msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-05 20:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-05 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-26 18:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
#, c-format
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil \"%.255s\" för läsning"
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s"
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde"
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:127
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "okänd flagga --%s"
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:131
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "flaggan --%s tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:136
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "flaggan --%s tar inget värde"
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:143
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "okänd flagga -%c"
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:148
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "flaggan -%c tar ett värde"
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:156
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "flaggan -%c tar inget värde"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
-#: main/configure.c:81
+#: main/configure.c:86
#, c-format
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
-#: main/configure.c:83
+#: main/configure.c:88
#, c-format
msgid "package %.250s is already installed and configured"
msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
-#: main/configure.c:85
+#: main/configure.c:90
#, c-format
msgid ""
"package %.250s is not ready for configuration\n"
"paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
-#: main/configure.c:102
+#: main/configure.c:109
#, c-format
msgid ""
"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
"dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:105
+#: main/configure.c:112
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
-#: main/configure.c:109
+#: main/configure.c:116
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
"dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
"%s"
-#: main/configure.c:117
+#: main/configure.c:124
msgid ""
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
" reinstall it before attempting configuration."
"Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
" ominstallera det innan du försöker konfigurera."
-#: main/configure.c:120
+#: main/configure.c:127
#, c-format
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
-#: main/configure.c:168
+#: main/configure.c:174
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: main/configure.c:177
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-
-#: main/configure.c:180
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
-
-#: main/configure.c:183
+#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
-#: main/configure.c:192
+#: main/configure.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
"Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
-#: main/configure.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Configuration file `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Konfigurationsfil \"%s\""
-
-#: main/configure.c:233
-#, c-format
-msgid " (actually `%s')"
-msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
-
-#: main/configure.c:238
-msgid ""
-"\n"
-" ==> File on system created by you or by a script.\n"
-" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
-" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
-
-#: main/configure.c:245
-msgid ""
-"\n"
-" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
-
-#: main/configure.c:246
-msgid ""
-"\n"
-" Not modified since installation.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Ej modifierad sedan installationen.\n"
-
-#: main/configure.c:249
-msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
-msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
-
-#: main/configure.c:250
-msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
-msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
-
-#: main/configure.c:256
-msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
-msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
-
-#: main/configure.c:260
-msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
-msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
-
-#: main/configure.c:267
-msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
-msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
-
-#: main/configure.c:271
-msgid " ==> Using new config file as default.\n"
-msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
-
-#: main/configure.c:277
-msgid ""
-" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
-" Y or I : install the package maintainer's version\n"
-" N or O : keep your currently-installed version\n"
-" D : show the differences between the versions\n"
-" Z : background this process to examine the situation\n"
-msgstr ""
-" Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n"
-" Y eller I: installera paketansvariges version\n"
-" N eller O: behåll din nu installerade version\n"
-" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
-" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
-
-#: main/configure.c:284
-msgid " The default action is to keep your current version.\n"
-msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
-
-#: main/configure.c:286
-msgid " The default action is to install the new version.\n"
-msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
-
-#: main/configure.c:292
-msgid "[default=N]"
-msgstr "[förval=N]"
-
-#: main/configure.c:293
-msgid "[default=Y]"
-msgstr "[förval=Y]"
-
-#: main/configure.c:293
-msgid "[no default]"
-msgstr "[inget förval]"
-
-#: main/configure.c:296
-msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
-
-#: main/configure.c:303
-msgid "read error on stdin at conffile prompt"
-msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-
-#: main/configure.c:304
-msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
-msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
-
-#: main/configure.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to run %s (%.250s)"
-msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:327 main/configure.c:354
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr "kunde inte vänta på skalet"
-
-#: main/configure.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"Your currently installed version of the file is in:\n"
-" %s\n"
-"The version contained in the new version of the package is in:\n"
-" %s\n"
-"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
-" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
-" I do not mess up your careful work.\n"
-msgstr ""
-"Din för närvarande installerade version av filen finns i:\n"
-" %s\n"
-"Versionen som innehåller den nya versionen av paketet finns i:\n"
-" %s\n"
-"Om du väljer att ta hand om uppdateringen själv, kanske genom att redigera\n"
-" den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så att\n"
-" jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n"
-
-#: main/configure.c:346
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
-
-#: main/configure.c:351
-#, c-format
-msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:356
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
-
-#: main/configure.c:377
+#: main/configure.c:225
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
"\": %s\n"
-#: main/configure.c:385
+#: main/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
"s\n"
-#: main/configure.c:393
+#: main/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
-#: main/configure.c:401
+#: main/configure.c:249
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
"\"%.250s\": %s\n"
-#: main/configure.c:406
+#: main/configure.c:254
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
"överskrivning): %s\n"
-#: main/configure.c:410
+#: main/configure.c:258
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
-#: main/configure.c:414
+#: main/configure.c:262
#, c-format
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
-#: main/configure.c:418
+#: main/configure.c:266
#, c-format
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: main/configure.c:476
+#: main/configure.c:327
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
"dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: main/configure.c:487
+#: main/configure.c:338
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
"dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
" (= \"%s\")\n"
-#: main/configure.c:500
+#: main/configure.c:351
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
"dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
" (= \"%s\"): %s\n"
-#: main/configure.c:519
+#: main/configure.c:371
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
"filnamn\n"
" (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
-#: main/configure.c:532
+#: main/configure.c:384
#, c-format
msgid ""
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
"dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
"eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
-#: main/configure.c:546
+#: main/configure.c:402
msgid "md5hash"
msgstr "md5hash"
-#: main/configure.c:552
+#: main/configure.c:408
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
msgstr ""
"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
"s\n"
+#: main/configure.c:426
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
+
+#: main/configure.c:429
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
+
+#: main/configure.c:459
+#, c-format
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr "kunde inte vänta på skalet"
+
+#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
+#. * instead.
+#.
+#. waitpid status
+#. waitpid result
+#: main/configure.c:488
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
+
+#: main/configure.c:497
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:509
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr ""
+"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
+
+#: main/configure.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration file `%s'"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konfigurationsfil \"%s\""
+
+#: main/configure.c:530
+#, c-format
+msgid " (actually `%s')"
+msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
+
+#: main/configure.c:534
+msgid ""
+"\n"
+" ==> File on system created by you or by a script.\n"
+" ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
+" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
+
+#: main/configure.c:539
+msgid ""
+"\n"
+" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
+
+#: main/configure.c:540
+msgid ""
+"\n"
+" Not modified since installation.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ej modifierad sedan installationen.\n"
+
+#: main/configure.c:543
+msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
+msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
+
+#: main/configure.c:544
+msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
+msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
+
+#: main/configure.c:551
+msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
+msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
+
+#: main/configure.c:555
+msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
+msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
+
+#: main/configure.c:565
+msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
+msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
+
+#: main/configure.c:569
+msgid " ==> Using new config file as default.\n"
+msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
+
+#: main/configure.c:577
+msgid ""
+" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
+" Y or I : install the package maintainer's version\n"
+" N or O : keep your currently-installed version\n"
+" D : show the differences between the versions\n"
+" Z : background this process to examine the situation\n"
+msgstr ""
+" Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n"
+" Y eller I: installera paketansvariges version\n"
+" N eller O: behåll din nu installerade version\n"
+" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
+" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
+
+#: main/configure.c:584
+msgid " The default action is to keep your current version.\n"
+msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
+
+#: main/configure.c:586
+msgid " The default action is to install the new version.\n"
+msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
+
+#: main/configure.c:592
+msgid "[default=N]"
+msgstr "[förval=N]"
+
+#: main/configure.c:593
+msgid "[default=Y]"
+msgstr "[förval=Y]"
+
+#: main/configure.c:593
+msgid "[no default]"
+msgstr "[inget förval]"
+
+#: main/configure.c:596
+msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
+msgstr ""
+"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
+
+#: main/configure.c:603
+msgid "read error on stdin at conffile prompt"
+msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
+
+#: main/configure.c:604
+msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
+msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
+
#: main/depcon.c:74
#, c-format
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n"
-#: main/enquiry.c:495
+#: main/enquiry.c:494
msgid ""
"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr "--compare-versions tar tre argument: <version> <relation> <version>"
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:499
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:504
#, c-format
msgid "version a has bad syntax: %s\n"
msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n"
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:514
#, c-format
msgid "version b has bad syntax: %s\n"
msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548
-#: split/main.c:166
+#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: split/main.c:157
msgid "need an action option"
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:223
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build behöver ett katalogargument"
-#: dpkg-deb/build.c:233
+#: dpkg-deb/build.c:232
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:237
+#: dpkg-deb/build.c:236
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:251
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:253
+#: dpkg-deb/build.c:252
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:271
+#: dpkg-deb/build.c:270
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:272
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:277
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:284
+#: dpkg-deb/build.c:283
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:294
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:302
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:313
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:315
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:319
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:329
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
"nyradstecken på slutet\n"
-#: dpkg-deb/build.c:344
+#: dpkg-deb/build.c:343
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:346
+#: dpkg-deb/build.c:345
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:347
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:353
+#: dpkg-deb/build.c:352
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:356
+#: dpkg-deb/build.c:355
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:359
+#: dpkg-deb/build.c:358
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:369
+#: dpkg-deb/build.c:368
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
+#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:374
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:381
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:382
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:385
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
+#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:399
+#: dpkg-deb/build.c:398
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:422
+#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:429
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:431
+#: dpkg-deb/build.c:430
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:433
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:470
+#: dpkg-deb/build.c:469
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte exekvera find"
-#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
+#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:504
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:506
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
-"GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
+"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara.\n"
+"Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
"Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n"
#: split/main.c:47
msgid "Deleted %s.\n"
msgstr "Tog bort %s.\n"
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
msgid "--split needs a source filename argument"
msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument"
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix"
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
#, c-format
msgid "unable to open source file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\""
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
msgid "unable to fstat source file"
msgstr "kunde inte ta status på källfil"
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
#, c-format
msgid "source file `%.250s' not a plain file"
msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil"
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
-#: utils/md5sum.c:62
+#: utils/md5sum.c:60
msgid "Type md5sum --help for help."
msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
-#: utils/md5sum.c:79
+#: utils/md5sum.c:78
#, c-format
msgid "error processing %s: %s\n"
msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n"
-#: utils/md5sum.c:170
+#: utils/md5sum.c:185
msgid ""
"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
"Generates or checks MD5 Message Digests\n"
"Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
"som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
-#: utils/md5sum.c:183
+#: utils/md5sum.c:198
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:223
+#: utils/md5sum.c:238
#, c-format
msgid "%s: unrecognized line: %s"
msgstr "%s: oväntad rad: %s"
-#: utils/md5sum.c:264
+#: utils/md5sum.c:268
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
-#: utils/md5sum.c:270
+#: utils/md5sum.c:272
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
-#: utils/md5sum.c:281
+#: utils/md5sum.c:278
msgid "FAILED\n"
msgstr "MISSLYCKADES\n"
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:280
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
-#: utils/md5sum.c:286
+#: utils/md5sum.c:283
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:290
+#: utils/md5sum.c:287
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
-#: utils/md5sum.c:292
+#: utils/md5sum.c:289
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
"dselect --licence for details.\n"
msgstr ""
"Version %s.\n"
-"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
+"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+"Upphovsrättsskyddat © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
"dselect --license för detaljer.\n"
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:489
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "okänd handling \"%.50s\""
" / sök (Enter avbryter)\n"
" \\ repetera senaste sökning\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+#~ " I do not mess up your careful work.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din för närvarande installerade version av filen finns i:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Versionen som innehåller den nya versionen av paketet finns i:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Om du väljer att ta hand om uppdateringen själv, kanske genom att "
+#~ "redigera\n"
+#~ " den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så "
+#~ "att\n"
+#~ " jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"