-# translation of dpkg_ru.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
# Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
#
# Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.13.23\n"
+"Project-Id-Version: 1.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 22:24+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgstr "Сигнал номер %d"
#: lib/compression.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
-msgstr "%s: не удалось запустить gzip %s"
+msgstr "%s: не удалось запустить '%s %s'"
#: lib/compression.c:62
#, c-format
#: src/archives.c:903
#, c-format
msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
-msgstr ""
+msgstr "пакет %s содержит слишком много Conflicts/Replaces пар"
#: src/archives.c:909
#, c-format
#: src/depcon.c:77
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
-msgstr "не удалось проверить существование %.250s"
+msgstr "не удалось проверить существование `%.250s'"
#: src/depcon.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s depends on %s"
-msgstr " зависит от "
+msgstr "%s зависит от %s"
#: src/depcon.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s pre-depends on %s"
-msgstr " требует предварительной установки "
+msgstr "%s требует предварительной установки %s"
#: src/depcon.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s recommends %s"
-msgstr " рекомендует "
+msgstr "%s рекомендует %s"
#: src/depcon.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s suggests %s"
-msgstr " предлагает "
+msgstr "%s предлагает %s"
#: src/depcon.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s breaks %s"
-msgstr " ломает "
+msgstr "%s ломает %s"
#: src/depcon.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " конфликтует с "
+msgstr "%s конфликтует с %s"
#: src/depcon.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s enhances %s"
-msgstr " расширяет возможности "
+msgstr "%s расширяет возможности %s"
#: src/depcon.c:269
#, c-format
msgstr "не удалось получить статус другого нового файла `%.250s'"
#: src/processarc.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
"%.250s' and `%.250s')\n"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- старый файл `%.250s' такой же как несколько новых "
-"файлов! (`%.250s' и `%.250s')"
+"файлов! (`%.250s' и `%.250s')\n"
#: src/processarc.c:715
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:111
#, c-format
msgid "file name '%.50s...' is too long"
-msgstr ""
+msgstr "имя файла '%.50s...' слишком длинное"
#: dpkg-deb/build.c:172
msgid "--build needs a directory argument"
#: dpkg-deb/build.c:185
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
-msgstr "не удалось проверить существование архива %.250s"
+msgstr "не удалось проверить существование архива `%.250s'"
#: dpkg-deb/build.c:200
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" --nocheck не проверять управляющий файл\n"
" (собирается неправильный пакет).\n"
" -z# режим сжатия при сборке.\n"
-" -Z<тип> тип сжатия для использования при "
-"сборке\n"
-" сборке (допустимые значения: gzip,\n"
-" bzip2, none).\n"
+" -Z<тип> тип сжатия для использования\n"
+" при сборке.\n"
+" Допустимые значения: gzip, bzip2,\n"
+" lzma, none.\n"
"\n"
#: dpkg-deb/main.c:106
#: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/dpkg-statoverride.pl:62
#: scripts/update-alternatives.pl:233
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "two commands specified: %s and --%s"
-msgstr "указано два режима: %s и --%s"
+msgstr "указаны две команды: %s и --%s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:111
#, perl-format
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
#: scripts/update-alternatives.pl:78
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Команды:\n"
" --install <ссылка> <имя> <путь> <приоритет>\n"
" [--slave <ссылка> <имя> <путь>] ...\n"
-" создать группу альтернатив в системе.\n"
+" добавить группу альтернатив в систему.\n"
" --remove <имя> <путь> удалить <путь> из группы альтернатив <имя>.\n"
" --remove-all <имя> удалить группу с <именем> из альтернатив в "
"системе.\n"
" --set <имя> <путь> установить <путь> как альтернативу для <имени>.\n"
" --all вызвать --config для всех альтернатив.\n"
"\n"
-"<ссылка> это символическая ссылка, указывающая на /etc/alternatives/<имя>.\n"
+"<ссылка> это символическая ссылка, указывающая на %s/<имя>.\n"
" (например /usr/bin/pager)\n"
"<имя> это мастер имя для группы ссылок.\n"
" (например pager)\n"
" --admindir <каталог> изменить административный каталог.\n"
" --test ничего не делать, только показать что будет "
"сделано.\n"
-" --verbose вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и подробности хода работы.\n"
+" --verbose вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c подробности хода работы.\n"
" --quiet минимальный вывод на экран при работе.\n"
" --help вывести это сообщение.\n"
" --version вывести номер версии.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:131
msgid "invalid update mode"
-msgstr ""
+msgstr "неправильный режим обновления"
#: scripts/update-alternatives.pl:135
#, perl-format
msgstr "Удаляется %s (%s) не соответствующая %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:635
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"There is no program which provides %s.\n"
"Nothing to configure.\n"
msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко одна пÑ\80огÑ\80амма, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 %s\n"
-"(%s). Настраивать нечего.\n"
+"Ð\9dеÑ\82 пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 %s.\n"
+"Настраивать нечего.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:641
#, perl-format
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr "Серьёзная проблема: %s"
-
-#~ msgid "two modes specified: %s and --%s"
-#~ msgstr "указано два режима: %s и --%s"
-
-#~ msgid "manflag"
-#~ msgstr "manflag"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec gzip -dc"
-#~ msgstr "%s: не удалось выполнить gzip -dc"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc"
-#~ msgstr "%s: не удалось выполнить bzip2 -dc"
-
-#~ msgid "%s: failed to exec bzip2 %s"
-#~ msgstr "%s: не удалось запустить bzip2 %s"