]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated.
authorAdam Heath <doogie@debian.org>
Sat, 1 Jun 2002 21:23:23 +0000 (21:23 +0000)
committerAdam Heath <doogie@debian.org>
Sat, 1 Jun 2002 21:23:23 +0000 (21:23 +0000)
ChangeLog
debian/changelog
po/pt_BR.po

index 452e0c724451a5c2ea6333e81c1d5b7d226c07a1..5609af876f2bbbee95b07a6bd328b9a4e61e7d7d 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Sat Jun  1 16:17:59 CDT 2002 Adam Heath <doogie@debian.org>
+
+  * po/pt_BR.po: Updated.
+
 Sat Jun  1 22:04:02 CEST 2002 Wichert Akkerman <wichert@deephackmode.org>
 
   * po/ru.po: Updated
index d81649d9526543504549b4f7d54aa171cefd5709..8df0ff82fa3c3b142206fb8e323ae36ba1a8920f 100644 (file)
@@ -19,6 +19,7 @@ dpkg (1.10) unstable; urgency=low
   * Update Brazilian translation.
   * Update Danish translation.
   * Update Galician translation.
+  * Update Portuguese translations.
   * Add Catalan translation
   * Add German md5sum manpage
   * Add Brazilian update-alternatives manpage. Closes: Bug#122132
index 663b1f97eb61b59bb42bc4528c41ab2ea0e998e9..c525bb4d671f4e409b2e75b667d82ca067c21374 100644 (file)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright 1999, 2000 Software in the Public Interest.
 # Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999.
 # Carlos Henrique Santos Laviola <claviola@brfree.com.br>, 2000.
-# Andre Luis Lopes <andrelop@ig.com.br, 2002.
+# André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.6.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-27 17:00-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-03 16:42-0200\n"
-"Last-Translator: Andre Luis Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
-"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-30 14:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-30 14:49-0300\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Debian-BR l10n Team <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -59,10 +59,8 @@ msgstr "Sinal no. %d"
 
 #: lib/database.c:177
 #, c-format
-msgid ""
-"couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
-msgstr ""
-"n=E3o foi poss=EDvel alocar mem=F3ria para strdup in findpackage(%s)"
+msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
+msgstr "n=E3o foi poss=EDvel alocar mem=F3ria para strdup in findpackage(%s)"
 
 #: lib/database.c:247
 #, c-format
@@ -552,62 +550,67 @@ msgstr "falha ao alocar buffer em buffer_copy (%s)"
 msgid "failed in buffer_copy (%s)"
 msgstr "falha em buffer_copy (%s)"
 
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "leitura curta em buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
 #, c-format
 msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
 msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração `%.255s' para leitura"
 
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
 #, c-format
 msgid "configuration error: unknown option %s"
 msgstr "erro de configuração: opção desconhecida %s"
 
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s needs a value"
 msgstr "erro de configuração: %s precisa de um valor"
 
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s does not take a value"
 msgstr "erro de configuração: %s não recebe valor"
 
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
 #, c-format
 msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 msgstr "erro de leitura no arquivo de configuração `%.255s'"
 
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
 #, c-format
 msgid "error closing configuration file `%.255s'"
 msgstr "erro ao fechar arquivo de configuração `%.255s'"
 
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:127
 #, c-format
 msgid "unknown option --%s"
 msgstr "opção desconhecida --%s"
 
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:131
 #, c-format
 msgid "--%s option takes a value"
 msgstr "opção --%s precisa de um valor"
 
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:136
 #, c-format
 msgid "--%s option does not take a value"
 msgstr "opção --%s não precisa de um valor"
 
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:143
 #, c-format
 msgid "unknown option -%c"
 msgstr "opção desconhecida -%c"
 
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:148
 #, c-format
 msgid "-%c option takes a value"
 msgstr "opção -%c precisa de um valor"
 
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:156
 #, c-format
 msgid "-%c option does not take a value"
 msgstr "opção -%c não precisa de um valor"
@@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "aviso"
 # SUGESTÂO: análise ? -> erro de análise ?
 #: lib/parsehelp.c:40
 msgid "parse error"
-msgstr "erro de parse"
+msgstr "erro de interpretação"
 
 #: lib/parsehelp.c:42
 #, c-format
@@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "tentando sobrescrever `%.250s', que tamb
 #. Now that we have verified everything its time to actually
 #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "não foi possível criar `%.255s'"
@@ -1140,17 +1143,17 @@ msgstr "n
 msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
 msgstr "não consigo remover versão recém-extraída de `%.250s'"
 
-#: main/configure.c:80
+#: main/configure.c:86
 #, c-format
 msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
 msgstr "nenhum pacote chamado `%s' está instalado, não posso configurar"
 
-#: main/configure.c:82
+#: main/configure.c:88
 #, c-format
 msgid "package %.250s is already installed and configured"
 msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado"
 
-#: main/configure.c:84
+#: main/configure.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "pacote %.250s não está pronto para configuração\n"
 " não posso configurar (status atual `%.250s')"
 
-#: main/configure.c:101
+#: main/configure.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1168,11 +1171,11 @@ msgstr ""
 "dpkg: problemas de dependência impedem configuração de %s:\n"
 "%s"
 
-#: main/configure.c:104
+#: main/configure.c:112
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado"
 
-#: main/configure.c:108
+#: main/configure.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: problemas de dependência, mas configurando assim mesmo como "
 "pedido:\n%s"
 
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:124
 msgid ""
 "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
 " reinstall it before attempting configuration."
@@ -1193,35 +1196,25 @@ msgstr ""
 # tive de abrir uma exceção e traduzir "setting up" para "instalando"
 # nesse caso, porque "estabelecendo" não iria soar bem. - Carlos
 # Por quê não Configurando ?
-#: main/configure.c:119
+#: main/configure.c:127
 #, c-format
 msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
 msgstr "Instalando %s (%s) ...\n"
 
 # FIXME: "new dist conffile"? como traduzir isso? - Carlos
 # Boa gergunta. Como ? Talvez arquivo de configuração da distribuição ?
-#: main/configure.c:167
+#: main/configure.c:174
 #, c-format
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgstr "não foi possível efetuar stat do novo dist conffile `%.250s'"
 
-#: main/configure.c:176
-#, c-format
-msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' "
-
-#: main/configure.c:179
-#, c-format
-msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:182
+#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
 msgstr ""
 "não foi possível obter estado sobre o conffile atualmente instalado `%.250s'"
 
-#: main/configure.c:191
+#: main/configure.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1232,7 +1225,146 @@ msgstr ""
 "O arquivo de configuração `%s' não existe no sistema.\n"
 "Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n"
 
-#: main/configure.c:230
+#: main/configure.c:225
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:233
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:241
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:249
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:254
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n"
+
+#: main/configure.c:258
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
+
+#: main/configure.c:262
+#, c-format
+msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
+msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n"
+
+#: main/configure.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
+msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar stat do arquivo de configuração "
+"`%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: main/configure.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
+" (= `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n"
+" (= `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar readlink em arquivo de "
+"configuração `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
+
+#: main/configure.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
+" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' leva a um nome de arquivo "
+"degenerado\n"
+" (`%s' é um link simbólico a `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
+"`%s')\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples "
+"ou link simbólico (= `%s')\n"
+
+#: main/configure.c:402
+msgid "md5hash"
+msgstr "md5hash"
+
+#: main/configure.c:408
+#, c-format
+msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para "
+"hash: %s\n"
+
+#: main/configure.c:426
+#, c-format
+msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' "
+
+#: main/configure.c:429
+#, c-format
+msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
+msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'"
+
+#: main/configure.c:459
+#, c-format
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "falha ao executar %s (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:468 main/configure.c:506
+msgid "wait for shell failed"
+msgstr "espera pela shell falhou"
+
+#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell
+#. * instead.
+#.
+#. waitpid status
+#. waitpid result
+#: main/configure.c:488
+msgid "Type `exit' when you're done.\n"
+msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n"
+
+#: main/configure.c:497
+#, c-format
+msgid "failed to exec shell (%.250s)"
+msgstr "falha ao executar shell (%.250s)"
+
+#: main/configure.c:509
+msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
+msgstr ""
+"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') "
+"quando\nterminar !\n"
+
+#: main/configure.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1241,12 +1373,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arquivo de configuração `%s'"
 
-#: main/configure.c:232
+#: main/configure.c:530
 #, c-format
 msgid " (actually `%s')"
 msgstr " (na verdade `%s')"
 
-#: main/configure.c:237
+#: main/configure.c:534
 msgid ""
 "\n"
 " ==> File on system created by you or by a script.\n"
@@ -1256,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 " ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n"
 " ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n"
 
-#: main/configure.c:244
+#: main/configure.c:539
 msgid ""
 "\n"
 " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
@@ -1264,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n"
 
-#: main/configure.c:245
+#: main/configure.c:540
 msgid ""
 "\n"
 "     Not modified since installation.\n"
@@ -1272,31 +1404,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     Não modificado desde a instalação.\n"
 
-#: main/configure.c:248
+#: main/configure.c:543
 msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
 msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n"
 
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:544
 msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
 msgstr "     A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n"
 
-#: main/configure.c:255
+#: main/configure.c:551
 msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
 msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n"
 
-#: main/configure.c:259
+#: main/configure.c:555
 msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
 msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n"
 
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:565
 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
 msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n"
 
-#: main/configure.c:270
+#: main/configure.c:569
 msgid " ==> Using new config file as default.\n"
 msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n"
 
-#: main/configure.c:276
+#: main/configure.c:577
 msgid ""
 "   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
 "    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
@@ -1310,181 +1442,38 @@ msgstr ""
 "      D     : mostrar as diferenças entre as versões\n"
 "      Z     : jogar este processo para 2o plano para examinar a situação\n"
 
-#: main/configure.c:283
+#: main/configure.c:584
 msgid " The default action is to keep your current version.\n"
 msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n"
 
-#: main/configure.c:285
+#: main/configure.c:586
 msgid " The default action is to install the new version.\n"
 msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n"
 
-#: main/configure.c:291
+#: main/configure.c:592
 msgid "[default=N]"
 msgstr "[padrão=N]"
 
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:593
 msgid "[default=Y]"
 msgstr "[padrão=Y]"
 
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:593
 msgid "[no default]"
 msgstr "[sem padrão]"
 
-#: main/configure.c:295
+#: main/configure.c:596
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
 msgstr "erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do conffile"
 
-#: main/configure.c:302
+#: main/configure.c:603
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
 msgstr "erro de leitura em stdin no prompt do conffile"
 
-#: main/configure.c:303
+#: main/configure.c:604
 msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
 msgstr "EOF em stdin no prompt do conffile"
 
-#: main/configure.c:323
-#, c-format
-msgid "failed to run diff (%.250s)"
-msgstr "falha ao executar diff (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
-msgid "wait for shell failed"
-msgstr "espera pela shell falhou"
-
-#: main/configure.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your currently installed version of the file is in:\n"
-" %s\n"
-"The version contained in the new version of the package is in:\n"
-" %s\n"
-"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
-" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
-" I do not mess up your careful work.\n"
-msgstr ""
-"Sua versão instalada do arquivo está em:\n"
-" %s\n"
-"A versão contida na nova versão do pacote está em:\n"
-" %s\n"
-"Se decidir cuidar da atualização sozinho, talvez editando a versão\n"
-" instalada, você deve escolher `N' ao retornar, para que eu não estrague\n"
-" seu trabalho cuidadoso.\n"
-
-#: main/configure.c:345
-msgid "Type `exit' when you're done.\n"
-msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n"
-
-#: main/configure.c:350
-#, c-format
-msgid "failed to exec shell (%.250s)"
-msgstr "falha ao executar shell (%.250s)"
-
-#: main/configure.c:355
-msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr ""
-"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') "
-"quando\nterminar !\n"
-
-#: main/configure.c:376
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:384
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:392
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:400
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:405
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n"
-
-#: main/configure.c:409
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n"
-
-#: main/configure.c:413
-#, c-format
-msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
-msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n"
-
-#: main/configure.c:417
-#, c-format
-msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
-msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'"
-
-#: main/configure.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar stat do arquivo de configuração "
-"`%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-
-#: main/configure.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
-" (= `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n"
-" (= `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar readlink em arquivo de "
-"configuração `%s'\n"
-" (= `%s'): %s\n"
-
-#: main/configure.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
-" (`%s' is a symlink to `%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' leva a um nome de arquivo "
-"degenerado\n"
-" (`%s' é um link simbólico a `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
-"`%s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples "
-"ou link simbólico (= `%s')\n"
-
-#: main/configure.c:545
-msgid "md5hash"
-msgstr "md5hash"
-
-#: main/configure.c:551
-#, c-format
-msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para "
-"hash: %s\n"
-
 #: main/depcon.c:74
 #, c-format
 msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
@@ -1751,21 +1740,21 @@ msgstr "nenhuma barra ap
 msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
 msgstr "dpkg: aviso, arquitetura `%s' não está em tabela de remapeamento\n"
 
-#: main/enquiry.c:495
+#: main/enquiry.c:494
 msgid ""
 "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
 msgstr "--compare-versions levam 3 argumentos: <versão> <relação> <versão>"
 
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:499
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgstr "má relação em --compare-versions"
 
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:504
 #, c-format
 msgid "version a has bad syntax: %s\n"
 msgstr "versão tem má sintaxe: %s\n"
 
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:514
 #, c-format
 msgid "version b has bad syntax: %s\n"
 msgstr "versão b tem má sintaxe: %s\n"
@@ -1998,8 +1987,8 @@ msgid "not installed but configs remain"
 msgstr "não instalado mas a configuração permanece"
 
 #: main/help.c:87
-msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n"
-msgstr "dpkg - aviso: PATH não está estabelecido.\n"
+msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n"
+msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n"
 
 #: main/help.c:102
 #, c-format
@@ -2492,8 +2481,8 @@ msgstr "n
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "eof inesperado após fim da linha %d"
 
-#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548
-#: split/main.c:166
+#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: split/main.c:157
 msgid "need an action option"
 msgstr "preciso de uma opção de ação"
 
@@ -2629,17 +2618,17 @@ msgstr ""
 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
 msgstr "falha ao executar dpkg-deb para extrair informação de controle"
 
-#: main/processarc.c:204
+#: main/processarc.c:205
 #, c-format
 msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
 msgstr "Informação gravada sobre %s de %s.\n"
 
-#: main/processarc.c:213
+#: main/processarc.c:214
 #, c-format
 msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
 msgstr "arquitetura do pacote (%s) não é a mesma do sistema (%s)"
 
-#: main/processarc.c:264
+#: main/processarc.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
@@ -2648,88 +2637,88 @@ msgstr ""
 "dpkg: quanto a %s, contendo %s, problema de pré-dependência:\n"
 "%s"
 
-#: main/processarc.c:267
+#: main/processarc.c:268
 #, c-format
 msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
 msgstr "problema de pré-dependência - %.250s não será instalado"
 
-#: main/processarc.c:268
+#: main/processarc.c:269
 msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
 msgstr "dpkg: aviso - ignorando problema de pré-dependência !\n"
 
-#: main/processarc.c:282
+#: main/processarc.c:283
 #, c-format
 msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
 msgstr "Preparando para substituir %s %s (usando %s) ...\n"
 
-#: main/processarc.c:287
+#: main/processarc.c:288
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
 msgstr "Descompactando %s (de %s) ...\n"
 
-#: main/processarc.c:307
+#: main/processarc.c:308
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
 msgstr ""
 "nome do arquivo de configuração (começando `%.250s') é muito longo (maior que "
 "%d caracteres)"
 
-#: main/processarc.c:361
+#: main/processarc.c:362
 #, c-format
 msgid "read error in %.250s"
 msgstr "erro de leitura em %.250s"
 
 #. conff= fopen()
-#: main/processarc.c:363
+#: main/processarc.c:364
 #, c-format
 msgid "error closing %.250s"
 msgstr "erro fechando %.250s"
 
-#: main/processarc.c:365
+#: main/processarc.c:366
 #, c-format
 msgid "error trying to open %.250s"
 msgstr "erro tentando abrir %.250s"
 
-#: main/processarc.c:398
+#: main/processarc.c:399
 #, c-format
 msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
 msgstr "Desconfigurando %s, para que possamos remover %s ...\n"
 
-#: main/processarc.c:456
+#: main/processarc.c:457
 #, c-format
 msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
 msgstr "Descompactando substituto %.250s ...\n"
 
-#: main/processarc.c:535
+#: main/processarc.c:536
 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
 msgstr ""
 "não foi possível executar dpkg-deb para obter um arquivo do sistema de "
 "arquivos"
 
-#: main/processarc.c:548
+#: main/processarc.c:549
 msgid "error reading dpkg-deb tar output"
 msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb"
 
-#: main/processarc.c:550
+#: main/processarc.c:551
 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
 msgstr ""
 "sistema de arquivos de arquivo tar corrompido - arquivo de pacote corrompido "
 
-#: main/processarc.c:553
 # Could someone please point me a good translation for this ?
+#: main/processarc.c:554
 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
 msgstr "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
 
-#: main/processarc.c:645
+#: main/processarc.c:646
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar arquivo antigo `%.250s': %s\n"
 
-#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287
+#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287
 msgid "cannot read info directory"
 msgstr "não foi possível ler diretório info"
 
-#: main/processarc.c:680
+#: main/processarc.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
@@ -2737,57 +2726,57 @@ msgstr ""
 "versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo "
 "iniciando `%.250s'"
 
-#: main/processarc.c:692
+#: main/processarc.c:693
 #, c-format
 msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
 msgstr "não foi possível remover arquivo info obsoleto `%.250s'"
 
-#: main/processarc.c:695
+#: main/processarc.c:696
 #, c-format
 msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
 msgstr "não foi possível instalar arquivo info (supostamente) novo `%.250s'"
 
-#: main/processarc.c:702
+#: main/processarc.c:703
 msgid "unable to open temp control directory"
 msgstr "não foi possível abrir diretório de controle temporário"
 
-#: main/processarc.c:711
+#: main/processarc.c:712
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 msgstr ""
 "pacote contém nome de arquivo de controle damasiadamente longo (iniciando "
 "`%.50s')"
 
-#: main/processarc.c:716
+#: main/processarc.c:717
 #, c-format
 msgid "package control info contained directory `%.250s'"
 msgstr "informação de controle do pacote continha diretório `%.250s'"
 
-#: main/processarc.c:718
 # Strange translation, we should improve this one.
+#: main/processarc.c:719
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgstr ""
 "remoção do diretório de informação de controle do pacote `%.250s' não disse "
 "que tratava-se de um diretório"
 
-#: main/processarc.c:724
+#: main/processarc.c:725
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
 msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info"
 
-#: main/processarc.c:731
+#: main/processarc.c:732
 #, c-format
 msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgstr "não foi possível instalar novo arquivo info `%.250s' como `%.250s'"
 
-#: main/processarc.c:882
+#: main/processarc.c:885
 #, c-format
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
 msgstr ""
 "(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído.)\n"
 
-#: main/processarc.c:918
+#: main/processarc.c:921
 #, c-format
 msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
 msgstr ""
@@ -3132,7 +3121,6 @@ msgstr "Uso: "
 
 #: main/query.c:445
 #, c-format
-#: main/query.c:472
 msgid ""
 " [<option>] <command>\n"
 "Commands:\n"
@@ -3191,6 +3179,16 @@ msgstr ""
 "Use --license para copyright e licencimento e isenção de garantia (GNU GPL).\n"
 "\n"
 
+#: main/query.c:472
+msgid ""
+"Use --help for help about querying packages;\n"
+"Use --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Use --help para ajuda sobre pesquisa de pacotes;\n"
+"Use --licence para informação de copyright e inexistência de garantia (GNU "
+"GPL).\n"
+
 #: dpkg-deb/build.c:66
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
@@ -3222,25 +3220,25 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s"
 msgstr "%s: falha ao executar gzip %s"
 
 #. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:223
 msgid "--build needs a directory argument"
 msgstr "--build precisa de um diretório como argumento"
 
-#: dpkg-deb/build.c:233
+#: dpkg-deb/build.c:232
 msgid "--build takes at most two arguments"
 msgstr "--build precisa de no máximo dois argumentos"
 
-#: dpkg-deb/build.c:237
+#: dpkg-deb/build.c:236
 #, c-format
 msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 msgstr "não foi possível checar a existência do repositório `%.250s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:251
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgstr ""
 "alvo é um diretório - não é possível pular a checagem do arquivo de controle"
 
-#: dpkg-deb/build.c:253
+#: dpkg-deb/build.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3249,34 +3247,33 @@ msgstr ""
 "dpkg-deb: aviso, não checando o conteúdo da área de controle.\n"
 "dpkg-deb: construíndo um pacote desconhecido em `%s'.\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:271
+#: dpkg-deb/build.c:270
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgstr ""
 "nome do pacote possui caracteres que não são alfanúmericos em caixa-baixa ou "
 "`-+.'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:272
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgstr "aviso, `%s' contém valor Prioridade `%s' definido pelo usuário\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:277
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
-msgstr ""
-"aviso, `%s' contém campo `%s' definido pelo usuário\n"
+msgstr "aviso, `%s' contém campo `%s' definido pelo usuário\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:284
+#: dpkg-deb/build.c:283
 #, c-format
 msgid "%d errors in control file"
 msgstr "%d erros no arquivo de controle"
 
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:294
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgstr "dpkg-deb: construíndo pacote `%s' em `%s'.\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
@@ -3284,13 +3281,13 @@ msgstr ""
 "diretório de controle possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0755 e "
 "<=0755)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:313
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
 msgstr ""
 "script de mantenedor `%.50s' não é um arquivo comum ou uma ligação simbólica"
 
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3299,16 +3296,16 @@ msgstr ""
 "script de mantenedor `%.50s' possui permissões ruins %03lo (devem ser >=0555 "
 "e <=0775)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:319
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
 msgstr "não é possível obter estado do script `%.50s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:329
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
 msgstr "string vazia vinda de fgets ao ler conffiles"
 
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
@@ -3316,110 +3313,111 @@ msgstr ""
 "aviso, nome de conffile `%.50s...'é muito longo ou falta um caracter final de "
 "nova linha\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:344
+#: dpkg-deb/build.c:343
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
 msgstr "conffile `%.250s' não aparece no pacote"
 
-#: dpkg-deb/build.c:346
+#: dpkg-deb/build.c:345
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
 msgstr "não é possível obter estado do conffile `%.250s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:347
 #, c-format
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
 msgstr "aviso, conffile `%s' não é um arquivo comum\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:353
+#: dpkg-deb/build.c:352
 msgid "error reading conffiles file"
 msgstr "erro lendo arquivo conffiles"
 
-#r dpkg-deb/build.c:356
+# r dpkg-deb/build.c:356
+#: dpkg-deb/build.c:355
 msgid "error opening conffiles file"
 msgstr "erro abrindo arquivo conffiles"
 
-#: dpkg-deb/build.c:359
+#: dpkg-deb/build.c:358
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
 msgstr "dpkg-deb: ignorando %d avisos sobre o(s) arquivo(s) de controle\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:369
+#: dpkg-deb/build.c:368
 #, c-format
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgstr "não foi possível retirar `%.255s' do buffer"
 
-#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
+#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "falhou ao mudar para o diretório `%.255s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:374
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgstr "falhou ao mudar o diretório para .../DEBIAN"
 
-#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgstr "falhou ao executar tar -cf"
 
 #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
 #. * our temporary file so others can't mess with it.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:381
 msgid "failed to make tmpfile (control)"
 msgstr "falhou ao criar tmpfile (control)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:382
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
 msgstr "falhou ao abrir tmpfile (control), %s"
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:385
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (control), %s"
 
-#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
+#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
 msgid "control"
 msgstr "controle"
 
-#: dpkg-deb/build.c:399
+#: dpkg-deb/build.c:398
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgstr "falhou ao fazer fstat no tmpfile (control)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:422
+#: dpkg-deb/build.c:421
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgstr "falhou ao fazer rewind no tmpfile (control)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:429
 msgid "failed to make tmpfile (data)"
 msgstr "falhou ao criar tmpfile (data)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:431
+#: dpkg-deb/build.c:430
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
 msgstr "falhou ao abrir tmpfile (data), %s"
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgstr "falhou ao fazer unlink no tmpfile (data), %s"
 
-#: dpkg-deb/build.c:470
+#: dpkg-deb/build.c:469
 msgid "failed to exec find"
 msgstr "falha ao executar find"
 
-#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
+#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgstr "falhou ao gravar o nome de arquivo para o pipe tar (data)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:504
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgstr "falhou ao fazer rewind no tmpfile (data)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:506
+#: dpkg-deb/build.c:505
 msgid "cat (data)"
 msgstr "cat (data)"
 
@@ -4197,34 +4195,34 @@ msgstr "n
 msgid "Deleted %s.\n"
 msgstr "Apagado %s.\n"
 
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
 msgid "--split needs a source filename argument"
 msgstr "--split necessita de um nome de arquivo fonte como argumento"
 
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
 msgstr ""
 "--split recebe pelo menos um nome de arquivo fonte e um prefixo de destino"
 
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
 #, c-format
 msgid "unable to open source file `%.250s'"
 msgstr "não é possível abrir arquivo fonte `%.250s'"
 
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
 msgid "unable to fstat source file"
 msgstr "não é possível fazer fstat no arquivo fonte"
 
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
 #, c-format
 msgid "source file `%.250s' not a plain file"
 msgstr "arquivo fonte `%.250s' não é um arquivo simples"
 
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "não é possível executar mksplit"
 
-#: utils/md5sum.c:61
+#: utils/md5sum.c:60
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgstr "Digite md5sum --help para ajuda."
 
@@ -4233,7 +4231,7 @@ msgstr "Digite md5sum --help para ajuda."
 msgid "error processing %s: %s\n"
 msgstr "erro processando %s: %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:169
+#: utils/md5sum.c:185
 msgid ""
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -4252,44 +4250,44 @@ msgstr ""
 "arquivos que é impressa na saída padrão por este programa quando o \n"
 "mesmo gera digests.\n"
 
-#: utils/md5sum.c:182
+#: utils/md5sum.c:198
 msgid "mdfile"
 msgstr "mdfile"
 
-#: utils/md5sum.c:222
+#: utils/md5sum.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgstr "%s: linha não reconhecida: %s"
 
-#: utils/md5sum.c:263
+#: utils/md5sum.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgstr "%s: não é possível abrir %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgstr "%s: erro lendo %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:280
+#: utils/md5sum.c:278
 msgid "FAILED\n"
 msgstr "FALHOU\n"
 
-#: utils/md5sum.c:282
+#: utils/md5sum.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgstr "%s: checagem MD5 falhou para '%s'\n"
 
-#: utils/md5sum.c:285
+#: utils/md5sum.c:283
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: utils/md5sum.c:289
+#: utils/md5sum.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgstr "%s: %d de %d arquivo(s) falhou/falharam a checagem MD5\n"
 
-#: utils/md5sum.c:291
+#: utils/md5sum.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgstr "%s: nenhum arquivo checado\n"
@@ -4794,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "falha ao fazer getch no menu principal"
 
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:489
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "string de ação desconhecida `%.50s'"
@@ -4828,7 +4826,7 @@ msgstr "falha ao re-bloquear SIGWINCH"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch falhou"
 
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:242
+#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
 msgid "[none]"
 msgstr "[nenhum]"
 
@@ -5191,7 +5189,7 @@ msgstr "Pdr"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:82
 msgid "Rec"
-msgstr ""
+msgstr "Rec"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:83
 msgid "Opt"
@@ -5203,7 +5201,7 @@ msgstr "Ext"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:85
 msgid "Ctb"
-msgstr ""
+msgstr "Ctb"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:86
 msgid "bUG"
@@ -5948,6 +5946,23 @@ msgstr ""
 "  /               procurar (enter para cancelar procura)\n"
 "  \\               repetir última busca\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your currently installed version of the file is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n"
+#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n"
+#~ " I do not mess up your careful work.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua versão instalada do arquivo está em:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "A versão contida na nova versão do pacote está em:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Se decidir cuidar da atualização sozinho, talvez editando a versão\n"
+#~ " instalada, você deve escolher `N' ao retornar, para que eu não estrague\n"
+#~ " seu trabalho cuidadoso.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "? = help menu    Space = exit help    . = next help    or a help page key "
 #~ msgstr ""