]> err.no Git - dpkg/commitdiff
dpkg Basque translation (Piarres Beobide). Closes: #366185
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>
Wed, 31 May 2006 03:08:31 +0000 (03:08 +0000)
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>
Wed, 31 May 2006 03:08:31 +0000 (03:08 +0000)
debian/changelog
po/ChangeLog
po/eu.po

index cd19f0408f434bc8e4711a2d27219f56f9233726..fb93e8192d27e13af81fc0dd1c6a5bfa9d656a59 100644 (file)
@@ -88,6 +88,7 @@ dpkg (1.13.20~) UNRELEASED; urgency=low
   * Galician (Jacobo Tarrio).
   * Slovak (Peter Mann).
   * Dutch (Bart Cornelis).
+  * Basque (Piarres Beobide). Closes: #366185
 
   [ Updated dselect Translations ]
   * Polish (Robert Luberda).
index 51dd550a3d898347779daaf72eea48f40b1aaaef..fe1ef9935d6a9cea1ab83e70a6428adba32714a7 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-31  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
+
+       * eu.po: Updated to 740t77f121u.
+
 2006-05-30  Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>
 
        * sk.po: Updated to 848t0f91u.
index 0ba6189669e2fcf6dd8fa5bdd893aa11d2c4d370..ef8163fa67533309cad275a32782c9c86c5d069f 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to librezale.org
+# translation of dpkg-trunk-eu.po to
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
-# Piarres Beobidea <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-trunk-eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-23 06:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-20 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 06:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-31 06:04+0300\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobiide  <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ezin da trunkatu vsnprintf-en"
 
 #: lib/compat.c:51
 msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr "idazketa-errorea vsnprintf-en"
+msgstr "idazketa errorea vsnprintf-en"
 
 #: lib/compat.c:52
 msgid "unable to flush in vsnprintf"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "ezin da vsnprintf-en hasierara joan"
 
 #: lib/compat.c:62
 msgid "read error in vsnprintf truncated"
-msgstr "irakurketa-errorea vsnprintf-en trunkatuta"
+msgstr "irakurketa errorea vsnprintf-en trunkatuta"
 
 #: lib/compat.c:89
 #, c-format
 msgid "System error no.%d"
-msgstr "%d. sistema-errorea"
+msgstr "%d. sistema errorea"
 
 #: lib/compat.c:99
 #, c-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ezin da aztertu `%.255s' eguneratzeen direktorioa"
 #: lib/dbmodify.c:93
 #, c-format
 msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
-msgstr "huts egin du %.255s eguneratze-fitxategi inkorporatua kentzean"
+msgstr "huts egin du %.255s eguneratze fitxategi inkorporatua kentzean"
 
 #: lib/dbmodify.c:110
 #, c-format
@@ -181,12 +181,12 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding"
 msgstr "ezin da bete %.250s betegarriarekin"
 
 #: lib/dbmodify.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to flush %.250s after padding"
 msgstr "ezin da %.250s hustu bete ondoren"
 
 #: lib/dbmodify.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
 msgstr "ezin da joan %.250s(r)en hasierara bete ondoren"
 
@@ -855,9 +855,9 @@ msgid "must start with an alphanumeric"
 msgstr "alfanumeriko batekin hasi behar du"
 
 #: lib/parsehelp.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen - letrak, digituak eta %s bakarrik"
+msgstr "`%c' karakterea ez da onartzen (letrak, digituak eta %s bakarrik)"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -890,9 +890,8 @@ msgid "empty value for %s"
 msgstr "%s: balio hutsa"
 
 #: lib/showcright.c:34
-#, fuzzy
 msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "ezin da ireki GPL fitxategia "
+msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
 
 #: lib/showpkg.c:70
 #, c-format
@@ -1823,14 +1822,9 @@ msgstr ""
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
 
-#: src/enquiry.c:429
-#, c-format
-msgid "version a has bad syntax: %s\n"
-msgstr "a bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
-
-#: src/enquiry.c:439
-#, c-format
-msgid "version b has bad syntax: %s\n"
+#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "b bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
 
 #: src/errors.c:58
@@ -2197,6 +2191,8 @@ msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:61
 #, c-format
@@ -2227,6 +2223,40 @@ msgid ""
 "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Komandoak:\n"
+"  -i|--install      <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+"  --unpack          <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+"  -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
+"  --configure              <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
+"  -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
+"  -P|--purge         <pakete izena>... | -a|--pending\n"
+"  --get-selections [<patroia> ...]    aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
+"  --set-selections                    sarrera estandarretik artu aukeraketa "
+"zerrenda\n"
+"  --clear-selections [<patroia> ...]  beharrezko ez diren paketeen "
+"aukeraketa ezabatu\n"
+"  --update-avail <Packages-file>      pakete eskuragarrien argibideak "
+"eguneratu\n"
+"  --merge-avail <Packages-file>       fitxategiko argibideekin batu\n"
+"  --clear-avail                       dagoen eskuragarrien argibideak "
+"ezabatu\n"
+"  --forget-old-unavail                ahaztu pakete ez instalatu eta ez "
+"eskuragarrien argibideak\n"
+"  -s|--status <pakete-izena> ...      pakete egoera xehetasunak bistarazi\n"
+"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak "
+"bistarazi\n"
+"  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   pakete(ar)en fitxategiak zerrendatu\n"
+"  -l|--list [<pattern> ...]           paketeak laburki zerrendatu\n"
+"  -S|--search <pattern> ...           fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) "
+"bilatu\n"
+"  -C|--audit                          Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
+"  --print-architecture                helburu arkitektura bistarazi (GCC "
+"erabiltzen du)\n"
+"  --compare-versions <a> <rel> <b>    bertsio zenbakiak parekatu berago "
+"ikusi\n"
+"  --force-help                        Indartze aukeren laguntza bistarazi\n"
+"  -Dh|--debug=help                    arazpen aukeren laguntza bistarazi\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
 #, c-format
@@ -2236,6 +2266,10 @@ msgid ""
 "  --license|--licence              Show the copyright licensing terms.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  --help | --version                  Laguntza testu hau bistarazi\n"
+"  --version                           Bertsio zenbakia bistarazi\n"
+"  --licence                           Kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:94
 #, c-format
@@ -2244,6 +2278,9 @@ msgid ""
 " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  fitxategietan (sar %s --help.)\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:99
 #, c-format
@@ -2252,6 +2289,9 @@ msgid ""
 "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package \n"
+"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:104
 #, c-format
@@ -2283,6 +2323,39 @@ msgid ""
 "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+"  --admindir=<direktorioa>        <direktorioa> erabiltzen du %s-ren ordez\n"
+"  --root=<karpeta>                Erroa <karpeta>-an duen beste sistema "
+"batetan instalatu\n"
+"  --instdir=<directory>           Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
+"karpeta aldatu gabe\n"
+"  -O|--selected-only              instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden "
+"paketeak                                                alde batetara utzi\n"
+"  -E|--skip-same-version          Bertsio berdina instalaturik duten "
+"paketeak alde                                                   batetara "
+"utzi\n"
+"  -G|--refuse-downgrade           Bertsio berriagoa instalaturik duten "
+"paketeak alde                                                 batetara utzi\n"
+"  -B|--auto-deconfigure           Instalatu nahiz honek beste paketeren "
+"bat                                                          apurtu\n"
+"  --no-debsig                     Ez saiatu pakete sinadurakj egiaztatzen\n"
+"  --no-act|--dry-run|--simulate   Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du "
+"ezer                                                     egingo\n"
+"  -D|--debug=<octal>              Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --"
+"debug=help\n"
+"  --status-fd <n>                 Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
+"<n>                                                            fitxategi "
+"argibidera\n"
+"  --log=<filename>                Erregistro egoera aldaketak <filename>-"
+"rentzat.\n"
+"  --ignore-depends=<paketea>,...  Alde batetara utzi <paketea>-ri "
+"buruzko                                                            "
+"dependetzi arazoak\n"
+"  --force-...                     Arazoak alde batetara utzi - (--force-help "
+"begiratu)\n"
+"  --no-force-...|--refuse-...     Geratu arazoak aurkitzerakoan\n"
+"  --abort-after <n>               Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:127
 #, c-format
@@ -2295,11 +2368,21 @@ msgid ""
 "syntax).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
+" lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
+"aurreko bezala kudeatu );\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
+"berriago bezala kudeatu);\n"
+" < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko "
+"bakarrik).\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
 msgstr ""
+"`dselect' edo 'aptitude' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat "
+"izateko.\n"
 
 #: src/main.c:141
 msgid ""
@@ -2444,29 +2527,29 @@ msgstr ""
 "  downgrade [*]          Ordeztu pakete bat bertsio aharragoarekin\n"
 "  configure-any          Konfiguratu honi lagun diezaiokeen edozein pakete\n"
 "  hold                   Prozesatu sor litezkeen paketeak atxikitzekoak \n"
-"                          badira ere\n"
+"                         badira ere\n"
 "  bad-path               PATHean programa garrantzitsuak falta dira, \n"
-"                          arazoak sor litezke\n"
+"                         arazoak sor litezke\n"
 "  not-root               Saiatu (des)instalatzen root ez izan arren\n"
 "  overwrite              Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste "
 "batekin\n"
 "  overwrite-diverted     Gainidatzi fitxategi desbideratu bat desbideratu \n"
-"                          gabeko bertsio batekin\n"
+"                         gabeko bertsio batekin\n"
 "  bad-verify             Instalatu paketeak autentikotasun-azterketa \n"
-"                          gainditu ez badute ere\n"
+"                         gainditu ez badute ere\n"
 "  depends-version [!]    Bihurtu abisu mendekotasun-bertsioaren arazoak\n"
 "  depends [!]            Bihurtu abisu mendekotasun-arazo guztiak\n"
 "  confnew [!]            Erabili beti konf. fitxategi berriak, ez abisatu\n"
 "  confold [!]            Erabili beti konf. fitxategi zaharrak, ez abisatu\n"
 "  confdef [!]            Baldin badago, erabili konf. fitxategi berrien \n"
-"                          aukera lehenetsia; ez galdetu. Lehenetsirik ez \n"
-"                          badago, galdetu egingo du, confold edo confnew \n"
-"                          aukeretako bat eman ez bada\n"
+"                         aukera lehenetsia; ez galdetu. Lehenetsirik ez \n"
+"                         badago, galdetu egingo du, confold edo confnew \n"
+"                         aukeretako bat eman ez bada\n"
 "  confmiss [!]           Instalatu beti falta diren konf. fitxategiak\n"
 "  conflicts [!]          Onartu pakete gatazkatsuak instalatzea\n"
 "  architecture [!]       Okerreko arkitektura duten paketeak ere prozesatu\n"
 "  overwrite-dir [!]      Gainidatzi pakete baten direktorioa beste baten \n"
-"                          fitxategiarekin\n"
+"                         fitxategiarekin\n"
 "  remove-reinstreq [!]   Kendu instalazioa behar duten paketeak\n"
 "  remove-essential [!]   Kendu funtsezko pakete bat\n"
 "\n"
@@ -2498,14 +2581,12 @@ msgid "failed to exec %s"
 msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
 
 #: src/main.c:537
-#, fuzzy
 msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
-msgstr "--command-fd: argumentu 1 hartzen du, ez 0"
+msgstr "--command-fd: argumentu bat hartzen du, ez 0"
 
 #: src/main.c:539
-#, fuzzy
 msgid "--command-fd only takes one argument"
-msgstr "--command-fd: argumentu 1 bakarrik hartzen du"
+msgstr "--command-fd: argumentu bat bakarrik hartzen du"
 
 #: src/main.c:541
 msgid "invalid number for --command-fd"
@@ -2560,19 +2641,19 @@ msgstr ""
 " exekuzio honetan!  Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
 
 #: src/packages.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n"
+msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
 
 #: src/packages.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s kendu behar da.\n"
+msgstr "  %s paketea kendu egingo da.\n"
 
 #: src/packages.c:287
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
 
 #: src/packages.c:307
 #, c-format
@@ -2580,24 +2661,24 @@ msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
 
 #: src/packages.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
-msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina deskonfiguratu egin behar da.\n"
+msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
 
 #: src/packages.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
-msgstr " ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
+msgstr "  %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
 
 #: src/packages.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
-msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n"
+msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
 
 #: src/packages.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
-msgstr "`%s' paketea ez dago instalatuta.\n"
+msgstr "%s paketea ez dago instalatuta.\n"
 
 #: src/packages.c:399
 msgid "; however:\n"
@@ -2931,19 +3012,19 @@ msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
 msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"
 
 #: src/query.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "locally diverted to: %s\n"
-msgstr "lokalki desbideratuta"
+msgstr "lokalki hona desbideratuta: %s\n"
 
 #: src/query.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "package diverts others to: %s\n"
-msgstr "paketeak beste batzuk desbideratzen ditu"
+msgstr "paketeak beste batzuk hona desbideratzen ditu: %s\n"
 
 #: src/query.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diverted by %s to: %s\n"
-msgstr "honek desbideratuta: %s"
+msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
 
 #: src/query.c:404
 msgid ""
@@ -2959,7 +3040,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
 msgstr "Debian pakete-kudeaketako `%s' programaren kontsulta-tresna\n"
 
 #: src/query.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
@@ -2970,8 +3051,6 @@ msgid ""
 "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Erabilera: %s [<aukera>] <komandoa>\n"
-"\n"
 "Komandoak:\n"
 "  -s|--status <pakete-izena> ...      bistarazi pakete egoera xehetasunak\n"
 "  -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren "
@@ -2982,14 +3061,6 @@ msgstr ""
 "  -W|--show <patroia> ...             pakete(ar)en argibideak bistarazi\n"
 "  -S|--search <patroia> ...           fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen "
 "du\n"
-"  --help | --version                  Laguntza testu hau\n"
-"  --version                          Bertsio zenbakia bistarazi\n"
-"  --license | --licence                kopiatze eskubide lizentzia "
-"bistarazi\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-"  --admindir=<karpeta>     Erabili <karpeta> %s-en ordez\n"
-"  --showformat=<formatua>      --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
 "\n"
 
 #: src/query.c:498
@@ -3000,6 +3071,10 @@ msgid ""
 "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+"  --admindir=<direktorioa>     <direktorioa> erabili %s-en ordez\n"
+"  -f|--showformat=<formatua>      --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
+"\n"
 
 #: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
 #, c-format
@@ -3016,12 +3091,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Formatu sintasia:\n"
 "  Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
-"  irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerooberria), \\r (Orga \n"
+"  irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerro berria), \\r (Orga \n"
 "  itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n"
 "  aldagai erreferentz bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n"
 "  sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa "
-"negatiboa ez deb bitartean\n"
-"   orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n"
+"negatiboa\n"
+"  ez den bitartean kasu horretan ezkerretara lerrokatuko dira.\n"
 
 #: src/query.c:514
 msgid ""
@@ -3465,9 +3540,9 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
 msgstr "huts egin du sh -c mv foo/* &c exekutatzean"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading %s from file %.255s"
-msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean"
+msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:61
 #, c-format
@@ -3563,14 +3638,13 @@ msgstr ""
 " tamaina: %ld byte; kontrol-artxiboa= %zi byte.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:195
-#, fuzzy
 msgid "control information length"
-msgstr "kontrol-informazioaren luzera"
+msgstr "kontrol-informazio luzera"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "archive has malformatted control length `%s'"
-msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol-luzera dauka"
+msgstr "artxiboak gaizki osatutako `%s' kontrol luzera dauka"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:200
 #, c-format
@@ -3582,14 +3656,12 @@ msgstr ""
 " tamaina: %ld byte; kontrol-artxiboa= %zi, artxibo nagusia= %ld.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:208
-#, fuzzy
 msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename"
+msgstr "Errorea `ctrlarea' aldagaiarentzat memoria esleitzean"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:211
-#, fuzzy
 msgid "control area"
-msgstr "ctrl-area"
+msgstr "kontrol eremua"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:217
 #, c-format
@@ -3607,16 +3679,15 @@ msgstr "`%.255s' ez da debian formatuko artxibo bat"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:228
 msgid "failed getting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "huts fitxategi kokapena eskuratzean"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:233
 msgid "failed setting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "huts fitxategi kokapena ezartzean"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:242
-#, fuzzy
 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
-msgstr "fdopen p1: huts egin du itsastean"
+msgstr "Huts `1' tutu deskribapena itsastean irekitzean"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:244
 msgid "failed to write to gzip -dc"
@@ -3657,7 +3728,7 @@ msgstr "huts egin du tar exekutatzean"
 #: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
 #, c-format
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
-msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
+msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:325
 #, c-format
@@ -3676,7 +3747,7 @@ msgstr "--%s: bi argumentu hartzen ditu gutxienez (.deb eta direktorioa)"
 #: dpkg-deb/extract.c:339
 #, c-format
 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
-msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi-izena)"
+msgstr "--%s: argumentu bat bakarrik hartzen du (.deb fitxategi izena)"
 
 #: dpkg-deb/info.c:49
 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
@@ -3697,7 +3768,7 @@ msgstr "huts egin du rm garbitzean, %d kodea\n"
 
 #: dpkg-deb/info.c:71
 msgid "failed to make temporary directoryname"
-msgstr "huts egin du aldi baterako direktorio-izena sortzean"
+msgstr "huts egin du aldi baterako direktorio izena sortzean"
 
 #: dpkg-deb/info.c:75
 msgid "failed to exec rm -rf"
@@ -3802,6 +3873,19 @@ msgid ""
 "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Komandoak:\n"
+"  -b|--build <directory> [<deb>]    Fitxategi batetan sortu.\n"
+"  -c|--contents <deb>               Edukiak zerrendatu.\n"
+"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      Argibideak irteera estandarrean "
+"erakutsi.\n"
+"  -W|--show <deb>                   Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
+"  -f|--field <deb> [<cfield>...]    Erakutsi eremuak irteera estandarrean.\n"
+"  -e|--control <deb> [<directory>]  Kontrol argibideak atera.\n"
+"  -x|--extract <deb> <directory>    Fitxategiak atera.\n"
+"  -X|--vextract <deb> <directory>   Fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
+"  --fsys-tarfile <deb>              Irteera fitxategi sistema tar fitxategia "
+"sortu.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:79
 #, c-format
@@ -3811,6 +3895,10 @@ msgid ""
 "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n"
+"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
+"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:85
 #, c-format
@@ -3827,6 +3915,17 @@ msgid ""
 "                                     Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+"  --showformat=<formatua>    --show-rekin beste formatu bat erabili.\n"
+"  -D                         Arazpen irteera gaitu\n"
+"  --old, --new               Fitxategi formatua aukeratu\n"
+"  --nocheck                  Ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea "
+"eraiki).\n"
+"  -z#                        Sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n"
+"  -Z<mota>                   Ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
+"mota.\n"
+"                             aukerak: gzip, bzip2, none\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:106
 #, c-format
@@ -4046,6 +4145,14 @@ msgid ""
 "  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Komandoak:\n"
+"  -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
+"  -j|--join <zatia> <zatia> ...      Zatiak elkartzen ditu.\n"
+"  -I|--info <zatia> ...              Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
+"  -a|--auto -o <osoa> <zatia>        Metatu automatikoki zatiak.\n"
+"  -l|--listq                         Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
+"  -d|--discard [<fitxategia> ...]    Baztertu bat ez datozenak.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-split/main.c:69
 #, c-format
@@ -4060,6 +4167,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
 msgstr ""
+"Aukerak:   --depotdir <direktorioa>          <direktorioa> erabili %s/%s "
+"beharrean\n"
+"  -S|--partsize <tamaina>   (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n"
+"  -o|--output <fitxategia>  (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>."
+"deb)\n"
+"  -Q|--npquiet              (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n"
+"  --msdos                   (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n"
+"\n"
+"Irteera-egoera: 0 = Ados;  1 = -a ez da zatia;  2 = arazoak!\n"
 
 #: dpkg-split/main.c:81
 msgid "Type dpkg-split --help for help."
@@ -4222,7 +4338,7 @@ msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "ezin da mksplit exekutatu"
 
 #: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:20 scripts/install-info.pl:18
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:18
 #: scripts/update-alternatives.pl:37
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Debian %s version %s.\n"
@@ -4236,7 +4352,7 @@ msgid ""
 msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
 
 #: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:25 scripts/install-info.pl:23
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:23
 #: scripts/update-alternatives.pl:43
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4261,7 +4377,7 @@ msgid ""
 "  --version    show the version.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:500
+#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:501
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
 msgstr "dpkg: abisua - ezin  da %s `%.250s' atzitu: %s\n"
@@ -4400,12 +4516,12 @@ msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
 msgid "package may not contain newlines"
 msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:72
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
 #, fuzzy
 msgid "--admindir needs a directory argument"
 msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:84
+#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
 #: scripts/update-alternatives.pl:145
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -4436,7 +4552,7 @@ msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du"
 msgid "filename \"%s\" is not absolute"
 msgstr "`%.250s' konfigurazio-fitxategian ezin da stat egin"
 
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:116
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
 msgid "file may not contain newlines"
 msgstr ""
 
@@ -4463,7 +4579,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-divert.pl:153
 #, fuzzy
 msgid "--remove needs a single argument"
-msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
+msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:157
 #, perl-format
@@ -4578,13 +4694,13 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: %s corrupt: %s"
 msgstr "%s: barneko gzip errorea: idaztean: `%s'"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:33
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
 #, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
@@ -4604,123 +4720,123 @@ msgid ""
 "  --version                show the version.\n"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:91
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
 msgid "no mode specified"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:95
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
 #, fuzzy
 msgid "--add needs four arguments"
 msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:100
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
 #, perl-format
 msgid "illegal user %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
 #, perl-format
 msgid "non-existing user %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:108
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
 #, perl-format
 msgid "illegal group %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
 #, perl-format
 msgid "non-existing group %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:114
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
 #, perl-format
 msgid "illegal mode %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:117 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:163
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
 msgid "stripping trailing /"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:120
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
 #, perl-format
 msgid "An override for \"%s\" already exists, "
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
 msgid "but --force specified so lets ignore it."
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
 #, fuzzy
 msgid "aborting"
 msgstr "abisua"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:135
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
 #, perl-format
 msgid "warning: --update given but %s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to chown %s: %s"
 msgstr "huts egin du %s  exekutatzean (%.250s)"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:138
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to chmod %s: %s"
 msgstr "huts egin du %s exekutatzean"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:142
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
 #, fuzzy
 msgid "--remove needs one arguments"
 msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
 msgid "No override present."
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:154
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
 msgid "warning: --update is useless for --remove"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:180
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot open statoverride: %s"
 msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:186
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
 #, perl-format
 msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:199
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot open new statoverride file: %s"
 msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:206
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
 #, perl-format
 msgid "error removing statoverride-old: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error creating new statoverride-old: %s"
 msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
 #, perl-format
 msgid "error installing new statoverride: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:214 scripts/dpkg-statoverride.pl:215
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:216 scripts/dpkg-statoverride.pl:217
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "dpkg-statoverride: %s"
 msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia"
 
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:215
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217
 msgid "You need --help."
 msgstr ""
 
@@ -4837,112 +4953,112 @@ msgstr ""
 msgid "try deleting %s?"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/install-info.pl:313
 #, perl-format
 msgid "open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:314
+#: scripts/install-info.pl:315
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "read %s: %s"
-msgstr "honek desbideratuta: %s"
+msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n"
 
-#: scripts/install-info.pl:315
+#: scripts/install-info.pl:316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "close %s after read: %s"
 msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'"
 
-#: scripts/install-info.pl:347
+#: scripts/install-info.pl:348
 #, perl-format
 msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:350
+#: scripts/install-info.pl:351
 #, perl-format
 msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:363
+#: scripts/install-info.pl:364
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: creating new section `%s'"
 msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean"
 
-#: scripts/install-info.pl:366
+#: scripts/install-info.pl:367
 #, perl-format
 msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too."
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:384
+#: scripts/install-info.pl:385
 #, perl-format
 msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:421
+#: scripts/install-info.pl:422
 #, perl-format
 msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:427
+#: scripts/install-info.pl:428
 #, perl-format
 msgid "%s: empty section `%s' not removed"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:430
+#: scripts/install-info.pl:431
 #, perl-format
 msgid "%s: deleting empty section `%s'"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:437
+#: scripts/install-info.pl:438
 #, perl-format
 msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:439
+#: scripts/install-info.pl:440
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: no entry for file `%s'"
 msgstr "kopiatu `%.255s' informazio-fitxategia"
 
-#: scripts/install-info.pl:481
+#: scripts/install-info.pl:482
 #, perl-format
 msgid "create %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:483
+#: scripts/install-info.pl:484
 #, perl-format
 msgid "write %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:484
+#: scripts/install-info.pl:485
 #, perl-format
 msgid "close %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:488
+#: scripts/install-info.pl:489
 #, perl-format
 msgid "cannot backup old %s, giving up: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:490
+#: scripts/install-info.pl:491
 #, perl-format
 msgid "install new %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:493
+#: scripts/install-info.pl:494
 #, perl-format
 msgid "%s: unlock %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:495
+#: scripts/install-info.pl:496
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s: couldn't backup %s in %s: %s"
 msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: scripts/install-info.pl:507
+#: scripts/install-info.pl:508
 #, perl-format
 msgid "%s: read %s: %d"
 msgstr ""
 
-#: scripts/install-info.pl:511
+#: scripts/install-info.pl:512
 #, perl-format
 msgid "dbg: %s"
 msgstr ""
@@ -5011,7 +5127,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/update-alternatives.pl:121
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
+msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:126
 #, fuzzy, perl-format
@@ -5340,7 +5456,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/update-alternatives.pl:642
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean"
+msgstr "errorea %.255s fitxategitik %s irakurtzean"
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:643
 #, fuzzy, perl-format
@@ -5354,325 +5470,5 @@ msgstr ""
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ "  --configure        <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -r|--remove        <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -P|--purge         <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  --get-selections [<pattern> ...]     Get list of selections to stdout.\n"
-#~ "  --set-selections                     Set package selections from "
-#~ "stdin.\n"
-#~ "  --clear-selections                   Deselect every non-essential "
-#~ "package.\n"
-#~ "  --update-avail <Packages-file>       Replace available packages info.\n"
-#~ "  --merge-avail <Packages-file>        Merge with info from file.\n"
-#~ "  --clear-avail                        Erase existing available info.\n"
-#~ "  --forget-old-unavail                 Forget uninstalled unavailable "
-#~ "pkgs.\n"
-#~ "  -s|--status <package-name> ...       Display package status details.\n"
-#~ "  -p|--print-avail <package-name> ...  Display available version "
-#~ "details.\n"
-#~ "  -L|--listfiles <package-name> ...    List files `owned' by package(s).\n"
-#~ "  -l|--list [<pattern> ...]            List packages concisely.\n"
-#~ "  -S|--search <pattern> ...            Find package(s) owning file(s).\n"
-#~ "  -C|--audit                           Check for broken package(s).\n"
-#~ "  --print-architecture                 Print dpkg architecture.\n"
-#~ "  --compare-versions <a> <rel> <b>     Compare version numbers - see "
-#~ "below.\n"
-#~ "  --help                               Show this help message.\n"
-#~ "  --version                            Show the version.\n"
-#~ "  --force-help | -Dh|--debug=help      Help on forcing resp. debugging.\n"
-#~ "  --license | --licence                Print copyright licensing terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --"
-#~ "help).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#~ "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#~ "conrep.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
-#~ "  --root=<directory>         Install on alternative system rooted "
-#~ "elsewhere.\n"
-#~ "  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin "
-#~ "dir.\n"
-#~ "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-#~ "upgrade.\n"
-#~ "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is "
-#~ "installed.\n"
-#~ "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-#~ "installed.\n"
-#~ "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-#~ "package.\n"
-#~ "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
-#~ "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#~ "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
-#~ "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --"
-#~ "debug=help.\n"
-#~ "  --status-fd <n>            Send status change updates to file "
-#~ "descriptor <n>.\n"
-#~ "  --log=<filename>           Log status changes and actions to "
-#~ "<filename>.\n"
-#~ "  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
-#~ "<package>.\n"
-#~ "  --force-...                    Override problems - see --force-help.\n"
-#~ "  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered.\n"
-#~ "  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-#~ "  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
-#~ "version);\n"
-#~ "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
-#~ "version);\n"
-#~ "  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
-#~ "syntax).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [<aukera> ...] <koamdoa>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komandoak:\n"
-#~ "  -i|--install      <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
-#~ "<dir> ...\n"
-#~ "  --unpack          <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
-#~ "<dir> ...\n"
-#~ "  -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive "
-#~ "<dir> ...\n"
-#~ "  --configure              <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
-#~ " -P|--purge         <pakete izena>... | -a|--pending\n"
-#~ "  --get-selections [<patroia> ...]    aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
-#~ "  --set-selections                    sarrera estandarretik artu "
-#~ "aukeraketa zerrenda\n"
-#~ "  --clear-selections [<patroia> ...]    beharrezko ez diren paketeen "
-#~ "aukeraketa ezabatu\n"
-#~ "  --update-avail <Packages-file>      pakete eskuragarrien argibideak "
-#~ "eguneratu\n"
-#~ "  --merge-avail <Packages-file>       fitxategiko argibideekin batu\n"
-#~ "  --clear-avail                       dagoen eskuragarrien argibideak "
-#~ "ezabatu\n"
-#~ "  --forget-old-unavail                ahaztu pakete ez instalatu eta ez "
-#~ "eskuragarrien argibideak\n"
-#~ "  -s|--status <pakete-izena> ...      pakete egoera xehetasunak "
-#~ "bistarazi\n"
-#~ "  -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak "
-#~ "bistarazi\n"
-#~ "  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   pakete(ar)en fitxategiak "
-#~ "zerrendatu\n"
-#~ "  -l|--list [<pattern> ...]           paketeak laburki zerrendatu\n"
-#~ "  -S|--search <pattern> ...           fitxategi hau(ek) dituzten paketea"
-#~ "(k) bilatu\n"
-#~ "  -C|--audit                          Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
-#~ "  --print-architecture                helburu arkitektura bistarazi (GCC "
-#~ "erabiltzen du)\n"
-#~ "  --compare-versions <a> <rel> <b>    bertsio zenbakiak parekatu berago "
-#~ "ikusi\n"
-#~ "  --help | --version                  laguntza testu hau bistarazi\n"
-#~ "  --version                            Bertsio zenbakia bistarazi\n"
-#~ "  --force-help | -Dh|--debug=help     arazpen eta indartze laguntza "
-#~ "bistarazi\n"
-#~ "  --licence                           kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  fitxategietan (sar %s --"
-#~ "help.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Barne erabilpenerako: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package "
-#~ "|\n"
-#~ "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#~ "conrep\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak:\n"
-#~ "  --admindir=<direktorioa>            <direktorioa> erabiltzen du %s-ren "
-#~ "ordez\n"
-#~ "  --root=<karpeta>                Erroa <karpeta>-an duen beste sistema "
-#~ "batetan instalatu\n"
-#~ "  --instdir=<directory>           Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
-#~ "karpeta aldatu gabe\n"
-#~ "  -O|--selected-only              instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez "
-#~ "dauden paketeak                             alde batetara utzi\n"
-#~ "  -E|--skip-same-version          Bertsio berdina instalaturik duten "
-#~ "paketeak alde                                batetara utzi\n"
-#~ "  -G|--refuse-downgrade           Bertsio berriagoa instalaturik duten "
-#~ "paketeak alde                              batetara utzi\n"
-#~ "  -B|--auto-deconfigure           Instalatu nahiz honek beste paketeren "
-#~ "bat                                       apurtu\n"
-#~ "  --no-debsig                     Ez saiatu pakete sinadurakj "
-#~ "egiaztatzen\n"
-#~ "  --no-act|--dry-run|--simulate   Zer egingo lukeen ematen du - baina ez "
-#~ "du ezer                                  egingo\n"
-#~ "  -D|--debug=<octal>              Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --"
-#~ "debug=help\n"
-#~ "  --status-fd <n>                 Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
-#~ "<n>                                         fitxategi argibidera\n"
-#~ "  --log=<filename>           Erregistri egoera aldaketak <filename>-"
-#~ "rentzat.\n"
-#~ "  --ignore-depends=<paketea>,...  Alde batetara utzi <paketea>-ri "
-#~ "buruzko                                         dependetzi arazoak\n"
-#~ "  --force-...                     Arazoak alde batetara utzi - "
-#~ "ikusi                                              --force-help\n"
-#~ "  --no-force-...|--refuse-...     Geratu arazoak aurkitzerakoan\n"
-#~ "  --abort-after <n>               Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
-#~ "\n"
-#~ " --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
-#~ " lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
-#~ "aurreko bezala kudeatu );\n"
-#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
-#~ "berriago bezala kudeatu);\n"
-#~ " < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko "
-#~ "bakarrik).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat "
-#~ "izateko.\n"
-
-#~ msgid "  Package "
-#~ msgstr "  Paketea "
-
-#~ msgid " which provides "
-#~ msgstr " hau dakarrena: "
-
-#~ msgid " is to be removed.\n"
-#~ msgstr " kendu egin behar da.\n"
-
-#~ msgid "  Version of "
-#~ msgstr "  Bertsioa: "
-
-#~ msgid " on system is "
-#~ msgstr " sistemakoa: "
-
-#~ msgid " is not installed.\n"
-#~ msgstr " ez dago instalatuta.\n"
-
-#~ msgid " to: %s\n"
-#~ msgstr " -> %s\n"
-
-#~ msgid "fgetpos failed"
-#~ msgstr "fgetpos: huts egin du"
-
-#~ msgid "fsetpos failed"
-#~ msgstr "fsetpos: huts egin du"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  -b|--build <directory> [<deb>]    Build an archive.\n"
-#~ "  -c|--contents <deb>               List contents.\n"
-#~ "  -I|--info <deb> [<cfile>...]      Show info to stdout.\n"
-#~ "  -W|--show <deb>                   Show information on package(s)\n"
-#~ "  -f|--field <deb> [<cfield>...]    Show field(s) to stdout.\n"
-#~ "  -e|--control <deb> [<directory>]  Extract control info.\n"
-#~ "  -x|--extract <deb> <directory>    Extract files.\n"
-#~ "  -X|--vextract <deb> <directory>   Extract & list files.\n"
-#~ "  --fsys-tarfile <deb>              Output filesystem tarfile.\n"
-#~ "  -h|--help                         Display this message.\n"
-#~ "  --version                         Show version.\n"
-#~ "  --license | --licence             Show license.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
-#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --showformat=<format>      Use alternative format for --show.\n"
-#~ "  -D                         Enable debugging output.\n"
-#~ "  --old, --new               Select archive format.\n"
-#~ "  --nocheck                  Suppress control file check (build bad "
-#~ "package).\n"
-#~ "  -z#                        Set the compression level when building.\n"
-#~ "  -Z<type>                   Set the compression type to use when "
-#~ "building.\n"
-#~ "                             Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: %s [<aukera> ...] <komandoa>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komandoak:\n"
-#~ "  -b|--build <directory> [<deb>]    fitxategi batetan sortu.\n"
-#~ "  -c|--contents <deb>               edukiak zerrendatu.\n"
-#~ "  -I|--info <deb> [<cfile>...]      argibideak irteera estandarrean "
-#~ "erakutsi.\n"
-#~ "  -W|--show <deb>                   Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
-#~ "  -f|--field <deb> [<cfield>...]    erakutsi eremuak irteera "
-#~ "estandarrean.\n"
-#~ "  -e|--control <deb> [<directory>]  kontrol argibideak atera.\n"
-#~ "  -x|--extract <deb> <directory>    fitxategiak atera.\n"
-#~ "  -X|--vextract <deb> <directory>   fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
-#~ "  --fsys-tarfile <deb>              irteera fitxategi sistema tar "
-#~ "fitxategia sortu.\n"
-#~ "  -h|--help                         mezu hau erakutsi.\n"
-#~ "  --version | --licence             bertsioa erakutsi   --license | --"
-#~ "licence             lizentzia erakutsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n"
-#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak:\n"
-#~ "  --showformat=<format>      Erabili beste formatu bat  --show -rekin\n"
-#~ "  -D                         Arazpen irteera gaitu\n"
-#~ "  --old, --new               fitxategi formatua aukeratu\n"
-#~ "  --nocheck                  ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko "
-#~ "paketea eraiki).\n"
-#~ "  -z# sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n"
-#~ "  -Z<type>                   ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
-#~ "mota.\n"
-#~ "                             aukerak: gzip, bzip2, none\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  -s|--split <file> [<prefix>]    Split an archive.\n"
-#~ "  -j|--join <part> <part> ...     Join parts together.\n"
-#~ "  -I|--info <part> ...            Display info about a part.\n"
-#~ "  -h|--help                       Show this help message.\n"
-#~ "  --version                       Show the version.\n"
-#~ "  --license                       Show the license.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a|--auto -o <complete> <part>  Auto-accumulate parts.\n"
-#~ "  -l|--listq                      List unmatched pieces.\n"
-#~ "  -d|--discard [<filename> ...]   Discard unmatched pieces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --depotdir <directory>          Use <directory> instead of %s/%s.\n"
-#~ "  -S|--partsize <size>            In KiB, for -s (default is 450).\n"
-#~ "  -o|--output <file>              For -j (default is <package>-<version>."
-#~ "deb).\n"
-#~ "  -Q|--npquiet                    Be quiet when -a is not a part.\n"
-#~ "  --msdos                         Generate 8.3 filenames.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
-#~ "  -j|--join <zatia> <zatia> ...      Zatiak elkartzen ditu.\n"
-#~ "  -I|--info <zatia> ...              Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
-#~ "  -h|--help                       Laguntza testu hau bistarazi.--"
-#~ "version                       Bertsio zenbakia bistarazi.\n"
-#~ "--licence                       Lizentzia bistarazi\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a|--auto -o <osoa> <zatia>        Metatu automatikoki zatiak.\n"
-#~ "  -l|--listq                         Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
-#~ "  -d|--discard [<fitxategia> ...]    Baztertu bat ez datozenak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aukerak:   --depotdir <direktorioa>          <direktorioa> erabili %s/%s "
-#~ "beharrean\n"
-#~ "  -S|--partsize <tamaina>   (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n"
-#~ "  -o|--output <fitxategia>  (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>."
-#~ "deb)\n"
-#~ "  -Q|--npquiet              (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n"
-#~ "  --msdos                   (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Irteera-egoera: 0 = Ados;  1 = -a ez da zatia;  2 = arazoak!\n"
+#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
+#~ msgstr "a bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"