgid "can't open diff `%s'"
msgstr "kan inte öppna diff \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1047
+#: scripts/dpkg-source.pl:1050
msgid "fork for patch"
msgstr "grenar för patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1049
+#: scripts/dpkg-source.pl:1052
msgid "reopen gzip for patch"
msgstr "öppnar gzip på nytt för patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1050
+#: scripts/dpkg-source.pl:1053
#, perl-format
msgid "chdir to %s for patch"
msgstr "chdir till %s för patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1054
+#: scripts/dpkg-source.pl:1057
msgid "exec patch"
msgstr "exekverar patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1057
+#: scripts/dpkg-source.pl:1060
msgid "wait for patch"
msgstr "väntar på patch"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1067
+#: scripts/dpkg-source.pl:1070
#, perl-format
msgid "cannot change timestamp for %s"
msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1069
+#: scripts/dpkg-source.pl:1072
#, perl-format
msgid "remove patch backup file %s"
msgstr "tar bort patchsäkerhetskopian %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1074
+#: scripts/dpkg-source.pl:1077
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s finns inte"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1077
+#: scripts/dpkg-source.pl:1080
#, perl-format
msgid "cannot make %s executable"
msgstr "kan inte göra %s exekverbar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1079
+#: scripts/dpkg-source.pl:1082
#, perl-format
msgid "%s is not a plain file"
msgstr "%s är inte en vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1083
+#: scripts/dpkg-source.pl:1086
msgid "cannot stat `.'"
msgstr "kan inte ta status på \".\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1091
+#: scripts/dpkg-source.pl:1094
#, perl-format
msgid "cannot stat extracted object `%s'"
msgstr "kan inte ta status på extraherat objekt \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1102
+#: scripts/dpkg-source.pl:1105
#, perl-format
msgid "unknown object `%s' after extract (mode 0%o)"
msgstr "okänt objekt \"%s\" efter extrahering (läge 0%o)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1107
+#: scripts/dpkg-source.pl:1110
#, perl-format
msgid "cannot change mode of `%s' to 0%o from 0%o"
msgstr "kan inte byta läge på \"%s\" till 0%o från 0%o"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1118
+#: scripts/dpkg-source.pl:1121
#, perl-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1119
+#: scripts/dpkg-source.pl:1122
#, perl-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte ta status (fstat) på %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1120
+#: scripts/dpkg-source.pl:1123
#, perl-format
msgid "file %s has size %s instead of expected %s"
msgstr "filen %s har storleken %s istället för förväntad %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1124
+#: scripts/dpkg-source.pl:1127
#, perl-format
msgid "file %s has md5sum %s instead of expected %s"
msgstr "filen %s har md5summa %s istället för förväntad %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1126
+#: scripts/dpkg-source.pl:1129
msgid "reopen stdin from /dev/null"
msgstr "öppnar standard in på nytt från /dev/null"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1133
+#: scripts/dpkg-source.pl:1136
#, perl-format
msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
msgstr "kan inte ta status på katalogen %s (före borttagning)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1139
+#: scripts/dpkg-source.pl:1142
#, perl-format
msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
msgstr "kan inte kontrollera för borttagning av katalogen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1141
+#: scripts/dpkg-source.pl:1144
#, perl-format
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
msgstr "rm -rf misslyckades att ta bort \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1153
+#: scripts/dpkg-source.pl:1156
msgid "fork for cpio"
msgstr "grenar för cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1157
+#: scripts/dpkg-source.pl:1160
msgid "reopen gzip for cpio"
msgstr "öppnar gzip på nytt för cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1159
+#: scripts/dpkg-source.pl:1162
msgid "exec cpio"
msgstr "exekverar cpio"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1173
+#: scripts/dpkg-source.pl:1176
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with newline in its name (%s)"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med nyrad i sitt namn (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1181
+#: scripts/dpkg-source.pl:1184
#, perl-format
msgid ""
"first output from cpio -0t (from `%s') contains newline - you probably have "
"första utdata från cpio -0t (från \"%s\") innehåller nyrad - du har "
"antagligen en för gammal version av cpio. GNU cpio 2.4.2-2 vet vi fungerar"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1190
+#: scripts/dpkg-source.pl:1193
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' does not extract into a directory off the current directory (%s "
"tarfilen \"%s\" extraherar inte till en katalog som kommer från den aktuella "
"katalogen (%s från %s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1199
+#: scripts/dpkg-source.pl:1202
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1205 scripts/dpkg-source.pl:1305
+#: scripts/dpkg-source.pl:1208 scripts/dpkg-source.pl:1308
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1232
+#: scripts/dpkg-source.pl:1235
msgid "fork for tar -t"
msgstr "grenar för tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1236
+#: scripts/dpkg-source.pl:1239
msgid "reopen gzip for tar -t"
msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1237
+#: scripts/dpkg-source.pl:1240
msgid "exec tar -vvtf -"
msgstr "exekverar tar -vvtf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1247
+#: scripts/dpkg-source.pl:1250
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1254
+#: scripts/dpkg-source.pl:1257
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'"
msgstr ""
"tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ \"%s"
"\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1264
+#: scripts/dpkg-source.pl:1267
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'\n"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1288
+#: scripts/dpkg-source.pl:1291
#, perl-format
msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1295
+#: scripts/dpkg-source.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'"
"tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; "
"förväntade \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1310
+#: scripts/dpkg-source.pl:1313
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1315
+#: scripts/dpkg-source.pl:1318
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'"
msgstr ""
"tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1320
+#: scripts/dpkg-source.pl:1323
#, perl-format
msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory"
msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1329
+#: scripts/dpkg-source.pl:1332
#, perl-format
msgid ""
"tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not "
"tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" "
"föregår det inte"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1367 scripts/dpkg-source.pl:1412
-#: scripts/dpkg-source.pl:1423
+#: scripts/dpkg-source.pl:1370 scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1426
#, perl-format
msgid "diff `%s' is missing trailing newline"
msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1369
+#: scripts/dpkg-source.pl:1372
#, perl-format
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1372
+#: scripts/dpkg-source.pl:1375
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory"
msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1374
+#: scripts/dpkg-source.pl:1377
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1379
+#: scripts/dpkg-source.pl:1382
#, perl-format
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1384 scripts/dpkg-source.pl:1391
+#: scripts/dpkg-source.pl:1387 scripts/dpkg-source.pl:1394
#, perl-format
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1400
+#: scripts/dpkg-source.pl:1403
#, perl-format
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1405
+#: scripts/dpkg-source.pl:1408
#, perl-format
msgid "diff patches file %s twice"
msgstr "diffen patchar filen %s två gånger"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1415
+#: scripts/dpkg-source.pl:1418
#, perl-format
msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'"
msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1421
+#: scripts/dpkg-source.pl:1424
#, perl-format
msgid "unexpected end of diff `%s'"
msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1429
+#: scripts/dpkg-source.pl:1432
#, perl-format
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1434
+#: scripts/dpkg-source.pl:1437
#, perl-format
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1445
+#: scripts/dpkg-source.pl:1448
msgid "fork for tar -xkf -"
msgstr "grenar för tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1447
+#: scripts/dpkg-source.pl:1450
msgid "reopen gzip for tar -xkf -"
msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1450
+#: scripts/dpkg-source.pl:1453
#, perl-format
msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract"
msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1452
+#: scripts/dpkg-source.pl:1455
msgid "exec tar -xkf -"
msgstr "exekverar tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1455
+#: scripts/dpkg-source.pl:1458
msgid "wait for tar -xkf -"
msgstr "väntar på tar -xkf -"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1487
+#: scripts/dpkg-source.pl:1490
#, perl-format
msgid "Unable to open dir %s"
msgstr "Kan inte öppna katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1489
+#: scripts/dpkg-source.pl:1492
#, perl-format
msgid "Unable to close dir %s"
msgstr "Kan inte stänga katalogen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1492 scripts/dpkg-source.pl:1500
-#: scripts/dpkg-source.pl:1505
+#: scripts/dpkg-source.pl:1495 scripts/dpkg-source.pl:1503
+#: scripts/dpkg-source.pl:1508
#, perl-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1497
+#: scripts/dpkg-source.pl:1500
#, perl-format
msgid "Unable to mkdir %s"
msgstr "Kan inte mkdir %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1513
+#: scripts/dpkg-source.pl:1516
msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message"
msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1523
+#: scripts/dpkg-source.pl:1526
#, perl-format
msgid "checktype %s (%s)"
msgstr "kontrollerar typ %s (%s)"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1531
+#: scripts/dpkg-source.pl:1534
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
msgstr "endast en av -x och -b tillåts, och endast en gång"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1536
+#: scripts/dpkg-source.pl:1539
#, perl-format
msgid "%s: cannot represent change to %s: %s"
msgstr "%s: kan inte representera ändringen för %s: %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1538 scripts/dpkg-source.pl:1547
+#: scripts/dpkg-source.pl:1541 scripts/dpkg-source.pl:1550
msgid "write syserr unrep"
msgstr "skriver systemfel i unrep"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1543
+#: scripts/dpkg-source.pl:1546
#, perl-format
msgid ""
"%s: cannot represent change to %s:\n"
"%s: ny versionen är %s\n"
"%s: gamla versionen är %s\n"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1565 scripts/dpkg-source.pl:1596
+#: scripts/dpkg-source.pl:1568 scripts/dpkg-source.pl:1599
#, perl-format
msgid "unknown compression type on file %s"
msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1572
+#: scripts/dpkg-source.pl:1575
#, perl-format
msgid "create file %s"
msgstr "skapar filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1573
+#: scripts/dpkg-source.pl:1576
msgid "pipe for gzip"
msgstr "rör för gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1574
+#: scripts/dpkg-source.pl:1577
msgid "fork for gzip"
msgstr "grenar för gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1576
+#: scripts/dpkg-source.pl:1579
msgid "reopen gzip pipe"
msgstr "öppnar gzip-rör på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1578
+#: scripts/dpkg-source.pl:1581
msgid "reopen tar"
msgstr "öppnar tar på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1579
+#: scripts/dpkg-source.pl:1582
msgid "exec gzip"
msgstr "exekverar gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1599
+#: scripts/dpkg-source.pl:1602
#, perl-format
msgid "read file %s"
msgstr "läser filen %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1600
+#: scripts/dpkg-source.pl:1603
#, perl-format
msgid "pipe for %s"
msgstr "rör för %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1601
+#: scripts/dpkg-source.pl:1604
#, perl-format
msgid "fork for %s"
msgstr "grenar för %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1603
+#: scripts/dpkg-source.pl:1606
#, perl-format
msgid "reopen %s pipe"
msgstr "öppnar %s-rör på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1605
+#: scripts/dpkg-source.pl:1608
msgid "reopen input file"
msgstr "öppnar indatafilen på nytt"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1606
+#: scripts/dpkg-source.pl:1609
#, perl-format
msgid "exec %s"
msgstr "exekverar %s"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1613
+#: scripts/dpkg-source.pl:1616
msgid "wait for gzip"
msgstr "väntar på gzip"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1623
+#: scripts/dpkg-source.pl:1626
#, perl-format
msgid "tried to add file `%s' twice"
msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger"
-#: scripts/dpkg-source.pl:1624
+#: scripts/dpkg-source.pl:1627
#, perl-format
msgid "could not stat output file `%s'"
msgstr "kunde inte ta status på utdatafilen \"%s\""
-#: scripts/dpkg-source.pl:1645
+#: scripts/dpkg-source.pl:1648
#, perl-format
msgid "bogus character `\\%s' in `%s'"
msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:42
+#: scripts/changelog/debian.pl:43
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>]\n"
" -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n"
" --version visa versionsnummer.\n"
-#: scripts/changelog/debian.pl:82
+#: scripts/changelog/debian.pl:83
msgid "-v<since> option specifies most recent version"
msgstr "-v<sedan>-flaggan anger den senaste versionen"
-#: scripts/changelog/debian.pl:89
+#: scripts/changelog/debian.pl:90
#, perl-format
msgid "found start of entry where expected %s"
msgstr "hittade början på posten där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:96
+#: scripts/changelog/debian.pl:97
#, perl-format
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:99
+#: scripts/changelog/debian.pl:100
#, perl-format
msgid "repeated key-value %s"
msgstr "repeterat nyckelvärde %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:102
+#: scripts/changelog/debian.pl:103
msgid "badly formatted urgency value"
msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:112
+#: scripts/changelog/debian.pl:113
#, perl-format
msgid "unknown urgency value %s - comparing very low"
msgstr "okänt värde %s för \"urgency\" - jämförs som väldigt lågt"
-#: scripts/changelog/debian.pl:115
+#: scripts/changelog/debian.pl:116
#, perl-format
msgid "urgency >%s<"
msgstr "brådska \"%s\""
-#: scripts/changelog/debian.pl:133
+#: scripts/changelog/debian.pl:134
#, perl-format
msgid "unknown key-value key %s - copying to %s"
msgstr "okänt nyckelvärdenyckel %s - kopierar till %s"
-#: scripts/changelog/debian.pl:140
+#: scripts/changelog/debian.pl:141
msgid "badly formatted heading line"
msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad"
-#: scripts/changelog/debian.pl:143
+#: scripts/changelog/debian.pl:144
#, perl-format
msgid "found trailer where expected %s"
msgstr "hittade fot där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:150
+#: scripts/changelog/debian.pl:151
msgid "badly formatted trailer line"
msgstr "felaktigt formaterad fotrad"
-#: scripts/changelog/debian.pl:153
+#: scripts/changelog/debian.pl:154
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:159
+#: scripts/changelog/debian.pl:160
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
msgstr "hittade blank rad där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:162
+#: scripts/changelog/debian.pl:163
msgid "unrecognised line"
msgstr "okänd rad"
-#: scripts/changelog/debian.pl:166
+#: scripts/changelog/debian.pl:167
#, perl-format
msgid "found eof where expected %s"
msgstr "hittade filslut där %s förväntades"
-#: scripts/changelog/debian.pl:183 scripts/changelog/debian.pl:188
+#: scripts/changelog/debian.pl:184 scripts/changelog/debian.pl:189
#, perl-format
msgid "%s, at file %s line %d"
msgstr "%s, i filen %s på rad %d"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:63
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
msgid ""
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
"compilation)"
"Kunde inte bestämma gcc-systemtyp, faller tillbaka på standard (lokal "
"kompilering)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:72
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:78
#, perl-format
msgid ""
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
msgstr ""
"Okänd gcc-systemtyp %s, faller tillbaka på standard (lokal kompilering)"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:110
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:121
msgid "unable to open cputable"
msgstr "kan inte öppna cputable"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:127
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:138
msgid "unable to open ostable"
msgstr "kan inte öppna ostable"
-#: scripts/Dpkg/Arch.pm:146
+#: scripts/Dpkg/Arch.pm:157
msgid "unable to open triplettable"
msgstr "kan inte öppna triplettable"
msgid "Can't open %s for test: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s för testning: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:144
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
#, perl-format
msgid "Can't execute objdump: %s"
msgstr "kunde inte exekvera objdump: %s"
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:282
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:286
#, perl-format
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
msgstr "Kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
msgstr "%s misslyckades med okänd felkod %d"
+#~ msgid "`md5sum < %s' exited with %d"
+#~ msgstr "\"md5sum < %s\" avslutade med %d"
+
+#~ msgid "%s is empty"
+#~ msgstr "%s är tom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "couldn't find library %s (note: only packages with 'shlibs' files are "
+#~ "looked into)."
+#~ msgstr ""
+#~ "hittade inte biblioteket %s (observera: ser bara på paket med \"shlibs\"-"
+#~ "filer)."
+
#~ msgid "can't parse dependency %s"
#~ msgstr "kan inte tolka beroende %s"