-# translation of eu.po to librezale.org
+# translation of dpkg-trunk-eu.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
-# Piarres Beobidea <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-trunk-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-23 06:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-20 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 06:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-31 06:04+0300\n"
"Last-Translator: Piarres Beobiide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "idazketa-errorea vsnprintf-en"
+msgstr "idazketa errorea vsnprintf-en"
#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
#: lib/compat.c:62
msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "irakurketa-errorea vsnprintf-en trunkatuta"
+msgstr "irakurketa errorea vsnprintf-en trunkatuta"
#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
-msgstr "%d. sistema-errorea"
+msgstr "%d. sistema errorea"
#: lib/compat.c:99
#, c-format
#: lib/dbmodify.c:93
#, c-format
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "huts egin du %.255s eguneratze-fitxategi inkorporatua kentzean"
+msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"
#: lib/dbmodify.c:110
#, c-format
msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin"
#: lib/dbmodify.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to flush %.250s after padding"
msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren"
#: lib/dbmodify.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"
msgstr "alfanumeriko batekin hasi behar du"
#: lib/parsehelp.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen - letrak, digituak eta %s bakarrik"
+msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s bakarrik)"
#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
msgstr "%s: balio hutsa"
#: lib/showcright.c:34
-#, fuzzy
msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "ezin da ireki GPL fitxategia "
+msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
-#: src/enquiry.c:429
-#, c-format
-msgid "version a has bad syntax: %s\n"
-msgstr "a bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
-
-#: src/enquiry.c:439
-#, c-format
-msgid "version b has bad syntax: %s\n"
+#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
msgstr "b bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
#: src/errors.c:58
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
+"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
+"\n"
#: src/main.c:61
#, c-format
" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Komandoak:\n"
+" -i|--install <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" --unpack <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+" --configure <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
+" -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge <pakete izena>... | -a|--pending\n"
+" --get-selections [<patroia> ...] aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
+" --set-selections sarrera estandarretik artu aukeraketa "
+"zerrenda\n"
+" --clear-selections [<patroia> ...] beharrezko ez diren paketeen "
+"aukeraketa ezabatu\n"
+" --update-avail <Packages-file> pakete eskuragarrien argibideak "
+"eguneratu\n"
+" --merge-avail <Packages-file> fitxategiko argibideekin batu\n"
+" --clear-avail dagoen eskuragarrien argibideak "
+"ezabatu\n"
+" --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta ez "
+"eskuragarrien argibideak\n"
+" -s|--status <pakete-izena> ... pakete egoera xehetasunak bistarazi\n"
+" -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak "
+"bistarazi\n"
+" -L|--listfiles <pakete-izena> ... pakete(ar)en fitxategiak zerrendatu\n"
+" -l|--list [<pattern> ...] paketeak laburki zerrendatu\n"
+" -S|--search <pattern> ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) "
+"bilatu\n"
+" -C|--audit Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
+" --print-architecture helburu arkitektura bistarazi (GCC "
+"erabiltzen du)\n"
+" --compare-versions <a> <rel> <b> bertsio zenbakiak parekatu berago "
+"ikusi\n"
+" --force-help Indartze aukeren laguntza bistarazi\n"
+" -Dh|--debug=help arazpen aukeren laguntza bistarazi\n"
+"\n"
#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
#, c-format
" --license|--licence Show the copyright licensing terms.\n"
"\n"
msgstr ""
+" --help | --version Laguntza testu hau bistarazi\n"
+" --version Bertsio zenbakia bistarazi\n"
+" --licence Kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
+"\n"
#: src/main.c:94
#, c-format
" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --help.)\n"
+"\n"
#: src/main.c:99
#, c-format
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package \n"
+" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+"\n"
#: src/main.c:104
#, c-format
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+" --admindir=<direktorioa> <direktorioa> erabiltzen du %s-ren ordez\n"
+" --root=<karpeta> Erroa <karpeta>-an duen beste sistema "
+"batetan instalatu\n"
+" --instdir=<directory> Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
+"karpeta aldatu gabe\n"
+" -O|--selected-only instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden "
+"paketeak alde batetara utzi\n"
+" -E|--skip-same-version Bertsio berdina instalaturik duten "
+"paketeak alde batetara "
+"utzi\n"
+" -G|--refuse-downgrade Bertsio berriagoa instalaturik duten "
+"paketeak alde batetara utzi\n"
+" -B|--auto-deconfigure Instalatu nahiz honek beste paketeren "
+"bat apurtu\n"
+" --no-debsig Ez saiatu pakete sinadurakj egiaztatzen\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du "
+"ezer egingo\n"
+" -D|--debug=<octal> Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --"
+"debug=help\n"
+" --status-fd <n> Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
+"<n> fitxategi "
+"argibidera\n"
+" --log=<filename> Erregistro egoera aldaketak <filename>-"
+"rentzat.\n"
+" --ignore-depends=<paketea>,... Alde batetara utzi <paketea>-ri "
+"buruzko "
+"dependetzi arazoak\n"
+" --force-... Arazoak alde batetara utzi - (--force-help "
+"begiratu)\n"
+" --no-force-...|--refuse-... Geratu arazoak aurkitzerakoan\n"
+" --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
+"\n"
#: src/main.c:127
#, c-format
"syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
+" --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
+" lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
+"aurreko bezala kudeatu );\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
+"berriago bezala kudeatu);\n"
+" < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko "
+"bakarrik).\n"
+"\n"
#: src/main.c:134
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
+"`dselect' edo 'aptitude' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat "
+"izateko.\n"
#: src/main.c:141
msgid ""
" downgrade [*] Ordeztu pakete bat bertsio aharragoarekin\n"
" configure-any Konfiguratu honi lagun diezaiokeen edozein pakete\n"
" hold Prozesatu sor litezkeen paketeak atxikitzekoak \n"
-" badira ere\n"
+" badira ere\n"
" bad-path PATHean programa garrantzitsuak falta dira, \n"
-" arazoak sor litezke\n"
+" arazoak sor litezke\n"
" not-root Saiatu (des)instalatzen root ez izan arren\n"
" overwrite Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste "
"batekin\n"
" overwrite-diverted Gainidatzi fitxategi desbideratu bat desbideratu \n"
-" gabeko bertsio batekin\n"
+" gabeko bertsio batekin\n"
" bad-verify Instalatu paketeak autentikotasun-azterketa \n"
-" gainditu ez badute ere\n"
+" gainditu ez badute ere\n"
" depends-version [!] Bihurtu abisu mendekotasun-bertsioaren arazoak\n"
" depends [!] Bihurtu abisu mendekotasun-arazo guztiak\n"
" confnew [!] Erabili beti konf. fitxategi berriak, ez abisatu\n"
" confold [!] Erabili beti konf. fitxategi zaharrak, ez abisatu\n"
" confdef [!] Baldin badago, erabili konf. fitxategi berrien \n"
-" aukera lehenetsia; ez galdetu. Lehenetsirik ez \n"
-" badago, galdetu egingo du, confold edo confnew \n"
-" aukeretako bat eman ez bada\n"
+" aukera lehenetsia; ez galdetu. Lehenetsirik ez \n"
+" badago, galdetu egingo du, confold edo confnew \n"
+" aukeretako bat eman ez bada\n"
" confmiss [!] Instalatu beti falta diren konf. fitxategiak\n"
" conflicts [!] Onartu pakete gatazkatsuak instalatzea\n"
" architecture [!] Okerreko arkitektura duten paketeak ere prozesatu\n"
" overwrite-dir [!] Gainidatzi pakete baten direktorioa beste baten \n"
-" fitxategiarekin\n"
+" fitxategiarekin\n"
" remove-reinstreq [!] Kendu instalazioa behar duten paketeak\n"
" remove-essential [!] Kendu funtsezko pakete bat\n"
"\n"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
#: src/main.c:537
-#, fuzzy
msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
-msgstr "--command-fd: argumentu 1 hartzen du, ez 0"
+msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
#: src/main.c:539
-#, fuzzy
msgid "--command-fd only takes one argument"
-msgstr "--command-fd: argumentu 1 bakarrik hartzen du"
+msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
#: src/main.c:541
msgid "invalid number for --command-fd"
" exekuzio honetan! Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
#: src/packages.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
-msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"
+msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
#: src/packages.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Package %s is to be removed.\n"
-msgstr " %.250s kendu behar da.\n"
+msgstr " %s paketea kendu egingo da.\n"
#: src/packages.c:287
#, c-format
msgid " Version of %s on system is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
#: src/packages.c:307
#, c-format
msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
#: src/packages.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
-msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina deskonfiguratu egin behar da.\n"
+msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
#: src/packages.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Package %s is not configured yet.\n"
-msgstr " ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
+msgstr " %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
#: src/packages.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
-msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n"
+msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
#: src/packages.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Package %s is not installed.\n"
-msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n"
+msgstr "%s paketea ez dago instalatuta.\n"
#: src/packages.c:399
msgid "; however:\n"
msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"
#: src/query.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "locally diverted to: %s\n"
-msgstr "lokalki desbideratuta"
+msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
#: src/query.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package diverts others to: %s\n"
-msgstr "paketeak beste batzuk desbideratzen ditu"
+msgstr "paketeak beste batzuk hona desbideratzen ditu: %s\n"
#: src/query.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "diverted by %s to: %s\n"
-msgstr "honek desbideratuta: %s"
+msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
#: src/query.c:404
msgid ""
msgstr "Debian pakete-kudeaketako `%s' programaren kontsulta-tresna\n"
#: src/query.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Erabilera: %s [<aukera>] <komandoa>\n"
-"\n"
"Komandoak:\n"
" -s|--status <pakete-izena> ... bistarazi pakete egoera xehetasunak\n"
" -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren "
" -W|--show <patroia> ... pakete(ar)en argibideak bistarazi\n"
" -S|--search <patroia> ... fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen "
"du\n"
-" --help | --version Laguntza testu hau\n"
-" --version Bertsio zenbakia bistarazi\n"
-" --license | --licence kopiatze eskubide lizentzia "
-"bistarazi\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-" --admindir=<karpeta> Erabili <karpeta> %s-en ordez\n"
-" --showformat=<formatua> --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
"\n"
#: src/query.c:498
" -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+" --admindir=<direktorioa> <direktorioa> erabili %s-en ordez\n"
+" -f|--showformat=<formatua> --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
+"\n"
#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgstr ""
"Formatu sintasia:\n"
" Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
-" irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerooberria), \\r (Orga \n"
+" irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerro berria), \\r (Orga \n"
" itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n"
" aldagai erreferentz bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n"
" sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa "
-"negatiboa ez deb bitartean\n"
-" orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n"
+"negatiboa\n"
+" ez den bitartean kasu horretan ezkerretara lerrokatuko dira.\n"
#: src/query.c:514
msgid ""
msgstr "huts egin du sh -c mv foo/* &c exekutatzean"
#: dpkg-deb/extract.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading %s from file %.255s"
-msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean"
+msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"
#: dpkg-deb/extract.c:61
#, c-format
" tamaina: %ld byte; kontrol-artxiboa= %zi byte.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:195
-#, fuzzy
msgid "control information length"
-msgstr "kontrol-informazioaren luzera"
+msgstr "kontrol-informazio luzera"
#: dpkg-deb/extract.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "archive has malformatted control length `%s'"
-msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol-luzera dauka"
+msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol luzera dauka"
#: dpkg-deb/extract.c:200
#, c-format
" tamaina: %ld byte; kontrol-artxiboa= %zi, artxibo nagusia= %ld.\n"
#: dpkg-deb/extract.c:208
-#, fuzzy
msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename"
+msgstr "Errorea `ctrlarea' aldagaiarentzat memoria esleitzean"
#: dpkg-deb/extract.c:211
-#, fuzzy
msgid "control area"
-msgstr "ctrl-area"
+msgstr "kontrol eremua"
#: dpkg-deb/extract.c:217
#, c-format
#: dpkg-deb/extract.c:228
msgid "failed getting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "huts fitxategi kokapena eskuratzean"
#: dpkg-deb/extract.c:233
msgid "failed setting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "huts fitxategi kokapena ezartzean"
#: dpkg-deb/extract.c:242
-#, fuzzy
msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
-msgstr "fdopen p1: huts egin du itsastean"
+msgstr "Huts `1' tutu deskribapena itsastean irekitzean"
#: dpkg-deb/extract.c:244
msgid "failed to write to gzip -dc"
#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
-msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
+msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
#: dpkg-deb/extract.c:325
#, c-format
#: dpkg-deb/extract.c:339
#, c-format
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
-msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi-izena)"
+msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi izena)"
#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
#: dpkg-deb/info.c:71
msgid "failed to make temporary directoryname"
-msgstr "huts egin du aldi baterako direktorio-izena sortzean"
+msgstr "huts egin du aldi baterako direktorio izena sortzean"
#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Komandoak:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] Fitxategi batetan sortu.\n"
+" -c|--contents <deb> Edukiak zerrendatu.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] Argibideak irteera estandarrean "
+"erakutsi.\n"
+" -W|--show <deb> Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] Erakutsi eremuak irteera estandarrean.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] Kontrol argibideak atera.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> Fitxategiak atera.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> Fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Irteera fitxategi sistema tar fitxategia "
+"sortu.\n"
+"\n"
#: dpkg-deb/main.c:79
#, c-format
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
"\n"
msgstr ""
+"<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n"
+"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"\n"
#: dpkg-deb/main.c:85
#, c-format
" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+" --showformat=<formatua> --show-rekin beste formatu bat erabili.\n"
+" -D Arazpen irteera gaitu\n"
+" --old, --new Fitxategi formatua aukeratu\n"
+" --nocheck Ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea "
+"eraiki).\n"
+" -z# Sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n"
+" -Z<mota> Ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
+"mota.\n"
+" aukerak: gzip, bzip2, none\n"
+"\n"
#: dpkg-deb/main.c:106
#, c-format
" -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Komandoak:\n"
+" -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
+" -j|--join <zatia> <zatia> ... Zatiak elkartzen ditu.\n"
+" -I|--info <zatia> ... Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
+" -a|--auto -o <osoa> <zatia> Metatu automatikoki zatiak.\n"
+" -l|--listq Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
+" -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n"
+"\n"
#: dpkg-split/main.c:69
#, c-format
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
+"Aukerak: --depotdir <direktorioa> <direktorioa> erabili %s/%s "
+"beharrean\n"
+" -S|--partsize <tamaina> (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n"
+" -o|--output <fitxategia> (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>."
+"deb)\n"
+" -Q|--npquiet (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n"
+" --msdos (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n"
+"\n"
+"Irteera-egoera: 0 = Ados; 1 = -a ez da zatia; 2 = arazoak!\n"
#: dpkg-split/main.c:81
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgstr "ezin da mksplit exekutatu"
#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:20 scripts/install-info.pl:18
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:18
#: scripts/update-alternatives.pl:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:25 scripts/install-info.pl:23
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:23
#: scripts/update-alternatives.pl:43
#, fuzzy
msgid ""
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:500
+#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:501
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s' atzitu: %s\n"
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:72
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
#, fuzzy
msgid "--admindir needs a directory argument"
msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:84
+#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
#: scripts/update-alternatives.pl:145
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "`%.250s' konfigurazio-fitxategian ezin da stat egin"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:116
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
#: scripts/dpkg-divert.pl:153
#, fuzzy
msgid "--remove needs a single argument"
-msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
+msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
#: scripts/dpkg-divert.pl:157
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "%s: barneko gzip errorea: idaztean: `%s'"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:33
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:91
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
msgid "no mode specified"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:95
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
#, fuzzy
msgid "--add needs four arguments"
msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:108
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:114
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:120
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
msgid "An override for \"%s\" already exists, "
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "but --force specified so lets ignore it."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
#, fuzzy
msgid "aborting"
msgstr "abisua"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:135
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:138
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:142
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
#, fuzzy
msgid "--remove needs one arguments"
msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
msgid "No override present."
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
msgid "warning: --update is useless for --remove"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:186
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
#, perl-format
msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:206
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
#, perl-format
msgid "error removing statoverride-old: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
#, fuzzy, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
#, perl-format
msgid "error installing new statoverride: %s"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214 scripts/dpkg-statoverride.pl:215
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:216 scripts/dpkg-statoverride.pl:217
#, fuzzy, perl-format
msgid "dpkg-statoverride: %s"
msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:215
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217
msgid "You need --help."
msgstr ""
msgid "try deleting %s?"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/install-info.pl:313
#, perl-format
msgid "open %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:314
+#: scripts/install-info.pl:315
#, fuzzy, perl-format
msgid "read %s: %s"
-msgstr "honek desbideratuta: %s"
+msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
-#: scripts/install-info.pl:315
+#: scripts/install-info.pl:316
#, fuzzy, perl-format
msgid "close %s after read: %s"
msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'"
-#: scripts/install-info.pl:347
+#: scripts/install-info.pl:348
#, perl-format
msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:350
+#: scripts/install-info.pl:351
#, perl-format
msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:363
+#: scripts/install-info.pl:364
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean"
-#: scripts/install-info.pl:366
+#: scripts/install-info.pl:367
#, perl-format
msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:384
+#: scripts/install-info.pl:385
#, perl-format
msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:421
+#: scripts/install-info.pl:422
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:427
+#: scripts/install-info.pl:428
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:430
+#: scripts/install-info.pl:431
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:437
+#: scripts/install-info.pl:438
#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:439
+#: scripts/install-info.pl:440
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
msgstr "kopiatu `%.255s' informazio-fitxategia"
-#: scripts/install-info.pl:481
+#: scripts/install-info.pl:482
#, perl-format
msgid "create %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:483
+#: scripts/install-info.pl:484
#, perl-format
msgid "write %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:484
+#: scripts/install-info.pl:485
#, perl-format
msgid "close %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:488
+#: scripts/install-info.pl:489
#, perl-format
msgid "cannot backup old %s, giving up: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:490
+#: scripts/install-info.pl:491
#, perl-format
msgid "install new %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:494
#, perl-format
msgid "%s: unlock %s: %s"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:495
+#: scripts/install-info.pl:496
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: couldn't backup %s in %s: %s"
msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"
-#: scripts/install-info.pl:507
+#: scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
msgid "%s: read %s: %d"
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:511
+#: scripts/install-info.pl:512
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:121
#, fuzzy, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
+msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
#: scripts/update-alternatives.pl:126
#, fuzzy, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:642
#, fuzzy, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean"
+msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"
#: scripts/update-alternatives.pl:643
#, fuzzy, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ " --configure <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ " -r|--remove <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ " -P|--purge <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#~ " --set-selections Set package selections from "
-#~ "stdin.\n"
-#~ " --clear-selections Deselect every non-essential "
-#~ "package.\n"
-#~ " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
-#~ " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
-#~ " --clear-avail Erase existing available info.\n"
-#~ " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable "
-#~ "pkgs.\n"
-#~ " -s|--status <package-name> ... Display package status details.\n"
-#~ " -p|--print-avail <package-name> ... Display available version "
-#~ "details.\n"
-#~ " -L|--listfiles <package-name> ... List files `owned' by package(s).\n"
-#~ " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
-#~ " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
-#~ " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
-#~ " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
-#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> Compare version numbers - see "
-#~ "below.\n"
-#~ " --help Show this help message.\n"
-#~ " --version Show the version.\n"
-#~ " --force-help | -Dh|--debug=help Help on forcing resp. debugging.\n"
-#~ " --license | --licence Print copyright licensing terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --"
-#~ "help).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#~ "conrep.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
-#~ " --root=<directory> Install on alternative system rooted "
-#~ "elsewhere.\n"
-#~ " --instdir=<directory> Change inst'n root without changing admin "
-#~ "dir.\n"
-#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-#~ "upgrade.\n"
-#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-#~ "package.\n"
-#~ " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
-#~ " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#~ " Just say what we would do - don't do it.\n"
-#~ " -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --"
-#~ "debug=help.\n"
-#~ " --status-fd <n> Send status change updates to file "
-#~ "descriptor <n>.\n"
-#~ " --log=<filename> Log status changes and actions to "
-#~ "<filename>.\n"
-#~ " --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
-#~ "<package>.\n"
-#~ " --force-... Override problems - see --force-help.\n"
-#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered.\n"
-#~ " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-#~ " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
-#~ "version);\n"
-#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
-#~ "version);\n"
-#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
-#~ "syntax).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [<aukera> ...] <koamdoa>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komandoak:\n"
-#~ " -i|--install <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
-#~ "<dir> ...\n"
-#~ " --unpack <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
-#~ "<dir> ...\n"
-#~ " -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
-#~ "<dir> ...\n"
-#~ " --configure <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
-#~ " -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
-#~ " -P|--purge <pakete izena>... | -a|--pending\n"
-#~ " --get-selections [<patroia> ...] aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
-#~ " --set-selections sarrera estandarretik artu "
-#~ "aukeraketa zerrenda\n"
-#~ " --clear-selections [<patroia> ...] beharrezko ez diren paketeen "
-#~ "aukeraketa ezabatu\n"
-#~ " --update-avail <Packages-file> pakete eskuragarrien argibideak "
-#~ "eguneratu\n"
-#~ " --merge-avail <Packages-file> fitxategiko argibideekin batu\n"
-#~ " --clear-avail dagoen eskuragarrien argibideak "
-#~ "ezabatu\n"
-#~ " --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta ez "
-#~ "eskuragarrien argibideak\n"
-#~ " -s|--status <pakete-izena> ... pakete egoera xehetasunak "
-#~ "bistarazi\n"
-#~ " -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak "
-#~ "bistarazi\n"
-#~ " -L|--listfiles <pakete-izena> ... pakete(ar)en fitxategiak "
-#~ "zerrendatu\n"
-#~ " -l|--list [<pattern> ...] paketeak laburki zerrendatu\n"
-#~ " -S|--search <pattern> ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea"
-#~ "(k) bilatu\n"
-#~ " -C|--audit Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
-#~ " --print-architecture helburu arkitektura bistarazi (GCC "
-#~ "erabiltzen du)\n"
-#~ " --compare-versions <a> <rel> <b> bertsio zenbakiak parekatu berago "
-#~ "ikusi\n"
-#~ " --help | --version laguntza testu hau bistarazi\n"
-#~ " --version Bertsio zenbakia bistarazi\n"
-#~ " --force-help | -Dh|--debug=help arazpen eta indartze laguntza "
-#~ "bistarazi\n"
-#~ " --licence kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile fitxategietan (sar %s --"
-#~ "help.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
-#~ "|\n"
-#~ " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#~ "conrep\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak:\n"
-#~ " --admindir=<direktorioa> <direktorioa> erabiltzen du %s-ren "
-#~ "ordez\n"
-#~ " --root=<karpeta> Erroa <karpeta>-an duen beste sistema "
-#~ "batetan instalatu\n"
-#~ " --instdir=<directory> Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
-#~ "karpeta aldatu gabe\n"
-#~ " -O|--selected-only instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez "
-#~ "dauden paketeak alde batetara utzi\n"
-#~ " -E|--skip-same-version Bertsio berdina instalaturik duten "
-#~ "paketeak alde batetara utzi\n"
-#~ " -G|--refuse-downgrade Bertsio berriagoa instalaturik duten "
-#~ "paketeak alde batetara utzi\n"
-#~ " -B|--auto-deconfigure Instalatu nahiz honek beste paketeren "
-#~ "bat apurtu\n"
-#~ " --no-debsig Ez saiatu pakete sinadurakj "
-#~ "egiaztatzen\n"
-#~ " --no-act|--dry-run|--simulate Zer egingo lukeen ematen du - baina ez "
-#~ "du ezer egingo\n"
-#~ " -D|--debug=<octal> Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --"
-#~ "debug=help\n"
-#~ " --status-fd <n> Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
-#~ "<n> fitxategi argibidera\n"
-#~ " --log=<filename> Erregistri egoera aldaketak <filename>-"
-#~ "rentzat.\n"
-#~ " --ignore-depends=<paketea>,... Alde batetara utzi <paketea>-ri "
-#~ "buruzko dependetzi arazoak\n"
-#~ " --force-... Arazoak alde batetara utzi - "
-#~ "ikusi --force-help\n"
-#~ " --no-force-...|--refuse-... Geratu arazoak aurkitzerakoan\n"
-#~ " --abort-after <n> Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
-#~ "\n"
-#~ " --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
-#~ " lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
-#~ "aurreko bezala kudeatu );\n"
-#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
-#~ "berriago bezala kudeatu);\n"
-#~ " < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko "
-#~ "bakarrik).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat "
-#~ "izateko.\n"
-
-#~ msgid " Package "
-#~ msgstr " Paketea "
-
-#~ msgid " which provides "
-#~ msgstr " hau dakarrena: "
-
-#~ msgid " is to be removed.\n"
-#~ msgstr " kendu egin behar da.\n"
-
-#~ msgid " Version of "
-#~ msgstr " Bertsioa: "
-
-#~ msgid " on system is "
-#~ msgstr " sistemakoa: "
-
-#~ msgid " is not installed.\n"
-#~ msgstr " ez dago instalatuta.\n"
-
-#~ msgid " to: %s\n"
-#~ msgstr " -> %s\n"
-
-#~ msgid "fgetpos failed"
-#~ msgstr "fgetpos: huts egin du"
-
-#~ msgid "fsetpos failed"
-#~ msgstr "fsetpos: huts egin du"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-#~ " -c|--contents <deb> List contents.\n"
-#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-#~ " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
-#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-#~ " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-#~ " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-#~ " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-#~ " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
-#~ " -h|--help Display this message.\n"
-#~ " --version Show version.\n"
-#~ " --license | --licence Show license.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
-#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
-#~ " -D Enable debugging output.\n"
-#~ " --old, --new Select archive format.\n"
-#~ " --nocheck Suppress control file check (build bad "
-#~ "package).\n"
-#~ " -z# Set the compression level when building.\n"
-#~ " -Z<type> Set the compression type to use when "
-#~ "building.\n"
-#~ " Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komandoak:\n"
-#~ " -b|--build <directory> [<deb>] fitxategi batetan sortu.\n"
-#~ " -c|--contents <deb> edukiak zerrendatu.\n"
-#~ " -I|--info <deb> [<cfile>...] argibideak irteera estandarrean "
-#~ "erakutsi.\n"
-#~ " -W|--show <deb> Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
-#~ " -f|--field <deb> [<cfield>...] erakutsi eremuak irteera "
-#~ "estandarrean.\n"
-#~ " -e|--control <deb> [<directory>] kontrol argibideak atera.\n"
-#~ " -x|--extract <deb> <directory> fitxategiak atera.\n"
-#~ " -X|--vextract <deb> <directory> fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
-#~ " --fsys-tarfile <deb> irteera fitxategi sistema tar "
-#~ "fitxategia sortu.\n"
-#~ " -h|--help mezu hau erakutsi.\n"
-#~ " --version | --licence bertsioa erakutsi --license | --"
-#~ "licence lizentzia erakutsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n"
-#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak:\n"
-#~ " --showformat=<format> Erabili beste formatu bat --show -rekin\n"
-#~ " -D Arazpen irteera gaitu\n"
-#~ " --old, --new fitxategi formatua aukeratu\n"
-#~ " --nocheck ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko "
-#~ "paketea eraiki).\n"
-#~ " -z# sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n"
-#~ " -Z<type> ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
-#~ "mota.\n"
-#~ " aukerak: gzip, bzip2, none\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
-#~ " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
-#~ " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
-#~ " -h|--help Show this help message.\n"
-#~ " --version Show the version.\n"
-#~ " --license Show the license.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
-#~ " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
-#~ " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
-#~ " -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-#~ " -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
-#~ "deb).\n"
-#~ " -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
-#~ " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
-#~ " -j|--join <zatia> <zatia> ... Zatiak elkartzen ditu.\n"
-#~ " -I|--info <zatia> ... Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
-#~ " -h|--help Laguntza testu hau bistarazi.--"
-#~ "version Bertsio zenbakia bistarazi.\n"
-#~ "--licence Lizentzia bistarazi\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a|--auto -o <osoa> <zatia> Metatu automatikoki zatiak.\n"
-#~ " -l|--listq Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
-#~ " -d|--discard [<fitxategia> ...] Baztertu bat ez datozenak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak: --depotdir <direktorioa> <direktorioa> erabili %s/%s "
-#~ "beharrean\n"
-#~ " -S|--partsize <tamaina> (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n"
-#~ " -o|--output <fitxategia> (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>."
-#~ "deb)\n"
-#~ " -Q|--npquiet (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n"
-#~ " --msdos (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Irteera-egoera: 0 = Ados; 1 = -a ez da zatia; 2 = arazoak!\n"
+#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
+#~ msgstr "a bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"