]> err.no Git - dpkg/commitdiff
french translation updated
authorPhilippe Batailler <philbat-guest@users.alioth.debian.org>
Sun, 19 Feb 2006 08:55:53 +0000 (08:55 +0000)
committerPhilippe Batailler <philbat-guest@users.alioth.debian.org>
Sun, 19 Feb 2006 08:55:53 +0000 (08:55 +0000)
17 files changed:
man/ChangeLog
man/fr/cleanup-info.8.fr.po
man/fr/deb-control.5.fr.po
man/fr/deb.5.fr.po
man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po
man/fr/dpkg-deb.1.fr.po
man/fr/dpkg-divert.8.fr.po
man/fr/dpkg-name.1.fr.po
man/fr/dpkg-query.1.fr.po
man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po
man/fr/dpkg-source.1.fr.po
man/fr/dpkg-split.1.fr.po
man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po
man/fr/dpkg.1.fr.po
man/fr/install-info.8.fr.po
man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po
man/fr/update-alternatives.8.fr.po

index ede292c7081cd2e164743f5ec000917cbd69c65b..e0ca946a9f53585910a606ed03798946ddbdb37c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2006-02-19  Philippe Batailler  <philippe.batailler@free.fr>
+
+       * fr/dpkg-source.1.fr.po: Updated
+       * fr/dpkg.1.fr.po: Updated
+       * fr/dpkg-query.1.fr.po: Updated
+       * fr/dpkg-name.1.fr.po: Updated
+
 2006-02-18  Frank Lichtenheld  <djpig@debian.org>
 
        * C/po/*.pot: Update.
index 5fcd9dcd227575a5974540e136c250bb2addb9cb..a0a6e526490aa44e682d834d5b0b38978dfe782f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,50 +14,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: cleanup-info.8:1
+#: ../C/cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "CLEANUP-INFO"
 msgstr "CLEANUP-INFO"
 
 # type: TH
-#: cleanup-info.8:1
+#: ../C/cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "November 1999"
 msgstr "novembre 1999"
 
 # type: TH
-#: cleanup-info.8:1
+#: ../C/cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: cleanup-info.8:1
+#: ../C/cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:2
+#: ../C/cleanup-info.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:4
+#: ../C/cleanup-info.8:4
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
 msgstr ""
 "cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
 "bogué"
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:4
+#: ../C/cleanup-info.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:7
+#: ../C/cleanup-info.8:7
 msgid ""
 "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
 msgstr ""
@@ -65,13 +65,13 @@ msgstr ""
 "[I<E<lt>répertoireE<gt>>]"
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:7
+#: ../C/cleanup-info.8:7
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:12
+#: ../C/cleanup-info.8:12
 msgid ""
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
 "install-info may have done. It gathers all sections with the same heading "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "les deux-points qui peuvent avoir été laissés."
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:15
+#: ../C/cleanup-info.8:15
 msgid ""
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
 "lines (in entries part only)."
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "lignes blanches (dans les entrées seulement)."
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:18
+#: ../C/cleanup-info.8:18
 msgid ""
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
 "Order of entries within a section is preserved."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "en compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé."
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:23
+#: ../C/cleanup-info.8:23
 msgid ""
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
 "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
@@ -115,65 +115,65 @@ msgstr ""
 "sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script."
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:23
+#: ../C/cleanup-info.8:23
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: cleanup-info.8:24
+#: ../C/cleanup-info.8:24
 #, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:27
+#: ../C/cleanup-info.8:27
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
 msgstr "Affiche un écran d'aide et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: cleanup-info.8:27
+#: ../C/cleanup-info.8:27
 #, no-wrap
 msgid "I<--unsafe>"
 msgstr "I<--unsafe>"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:30
+#: ../C/cleanup-info.8:30
 msgid "Set some additional possibly useful options."
 msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:32
+#: ../C/cleanup-info.8:32
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
 msgstr ""
 "B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct"
 "\\ !>\""
 
 # type: TP
-#: cleanup-info.8:32
+#: ../C/cleanup-info.8:32
 #, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:35
+#: ../C/cleanup-info.8:35
 msgid "Output version and exit successfully."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:35
+#: ../C/cleanup-info.8:35
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: cleanup-info.8:36
+#: ../C/cleanup-info.8:36
 #, no-wrap
 msgid "I</usr/info/dir or E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
 msgstr "I</usr/info/dir ou E<lt>répertoireE<gt>/dir>"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:39
+#: ../C/cleanup-info.8:39
 msgid ""
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
 "suffix."
@@ -182,40 +182,40 @@ msgstr ""
 "porte le même nom suivi de « .lock »."
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:39
+#: ../C/cleanup-info.8:39
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:41
+#: ../C/cleanup-info.8:41
 msgid "Probably many."
 msgstr "Beaucoup, sans doute."
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:41
+#: ../C/cleanup-info.8:41
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:44
+#: ../C/cleanup-info.8:44
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 
 # type: SH
-#: cleanup-info.8:44
+#: ../C/cleanup-info.8:44
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:46
+#: ../C/cleanup-info.8:46
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 
 # type: Plain text
-#: cleanup-info.8:48
+#: ../C/cleanup-info.8:48
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
index 61b06ccbe9b24690189f3f325c1cd41f01c045e3..67e174488dc64e8f1ceb89616416d1d4738c3b83 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 11:36+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: deb-control.5:3
+#: ../C/deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "DEB-CONTROL"
 msgstr "DEB-CONTROL"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "DEB-CONTROL"
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: deb-control.5:3
+#: ../C/deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "january 2000"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "january 2000"
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: deb-control.5:3
+#: ../C/deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
@@ -40,42 +40,42 @@ msgstr "Debian Project"
 # type: TH
 #.  Author: Raul Miller
 #.  Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-#: deb-control.5:3
+#: ../C/deb-control.5:3
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: deb-control.5:4
+#: ../C/deb-control.5:4
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:6
+#: ../C/deb-control.5:6
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
 msgstr ""
 "deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
 
 # type: SH
-#: deb-control.5:6
+#: ../C/deb-control.5:6
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:8
+#: ../C/deb-control.5:8
 msgid "control"
 msgstr "contrôle"
 
 # type: SH
-#: deb-control.5:8
+#: ../C/deb-control.5:8
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:21
+#: ../C/deb-control.5:21
 msgid ""
 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
 "number of fields.  Each field begins with a tag, such as B<Package> or "
@@ -95,19 +95,19 @@ msgstr ""
 "B<Description>, voyez ci-dessous)."
 
 # type: SH
-#: deb-control.5:21
+#: ../C/deb-control.5:21
 #, no-wrap
 msgid "REQUIRED FIELDS"
 msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:22
+#: ../C/deb-control.5:22
 #, no-wrap
 msgid "B<Package: >E<lt>package nameE<gt>"
 msgstr "B<Package: >E<lt>nom du paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:26
+#: ../C/deb-control.5:26
 msgid ""
 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
 "file names by most installation tools."
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr ""
 "d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:26
+#: ../C/deb-control.5:26
 #, no-wrap
 msgid "B<Version: >E<lt>version stringE<gt>"
 msgstr "B<Version: >E<lt>chaîne pour la versionE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:33
+#: ../C/deb-control.5:33
 msgid ""
 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
 "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "trait d'union dans le numéro de la version originale."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:33
+#: ../C/deb-control.5:33
 #, no-wrap
 msgid "B<Maintainer: >E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgstr "B<Maintainer: >E<lt>nom adresseE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:38
+#: ../C/deb-control.5:38
 msgid ""
 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
 "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
@@ -155,18 +155,18 @@ msgstr ""
 "mis en paquet."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:38
+#: ../C/deb-control.5:38
 #, no-wrap
 msgid "B<Description: >E<lt>short descriptionE<gt>"
 msgstr "B<Description: >E<lt>description courteE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:41
+#: ../C/deb-control.5:41
 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
 msgstr "B< >E<lt>description longueE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:47
+#: ../C/deb-control.5:47
 msgid ""
 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
 "line (after the \"Description\" field). The following lines can be used as a "
@@ -181,19 +181,19 @@ msgstr ""
 "ligne blanche elle doit contenir un seul «\\ .\\ » avant cet espace."
 
 # type: SH
-#: deb-control.5:47
+#: ../C/deb-control.5:47
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONAL FIELDS"
 msgstr "CHAMPS OPTIONNELS"
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:48
+#: ../C/deb-control.5:48
 #, no-wrap
 msgid "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 msgstr "B<Section: >E<lt>sectionE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:53
+#: ../C/deb-control.5:53
 msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
 "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
@@ -205,13 +205,13 @@ msgstr ""
 "quelques catégories habituelles."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:53
+#: ../C/deb-control.5:53
 #, no-wrap
 msgid "B<Priority: >E<lt>priorityE<gt>"
 msgstr "B<Priority: >E<lt>prioritéE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:57
+#: ../C/deb-control.5:57
 msgid ""
 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
 "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "des priorités habituelles."
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:67
+#: ../C/deb-control.5:67
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
 "accepted values based on the Policy Manual.  They are used to decide how the "
@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr ""
 "liste dans la version la plus récente du paquet B<debian-policy>."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:67
+#: ../C/deb-control.5:67
 #, no-wrap
 msgid "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 msgstr "B<Essential: >E<lt>yes|noE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:74
+#: ../C/deb-control.5:74
 msgid ""
 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
 "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
@@ -254,13 +254,13 @@ msgstr ""
 "pas utilisée)."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:74
+#: ../C/deb-control.5:74
 #, no-wrap
 msgid "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 msgstr "B<Architecture: >E<lt>arch|allE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:82
+#: ../C/deb-control.5:82
 msgid ""
 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
 "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
 "scripts shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:82
+#: ../C/deb-control.5:82
 #, no-wrap
 msgid "B<Source: >E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source: >E<lt>nom du sourceE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:86
+#: ../C/deb-control.5:86
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
 "different than the name of the package itself."
@@ -290,13 +290,13 @@ msgstr ""
 "différence entre les deux noms."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:86
+#: ../C/deb-control.5:86
 #, no-wrap
 msgid "B<Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:96
+#: ../C/deb-control.5:96
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
 "amount of functionality.  The package maintenance software will not allow a "
@@ -315,13 +315,13 @@ msgstr ""
 "»."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:96
+#: ../C/deb-control.5:96
 #, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:103
+#: ../C/deb-control.5:103
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
 "can be installed. This is usually used in the case where this package "
@@ -333,13 +333,13 @@ msgstr ""
 "\\ »."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:103
+#: ../C/deb-control.5:103
 #, no-wrap
 msgid "B<Recommends: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:110
+#: ../C/deb-control.5:110
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
 "installations.  The package maintenance software will warn the user if they "
@@ -351,13 +351,13 @@ msgstr ""
 "répertoriés dans le champ B<Recommends.>"
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:110
+#: ../C/deb-control.5:110
 #, no-wrap
 msgid "B<Suggests:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests: >E<lt>liste de paquetE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:115
+#: ../C/deb-control.5:115
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
 "usefulness, but without which installing this package is perfectly "
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "parfaitement raisonnable."
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:127
+#: ../C/deb-control.5:127
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends ,> B<Pre-Depends ,> B<Recommends> and B<Suggests> "
 "fields is a list of groups of alternative packages.  Each group is a list of "
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "version entre parenthèses."
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:133
+#: ../C/deb-control.5:133
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
 "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
@@ -403,13 +403,13 @@ msgstr ""
 "ou égal, « E<lt>= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:133
+#: ../C/deb-control.5:133
 #, no-wrap
 msgid "B<Conflicts: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts: >E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:141
+#: ../C/deb-control.5:141
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
 "with the same names. The package maintenance software will not allow "
@@ -423,13 +423,13 @@ msgstr ""
 "le nom de l'autre paquet."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:141
+#: ../C/deb-control.5:141
 #, no-wrap
 msgid "B<Replaces: >E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces: >E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:149
+#: ../C/deb-control.5:149
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
 "allowing this package to overwrite the files of another package and is "
@@ -442,13 +442,13 @@ msgstr ""
 "possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit."
 
 # type: TP
-#: deb-control.5:149
+#: ../C/deb-control.5:149
 #, no-wrap
 msgid "B<Provides:>\\ E<lt>package\\ listE<gt>"
 msgstr "B<Provides: > E<lt>liste de paquetsE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:159
+#: ../C/deb-control.5:159
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
 "used in the case of several packages all providing the same service.  For "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "à utiliser « | » comme séparateur de liste."
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:174
+#: ../C/deb-control.5:174
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts ,> B<Replaces> and B<Provides> is a list of "
 "package names, separated by commas (and optional whitespace).  In the "
@@ -484,13 +484,13 @@ msgstr ""
 "champs B<Conflicts> et B<Replaces>."
 
 # type: SH
-#: deb-control.5:174
+#: ../C/deb-control.5:174
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPLE"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:196
+#: ../C/deb-control.5:196
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: grep\n"
@@ -538,12 +538,12 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #.  .RE
-#: deb-control.5:198
+#: ../C/deb-control.5:198
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: deb-control.5:201
+#: ../C/deb-control.5:201
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
index 5883b4b0db338cfdfbe0913ec8097ea6921bfeb2..6b3344e230d7d171a043f6131f00a70d8daac901 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,59 +14,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: deb.5:1
+#: ../C/deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DEB"
 msgstr "DEB"
 
 # type: TH
-#: deb.5:1
+#: ../C/deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgstr "janvier 2000"
 
 # type: TH
-#: deb.5:1
+#: ../C/deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: deb.5:1
+#: ../C/deb.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 # type: SH
-#: deb.5:2
+#: ../C/deb.5:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:4
+#: ../C/deb.5:4
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
 
 # type: SH
-#: deb.5:4
+#: ../C/deb.5:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:6
+#: ../C/deb.5:6
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
 
 # type: SH
-#: deb.5:6
+#: ../C/deb.5:6
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:12
+#: ../C/deb.5:12
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf."
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:16
+#: ../C/deb.5:16
 msgid ""
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
 "format are described in B<deb-old>(5)."
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr ""
 "détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
 
 # type: SH
-#: deb.5:16
+#: ../C/deb.5:16
 #, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:21
+#: ../C/deb.5:21
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgstr ""
 "Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
 ">"
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:31
+#: ../C/deb.5:31
 msgid ""
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
 "separated by newlines.  Currently only one line is present, the format "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:36
+#: ../C/deb.5:36
 msgid ""
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
 "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "dernière), comme décrit ci-dessous."
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:46
+#: ../C/deb.5:46
 msgid ""
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
 "archive containing the package control information, as a series of plain "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "pour «\\ .\\ », le répertoire courant."
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:50
+#: ../C/deb.5:50
 msgid ""
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
 "filesystem archive as a gzipped tar archive."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:61
+#: ../C/deb.5:61
 msgid ""
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
 "should ignore any additional members after B<data.tar.gz>.  Further members "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "commençant par un underscore, «\\ _\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:67
+#: ../C/deb.5:67
 msgid ""
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
 "before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
 "incrémentation du numéro majeur de version."
 
 # type: SH
-#: deb.5:67
+#: ../C/deb.5:67
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: deb.5:70
+#: ../C/deb.5:70
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
index 831c53fe6bf070d97824e4b9b39798b838e3776b..f0120159715253495770e85c0fbc1a18a8532d30 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 14:31+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,61 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 
 # type: TH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "February 2001"
 msgstr "février 2001"
 
 # type: TH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet debian"
 
 # type: TH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:2
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgstr ""
 "dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de "
 "construction"
 
 # type: SH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichier-control>]"
 
 # type: SH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:6
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:10
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
 msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
 "dependencies and build conflicts listed in the control file.  If any are not "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "différent de 0."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
 msgid ""
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
 "be specified on the command line."
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr ""
 "être indiqué sur la ligne de commande."
 
 # type: SH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:13
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
 #, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
 msgid ""
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
 "built."
@@ -110,29 +110,29 @@ msgstr ""
 "indépendant d'une architecture ne sera construit."
 
 # type: SH
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:18
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 
 # type: UR
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:20
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #, no-wrap
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:22
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-checkbuilddeps.1:25
+#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
index f24c43d9864fe3c65edf7ddf201726186f64500f..96e273c56a0b9d98d28bae1e192986b47e455c50 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg svn 73\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,96 +14,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: dpkg-deb.1:1
+#: ../C/dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 
 # type: TH
-#: dpkg-deb.1:1
+#: ../C/dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "1st June 1996"
 msgstr "1 juin 1996"
 
 # type: TH
-#: dpkg-deb.1:1
+#: ../C/dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: dpkg-deb.1:1
+#: ../C/dpkg-deb.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:2
+#: ../C/dpkg-deb.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:4
+#: ../C/dpkg-deb.1:4
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgstr ""
 "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:4
+#: ../C/dpkg-deb.1:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:8
+#: ../C/dpkg-deb.1:8
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:12
+#: ../C/dpkg-deb.1:12
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<fichier-control> ..]"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:16
+#: ../C/dpkg-deb.1:16
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<champ-control> ...]"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:20
+#: ../C/dpkg-deb.1:20
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:25
+#: ../C/dpkg-deb.1:25
 msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:29
+#: ../C/dpkg-deb.1:29
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgstr ""
 "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:33
+#: ../C/dpkg-deb.1:33
 msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B< --control> I<archive répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:36
+#: ../C/dpkg-deb.1:36
 msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:36
+#: ../C/dpkg-deb.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:39
+#: ../C/dpkg-deb.1:39
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 msgstr ""
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
 "renseignements sur les archives Debian"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:43
+#: ../C/dpkg-deb.1:43
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:53
+#: ../C/dpkg-deb.1:53
 msgid ""
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
 "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
 "de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:53
+#: ../C/dpkg-deb.1:53
 #, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:54
+#: ../C/dpkg-deb.1:54
 #, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:66
+#: ../C/dpkg-deb.1:66
 msgid ""
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
 "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "contrôle du paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:72
+#: ../C/dpkg-deb.1:72
 msgid ""
 "You can specify the compression level used by adding a B<-z#> option.  "
 "B<dpkg-deb> will pass that option on to gzip."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb> passe cette option à gzip."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:84
+#: ../C/dpkg-deb.1:84
 msgid ""
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
 "parse it.  It will check it for syntax errors and other problems, and "
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:91
+#: ../C/dpkg-deb.1:91
 msgid ""
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
 "the file I<directory>B<.deb>."
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
 "I<répertoire>B<.deb>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:93
+#: ../C/dpkg-deb.1:93
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:109
+#: ../C/dpkg-deb.1:109
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
 "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
@@ -210,18 +210,18 @@ msgstr ""
 "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:109
+#: ../C/dpkg-deb.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:112
+#: ../C/dpkg-deb.1:112
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:117
+#: ../C/dpkg-deb.1:117
 msgid ""
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
 "the contents of the package as well as its control file."
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:125
+#: ../C/dpkg-deb.1:125
 msgid ""
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
 "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
@@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
 "code égal à 2."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:125
+#: ../C/dpkg-deb.1:125
 #, no-wrap
 msgid "B<--show>, B<-W>"
 msgstr "B<--show>, B<-W>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:131
+#: ../C/dpkg-deb.1:131
 msgid ""
 "Provides information about a binary package archive in the format specified "
 "by the B<--showformat> argument."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "le format spécifié par l'argument B< --showformat>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:137
+#: ../C/dpkg-deb.1:137
 msgid ""
 "This argument is a string that may reference any status field using the "
 "\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
@@ -269,25 +269,25 @@ msgstr ""
 "produite avec l'option B<-I> sur le même paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:139
+#: ../C/dpkg-deb.1:139
 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
 msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:139
+#: ../C/dpkg-deb.1:139
 #, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:142
+#: ../C/dpkg-deb.1:142
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr ""
 "Extrait les renseignements du fichier «\\ control\\ » de l'archive du paquet "
 "binaire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:146
+#: ../C/dpkg-deb.1:146
 msgid ""
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
 "control file."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "control\\ » est affiché en entier."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:155
+#: ../C/dpkg-deb.1:155
 msgid ""
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
 "order in which they appear in the control file.  If more than one B<control-"
@@ -309,18 +309,18 @@ msgstr ""
 "nom de son champ (puis par un «\\ deux-points\\ » et une espace)."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:157
+#: ../C/dpkg-deb.1:157
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:157
+#: ../C/dpkg-deb.1:157
 #, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:163
+#: ../C/dpkg-deb.1:163
 msgid ""
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
 "archive.  It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
@@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
 "d'énumération verbeuse."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:163
+#: ../C/dpkg-deb.1:163
 #, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:167
+#: ../C/dpkg-deb.1:167
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
 "directory."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:172
+#: ../C/dpkg-deb.1:172
 msgid ""
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
 "while B<--extract> (B<-x>)  is silent unless an error occurs."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "message, à moins qu'une erreur survienne."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:178
+#: ../C/dpkg-deb.1:178
 msgid ""
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
 "correct installation ! Use B<dpkg> to install packages."
@@ -365,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "l'installation des paquets."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:181
+#: ../C/dpkg-deb.1:181
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 "I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:181
+#: ../C/dpkg-deb.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:189
+#: ../C/dpkg-deb.1:189
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
 "standard output in B<tar> format.  Together with B<tar>(1)  this can be used "
@@ -389,13 +389,13 @@ msgstr ""
 "fichier précis d'une archive de paquet."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:189
+#: ../C/dpkg-deb.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:193
+#: ../C/dpkg-deb.1:193
 msgid ""
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
 "specified directory."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "spécifié."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:197
+#: ../C/dpkg-deb.1:197
 msgid ""
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
 "directory is used."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "B<DEBIAN> du répertoire actuel."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:200
+#: ../C/dpkg-deb.1:200
 msgid ""
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
@@ -421,13 +421,13 @@ msgstr ""
 "parents)."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:200
+#: ../C/dpkg-deb.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:205
+#: ../C/dpkg-deb.1:205
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "their uses."
@@ -435,24 +435,24 @@ msgstr ""
 "Affiche l'aide de B<dpkg-deb> qui résume la manière d'utiliser ses options."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:205
+#: ../C/dpkg-deb.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:210
+#: ../C/dpkg-deb.1:210
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-deb>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:210
+#: ../C/dpkg-deb.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:217
+#: ../C/dpkg-deb.1:217
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
@@ -461,19 +461,19 @@ msgstr ""
 "garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.>)"
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:217
+#: ../C/dpkg-deb.1:217
 #, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:218
+#: ../C/dpkg-deb.1:218
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:223
+#: ../C/dpkg-deb.1:223
 msgid ""
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
 msgstr ""
@@ -481,13 +481,13 @@ msgstr ""
 "format. C'est le comportement par défaut."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:223
+#: ../C/dpkg-deb.1:223
 #, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:231
+#: ../C/dpkg-deb.1:231
 msgid ""
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
 "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its "
@@ -502,13 +502,13 @@ msgstr ""
 "\\ »."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:231
+#: ../C/dpkg-deb.1:231
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:237
+#: ../C/dpkg-deb.1:237
 msgid ""
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
 "archive.  You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
@@ -518,30 +518,30 @@ msgstr ""
 "archive, aussi défectueuse soit-elle."
 
 # type: TP
-#: dpkg-deb.1:237
+#: ../C/dpkg-deb.1:237
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:240
+#: ../C/dpkg-deb.1:240
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:240
+#: ../C/dpkg-deb.1:240
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:245
+#: ../C/dpkg-deb.1:245
 msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:249
+#: ../C/dpkg-deb.1:249
 msgid ""
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
 "straightforward checksum."
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "de simple somme de contrôle."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:256
+#: ../C/dpkg-deb.1:256
 msgid ""
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
 "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -562,24 +562,24 @@ msgstr ""
 "enregistrés."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:256
+#: ../C/dpkg-deb.1:256
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:261
+#: ../C/dpkg-deb.1:261
 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
 # type: SH
-#: dpkg-deb.1:261
+#: ../C/dpkg-deb.1:261
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-deb.1:270
+#: ../C/dpkg-deb.1:270
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
index 8c0a31e06399542d96012e2c335950650e250d01..e93e2bc2085e1bc66b5174a987390f34a162ddc6 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: dpkg-divert.8:1
+#: ../C/dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-DIVERT"
 msgstr "DPKG-DIVERT"
 
 # type: TH
-#: dpkg-divert.8:1
+#: ../C/dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "December 1999"
 msgstr "décembre 1999"
 
 # type: TH
-#: dpkg-divert.8:1
+#: ../C/dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: dpkg-divert.8:1
+#: ../C/dpkg-divert.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:2
+#: ../C/dpkg-divert.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:4
+#: ../C/dpkg-divert.8:4
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
 msgstr ""
 "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:4
+#: ../C/dpkg-divert.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:8
+#: ../C/dpkg-divert.8:8
 msgid "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:12
+#: ../C/dpkg-divert.8:12
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:17
+#: ../C/dpkg-divert.8:17
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>motif-de-rechercheE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:21
+#: ../C/dpkg-divert.8:21
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:22
+#: ../C/dpkg-divert.8:22
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:30
+#: ../C/dpkg-divert.8:30
 msgid ""
 "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its "
 "location, but to a `diverted' location. Diversions can be used through the "
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Dpkg."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:37
+#: ../C/dpkg-divert.8:37
 msgid ""
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
 "diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and "
@@ -117,19 +117,19 @@ msgstr ""
 "truename. On peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous)."
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:37
+#: ../C/dpkg-divert.8:37
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:38
+#: ../C/dpkg-divert.8:38
 #, no-wrap
 msgid "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "I<--admindir E<lt>répertoireE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:41
+#: ../C/dpkg-divert.8:41
 msgid ""
 "Set the dpkg data directory to E<lt>directoryE<gt> (default: /var/lib/dpkg)."
 msgstr ""
@@ -137,50 +137,50 @@ msgstr ""
 "défaut c'est /var/lib/dpkg)."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:41
+#: ../C/dpkg-divert.8:41
 #, no-wrap
 msgid "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 msgstr "I<--divert E<lt>détourner-dansE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:44
+#: ../C/dpkg-divert.8:44
 msgid "E<lt>divert-toE<gt> is the name used by other packages' versions."
 msgstr ""
 "E<lt>détourner-dansE<gt> est le nom utilisé pour les autres versions des "
 "paquets."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:44
+#: ../C/dpkg-divert.8:44
 #, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:47
+#: ../C/dpkg-divert.8:47
 msgid ""
 "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully."
 msgstr ""
 "Affiche la version, quelques instructions d'aide, et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:47
+#: ../C/dpkg-divert.8:47
 #, no-wrap
 msgid "I<--local>"
 msgstr "I<--local>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:50
+#: ../C/dpkg-divert.8:50
 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted."
 msgstr "Indique que toutes les versions des paquets sont détournées."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:50
+#: ../C/dpkg-divert.8:50
 #, no-wrap
 msgid "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 msgstr "I<--package E<lt>paquetE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:53
+#: ../C/dpkg-divert.8:53
 msgid ""
 "E<lt>packageE<gt> is the name of a package whose copy of E<lt>fileE<gt> will "
 "not be diverted."
@@ -189,24 +189,24 @@ msgstr ""
 "sera pas détournée."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:53
+#: ../C/dpkg-divert.8:53
 #, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:56
+#: ../C/dpkg-divert.8:56
 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
 msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:56
+#: ../C/dpkg-divert.8:56
 #, no-wrap
 msgid "I<--rename>"
 msgstr "I<--rename>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:60
+#: ../C/dpkg-divert.8:60
 msgid ""
 "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in "
 "case the destination file already exists."
@@ -215,35 +215,35 @@ msgstr ""
 "divert interrompt l'opération."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:60
+#: ../C/dpkg-divert.8:60
 #, no-wrap
 msgid "I<--test>"
 msgstr "I<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:63
+#: ../C/dpkg-divert.8:63
 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
 msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer."
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:63
+#: ../C/dpkg-divert.8:63
 #, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:66
+#: ../C/dpkg-divert.8:66
 msgid "Output program name and version and exit successfully."
 msgstr "Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement."
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:66
+#: ../C/dpkg-divert.8:66
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:69
+#: ../C/dpkg-divert.8:69
 msgid ""
 "When adding, default is --local and --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified."
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr ""
 "quand ils sont précisés."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:71
+#: ../C/dpkg-divert.8:71
 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert."
 msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec dpkg-divert."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:77
+#: ../C/dpkg-divert.8:77
 msgid ""
 "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a "
 "symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the library.  Because "
@@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
 "sur la bibliothèque détournée."
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:77
+#: ../C/dpkg-divert.8:77
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:80
+#: ../C/dpkg-divert.8:80
 msgid ""
 "To divert all copies of a I</usr/bin/example.foo> to I</usr/bin/example>, "
 "performing the rename if required:"
@@ -289,22 +289,22 @@ msgstr ""
 "example>, il faut modifier le nom si c'est demandé\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:82
+#: ../C/dpkg-divert.8:82
 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:84 dpkg-divert.8:94
+#: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94
 msgid "To remove that diversion:"
 msgstr "Pour supprimer ce détournement\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:86
+#: ../C/dpkg-divert.8:86
 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:90
+#: ../C/dpkg-divert.8:90
 msgid ""
 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "bin/example.foo>, sauf votre propre paquet I<wibble>\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:92
+#: ../C/dpkg-divert.8:92
 msgid ""
 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
 "example"
@@ -322,24 +322,24 @@ msgstr ""
 "example"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:96
+#: ../C/dpkg-divert.8:96
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:96
+#: ../C/dpkg-divert.8:96
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-divert.8:97
+#: ../C/dpkg-divert.8:97
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:102
+#: ../C/dpkg-divert.8:102
 msgid ""
 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:105
+#: ../C/dpkg-divert.8:105
 msgid ""
 "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old"
 "\", before replacing it with the new one."
@@ -359,29 +359,29 @@ msgstr ""
 "«\\ -old\\ », avant de la remplacer par la nouvelle."
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:105
+#: ../C/dpkg-divert.8:105
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:107
+#: ../C/dpkg-divert.8:107
 msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 
 # type: SH
-#: dpkg-divert.8:107
+#: ../C/dpkg-divert.8:107
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:109
+#: ../C/dpkg-divert.8:109
 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-divert.8:111
+#: ../C/dpkg-divert.8:111
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
index 7113538d9f158214150f2793bb96eee803172cc1..7ca22b05cae6539878e4ef5fe8bf4917b1575be4 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:26+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: dpkg-name.1:6
+#: ../C/dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "dpkg-name"
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: dpkg-name.1:6
+#: ../C/dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "2006-02-11"
-msgstr ""
+msgstr "11-02-2006"
 
 # type: TH
 #.  This is an -*- nroff -*- source file.
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: dpkg-name.1:6
+#: ../C/dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -48,30 +48,30 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: dpkg-name.1:6
+#: ../C/dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:7
+#: ../C/dpkg-name.1:7
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:9
+#: ../C/dpkg-name.1:9
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
 msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet"
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:9
+#: ../C/dpkg-name.1:9
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:14
+#: ../C/dpkg-name.1:14
 msgid ""
 "B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
 "c|--create-dir] [-h|--help] [-v|--version] [-l|--license] [-k|--symlink] [-"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
 "[--] [fichiers]"
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:14
+#: ../C/dpkg-name.1:14
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:25
+#: ../C/dpkg-name.1:25
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
@@ -108,19 +108,19 @@ msgstr ""
 "d'informations sur la révision."
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:25
+#: ../C/dpkg-name.1:25
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:26
+#: ../C/dpkg-name.1:26
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:31
+#: ../C/dpkg-name.1:31
 msgid ""
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr ""
 "partie de contrôle de «\\ bar-foo.deb\\ »."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:31
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-name.1:31
+#, no-wrap
 msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
-msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:36
+#: ../C/dpkg-name.1:36
 msgid ""
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
@@ -148,13 +148,13 @@ msgstr ""
 "extension «\\ deb\\ », mais supprime l'information sur l'architecture."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:36
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-name.1:36
+#, no-wrap
 msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
-msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:42
+#: ../C/dpkg-name.1:42
 msgid ""
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
 "packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
@@ -163,54 +163,54 @@ msgstr ""
 "ne possèdent pas d'informations sur la section. B<Ne faites pas ça !>"
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:42
+#: ../C/dpkg-name.1:42
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:45
+#: ../C/dpkg-name.1:45
 msgid "This can be used when building new packages."
 msgstr ""
 "On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
 "paquet."
 
 # type: SS
-#: dpkg-name.1:45
+#: ../C/dpkg-name.1:45
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:46
+#: ../C/dpkg-name.1:46
 #, no-wrap
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:49
+#: ../C/dpkg-name.1:49
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
 msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:49
+#: ../C/dpkg-name.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:52
+#: ../C/dpkg-name.1:52
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
 msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:52
+#: ../C/dpkg-name.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:56
+#: ../C/dpkg-name.1:56
 msgid ""
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
 "destination filename."
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr ""
 "destination."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:56
+#: ../C/dpkg-name.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-s, --subdir [dir]>"
 msgstr "B<-s, --subdir [rep]>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:68
+#: ../C/dpkg-name.1:68
 msgid ""
 "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
 "files will be moved into that direcotory otherswise the name of the target "
@@ -249,13 +249,13 @@ msgstr ""
 "cette option avec soin\\ : elle est compliquée."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:68
+#: ../C/dpkg-name.1:68
 #, no-wrap
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:73
+#: ../C/dpkg-name.1:73
 msgid ""
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
 "isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
@@ -265,35 +265,35 @@ msgstr ""
 "soin.>"
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:73
+#: ../C/dpkg-name.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:76
+#: ../C/dpkg-name.1:76
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
 msgstr "Affiche une aide et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:76
+#: ../C/dpkg-name.1:76
 #, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:79
+#: ../C/dpkg-name.1:79
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 
 # type: TP
-#: dpkg-name.1:79
+#: ../C/dpkg-name.1:79
 #, no-wrap
 msgid "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:83
+#: ../C/dpkg-name.1:83
 msgid ""
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
 "exit successfully."
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr ""
 "référence à GNU), puis se termine normalement."
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:83
+#: ../C/dpkg-name.1:83
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:89
+#: ../C/dpkg-name.1:89
 msgid ""
 "Some packages don't follow the name structure "
 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
@@ -323,13 +323,13 @@ msgstr ""
 "systèmes d'installation aient besoin de cette organisation."
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:89
+#: ../C/dpkg-name.1:89
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:96
+#: ../C/dpkg-name.1:96
 msgid ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
@@ -338,13 +338,13 @@ msgstr ""
 "B<xargs>(1)."
 
 # type: SH
-#: dpkg-name.1:96
+#: ../C/dpkg-name.1:96
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-name.1:102
+#: ../C/dpkg-name.1:102
 msgid ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
 "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
index 7daa8c2a800b8fa0caddcef8009a80cc5f6e88ef..b5fd665bc94a0f77ca8024d964d265fb02c365c3 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,94 +14,94 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:1
+#: ../C/dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-query"
 msgstr "dpkg-query"
 
 # type: TH
-#: dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:1
+#, no-wrap
 msgid "2006-02-11"
-msgstr "10-02-2006"
+msgstr "11-02-2006"
 
 # type: TH
-#: dpkg-query.1:1
+#: ../C/dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: dpkg-query.1:1
+#: ../C/dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:2
+#: ../C/dpkg-query.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:4
+#: ../C/dpkg-query.1:4
 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
 msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:5
+#: ../C/dpkg-query.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:9
+#: ../C/dpkg-query.1:9
 msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:13
+#: ../C/dpkg-query.1:13
 msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:17
+#: ../C/dpkg-query.1:17
 msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:21
+#: ../C/dpkg-query.1:21
 msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:25
+#: ../C/dpkg-query.1:25
 msgid "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-S>|B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:29
+#: ../C/dpkg-query.1:29
 msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
 msgstr "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:32
+#: ../C/dpkg-query.1:32
 msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
 msgstr "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:35
+#: ../C/dpkg-query.1:35
 msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
 msgstr "B<dpkg-query> B<--version>"
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:36
+#: ../C/dpkg-query.1:36
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:39
+#: ../C/dpkg-query.1:39
 msgid ""
 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
 "B<dpkg> database."
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "connus par la base de données de B<dpkg>."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:40
+#: ../C/dpkg-query.1:40
 #, no-wrap
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "COMMANDES"
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:41
+#: ../C/dpkg-query.1:41
 #, no-wrap
 msgid "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-l> | B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:49
+#: ../C/dpkg-query.1:49
 msgid ""
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
 "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>.  Normal shell wildchars "
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr ""
 "commence par «\\ libc6\\ » seront affichés par la commande\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:53
+#, no-wrap
 msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
-msgstr "  B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
+msgstr "B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:59
+#: ../C/dpkg-query.1:59
 msgid ""
 "The output format of this option is not configurable, but varies "
 "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
 "une possible configuration de ce format."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:59
+#: ../C/dpkg-query.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<nom-paquet-motif>..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:66
+#: ../C/dpkg-query.1:66
 msgid ""
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr ""
 "installée, séparé par une tabulation."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:66
+#: ../C/dpkg-query.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<nom-paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:70
+#: ../C/dpkg-query.1:70
 msgid ""
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
 "installed package status database."
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr ""
 "la base de données concernant les états des paquets installés."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:70
+#: ../C/dpkg-query.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:75
+#: ../C/dpkg-query.1:75
 msgid ""
 "List files installed to your system from B<package-name>.  However, note "
 "that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
@@ -211,13 +211,13 @@ msgstr ""
 "particuliers au paquet ne sont pas affichés."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:75
+#: ../C/dpkg-query.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:81
+#: ../C/dpkg-query.1:81
 msgid ""
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
 "can be used in the pattern.  This command will not list extra files created "
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr ""
 "responsable de paquet, ni les alternatives."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:81
+#: ../C/dpkg-query.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I<paquet>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:85
+#: ../C/dpkg-query.1:85
 msgid ""
 "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
 "available>."
@@ -244,41 +244,41 @@ msgstr ""
 "dans le fichier I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:85
+#: ../C/dpkg-query.1:85
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:88
+#: ../C/dpkg-query.1:88
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la licence et le copyright."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:88
+#: ../C/dpkg-query.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:91
+#: ../C/dpkg-query.1:91
 msgid "Display version information."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la version."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:92
+#: ../C/dpkg-query.1:92
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:93
+#: ../C/dpkg-query.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:97
+#: ../C/dpkg-query.1:97
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
 "lib/dpkg>."
@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
 "c'est I</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:97
+#: ../C/dpkg-query.1:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:102
+#: ../C/dpkg-query.1:102
 msgid ""
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
 "produce.  The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
 "format est une chaîne pour chaque paquet listé."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:104
+#: ../C/dpkg-query.1:104
 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
 msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:110
+#: ../C/dpkg-query.1:110
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<\\en>  newline\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "    B<\\et>  tabulation\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:115
+#: ../C/dpkg-query.1:115
 msgid ""
 "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
 "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\\(rq."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:121
+#: ../C/dpkg-query.1:121
 msgid ""
 "Package information can be included by inserting variable references to "
 "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "suivants sont reconnus\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:152
+#: ../C/dpkg-query.1:152
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<Architecture>\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "    B<Version>\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:157
+#: ../C/dpkg-query.1:157
 msgid ""
 "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  To "
 "get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
@@ -416,25 +416,25 @@ msgstr ""
 "exécutez par exemple :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:161
+#: ../C/dpkg-query.1:161
 #, no-wrap
 msgid "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 msgstr "B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:163
+#: ../C/dpkg-query.1:163
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENVIRONNEMENT"
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:164
+#: ../C/dpkg-query.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:168
+#: ../C/dpkg-query.1:168
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
@@ -443,29 +443,29 @@ msgstr ""
 "modifiant la largeur d'affichage."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:169
+#: ../C/dpkg-query.1:169
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:171
+#: ../C/dpkg-query.1:171
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: dpkg-query.1:171
+#: ../C/dpkg-query.1:171
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:173
+#: ../C/dpkg-query.1:173
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:177
+#: ../C/dpkg-query.1:177
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
@@ -475,13 +475,13 @@ msgstr ""
 "garantie."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:178
+#: ../C/dpkg-query.1:178
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:180
+#: ../C/dpkg-query.1:180
 msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 
index c871dc0c0b7659679a5f7245bda3b256ad792bd0..6818cf5b5d2066f0e85731e2ad9dabe19d07b725 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 09:27+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "1996-07-08"
 msgstr "08-07-1996"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "08-07-1996"
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -80,30 +80,30 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  You should have received a copy of the GNU General Public
 #.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 #.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-#: dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de Dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:17
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:17
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:19
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:19
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
 msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »"
 
 # type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:20
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:20
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:30
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] [I<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
 "binaires> I<fichier-d'-override> [I<chemin-à-préfixer>] B<E<gt>> I<Packages>"
 
 # type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:31
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:31
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:42
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:42
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
 "creates a Packages file, used by B<dselect>(1), etc, to tell the user what "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "ensemble de machines, on peut se servir soi-même de B<dpkg-scanpackages>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:49
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:49
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
 "B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the root of "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "\\ » dans le nouveau fichier «\\ Packages\\ » commencera par cette chaîne."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:53
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:53
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 "about how the package fits into the distribution; see below."
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "dessous."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:56
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:56
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 msgstr ""
@@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
 "Filename\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:60
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:60
 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
 msgstr ""
 "Si l'option I<-u> est spécifiée, la commande recherche des *.udeb au lieu de "
 "*.deb."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:63
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63
 msgid ""
 "When -aI<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
 "debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "*_arch.deb."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:69
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69
 msgid ""
 "If more than one version of a package is found only the newest one is "
 "included in the output. If they have the same version and only differ in "
@@ -199,13 +199,13 @@ msgstr ""
 "seront affichés en sortie."
 
 # type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:70
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:70
 #, no-wrap
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
 msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:76
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:76
 msgid ""
 "While most information about a package can be found in the control file, "
 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "se trouvent dans le fichier «\\ override\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:80
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:80
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format.  Comments are "
 "allowed (denoted with a B<#>)."
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 "espace. Les commentaires commencent par un caractère B<«\\ #\\ »>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:86
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:86
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:91
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:91
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package.  Entries in the override file for "
 "packages not found in the binary tree are ignored."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:100
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:100
 msgid ""
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
 "ought not to be found in the control file.  If the package is found in a "
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "compare avec le contenu de I<section>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:108
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:108
 msgid ""
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "responsable."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:113
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113
 msgid ""
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
@@ -278,13 +278,13 @@ msgstr ""
 "miroirs Debian."
 
 # type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:114
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:120
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:120
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors.  It also "
 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "peuvent pas s'appliquer."
 
 # type: SH
-#: dpkg-scanpackages.1:121
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:121
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-scanpackages.1:124
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:124
 msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
index 64f811740451884b2d0d36a911822c4552b16875..b865599392984f1843d46778c457651cd0ba502f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -953,6 +953,12 @@ msgid ""
 "default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-"
 "U> option to delete the fields from the control file."
 msgstr ""
+"Ces options, conservées pour compatibilité avec les anciennes versions de "
+"dpkg-dev, sont maintenant déconseillées. Elles servaient à dire à dpkg-"
+"gencontrol d'inclure les champs « Section » et « Priority » dans le fichier "
+"« control ». C'est maintenant le comportement par défaut. Si vous voulez "
+"l'ancien comportement, vous pouvez utiliser l'option B<-U> pour supprimer "
+"ces champs du fichier « control »."
 
 # type: TP
 #: dpkg-source.1:451
index 3fadfa3c02b34b8fb5cb4c8fb3bd65c306b2313e..aa7365b6dc69e91b32b4571da753a2b3c2646b1d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -15,87 +15,87 @@ msgstr ""
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: dpkg-split.1:2
+#: ../C/dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-split"
 msgstr "dpkg-split"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: dpkg-split.1:2
+#: ../C/dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "23rd June 1996"
 msgstr "23 juin 1996"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: dpkg-split.1:2
+#: ../C/dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
 #.  Authors: Ian Jackson
-#: dpkg-split.1:2
+#: ../C/dpkg-split.1:2
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:3
+#: ../C/dpkg-split.1:3
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:5
+#: ../C/dpkg-split.1:5
 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
 msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian"
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:5
+#: ../C/dpkg-split.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:9
+#: ../C/dpkg-split.1:9
 msgid "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:13
+#: ../C/dpkg-split.1:13
 msgid "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<partie partie >..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:17
+#: ../C/dpkg-split.1:17
 msgid "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<partie partie >..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:21
+#: ../C/dpkg-split.1:21
 msgid "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< fichier-complet partie>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:24
+#: ../C/dpkg-split.1:24
 msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:28
+#: ../C/dpkg-split.1:28
 msgid "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<package package >...]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paquet paquet >...]"
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:28
+#: ../C/dpkg-split.1:28
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:33
+#: ../C/dpkg-split.1:33
 msgid ""
 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
 "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "les disquettes."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:37
+#: ../C/dpkg-split.1:37
 msgid ""
 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
 "options."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "et B<--info>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:45
+#: ../C/dpkg-split.1:45
 msgid ""
 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
 "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "listq> et B<--discard> permettent la gestion de cette file."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:48
+#: ../C/dpkg-split.1:48
 msgid ""
 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
 "on standard output; these may safely be ignored."
@@ -139,24 +139,24 @@ msgstr ""
 "les ignorer."
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:48
+#: ../C/dpkg-split.1:48
 #, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:49
+#: ../C/dpkg-split.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<--split>, B<-s>"
 msgstr "B<--split>, B<-s>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:52
+#: ../C/dpkg-split.1:52
 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
 msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:60
+#: ../C/dpkg-split.1:60
 msgid ""
 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
 "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "(les deux sont des décimaux)."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:68
+#: ../C/dpkg-split.1:68
 msgid ""
 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
 "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
@@ -176,13 +176,13 @@ msgstr ""
 "est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:68
+#: ../C/dpkg-split.1:68
 #, no-wrap
 msgid "B<--join>, B<-j>"
 msgstr "B<--join>, B<-j>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:72
+#: ../C/dpkg-split.1:72
 msgid ""
 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
 "as it was before it was split."
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "tel qu'il était avant la décomposition."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:76
+#: ../C/dpkg-split.1:76
 msgid ""
 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
 "original binary file.  Each part must occur exactly once in the argument "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "dans la liste des arguments\\ ; mais il est inutile de les ordonner."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:81
+#: ../C/dpkg-split.1:81
 msgid ""
 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
 "specified at split time, which means that they must usually have been "
@@ -214,25 +214,25 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-split --split>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:83
+#: ../C/dpkg-split.1:83
 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
 msgstr ""
 "Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:86
+#: ../C/dpkg-split.1:86
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgstr ""
 "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:87
+#: ../C/dpkg-split.1:87
 #, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:92
+#: ../C/dpkg-split.1:92
 msgid ""
 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
 "specified.  Arguments which are not binary package parts produce a message "
@@ -243,20 +243,20 @@ msgstr ""
 "le disent aussi sur la sortie standard."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:92
+#: ../C/dpkg-split.1:92
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto>, B<-a>"
 msgstr "B<--auto>, B<-a>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:95
+#: ../C/dpkg-split.1:95
 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
 msgstr ""
 "Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un "
 "paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:100
+#: ../C/dpkg-split.1:100
 msgid ""
 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
 "package (if any) in the queue of packages file parts."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "même paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:107
+#: ../C/dpkg-split.1:107
 msgid ""
 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
 "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "erreur)."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:113
+#: ../C/dpkg-split.1:113
 msgid ""
 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
 "not created."
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "fichier I<fichier-complet> n'est pas créé."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:120
+#: ../C/dpkg-split.1:120
 msgid ""
 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
 "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "autre erreur, c'est un code de sortie égal à 2."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:127
+#: ../C/dpkg-split.1:127
 msgid ""
 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
 "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
@@ -307,18 +307,18 @@ msgstr ""
 "fichier attendre."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:127
+#: ../C/dpkg-split.1:127
 #, no-wrap
 msgid "B<--listq>, B<-l>"
 msgstr "B<--listq>, B<-l>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:130
+#: ../C/dpkg-split.1:130
 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
 msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:134
+#: ../C/dpkg-split.1:134
 msgid ""
 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
 "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
 "d'octets conservés."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:134
+#: ../C/dpkg-split.1:134
 #, no-wrap
 msgid "B<--discard>, B<-d>"
 msgstr "B<--discard>, B<-d>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:138
+#: ../C/dpkg-split.1:138
 msgid ""
 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
 "of their packages."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "en attente des autres parties composant le paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:143
+#: ../C/dpkg-split.1:143
 msgid ""
 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
 "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
@@ -353,13 +353,13 @@ msgstr ""
 "donné, seules les parties de ce paquet sont détruites."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:143
+#: ../C/dpkg-split.1:143
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:148
+#: ../C/dpkg-split.1:148
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "their uses."
@@ -368,24 +368,24 @@ msgstr ""
 "leur utilisation."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:148
+#: ../C/dpkg-split.1:148
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:153
+#: ../C/dpkg-split.1:153
 msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
 msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-split>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:153
+#: ../C/dpkg-split.1:153
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:160
+#: ../C/dpkg-split.1:160
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
@@ -394,19 +394,19 @@ msgstr ""
 "(L'orthographe américaine\\ : B<--license> est acceptée.)"
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:160
+#: ../C/dpkg-split.1:160
 #, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:161
+#: ../C/dpkg-split.1:161
 #, no-wrap
 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:166
+#: ../C/dpkg-split.1:166
 msgid ""
 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
 "reassembly.  The default is B</var/lib/dpkg>."
@@ -416,13 +416,13 @@ msgstr ""
 "var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:166
+#: ../C/dpkg-split.1:166
 #, no-wrap
 msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:170
+#: ../C/dpkg-split.1:170
 msgid ""
 "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes).  "
 "The default is 450Kb."
@@ -431,18 +431,18 @@ msgstr ""
 "d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est de 450 ko."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:170
+#: ../C/dpkg-split.1:170
 #, no-wrap
 msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 msgstr "B<--output>|B<-O>I< fichier-complet>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:173
+#: ../C/dpkg-split.1:173
 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
 msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:178
+#: ../C/dpkg-split.1:178
 msgid ""
 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
 "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
@@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
 "file automatiques (B<--auto>)."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:178
+#: ../C/dpkg-split.1:178
 #, no-wrap
 msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:189
+#: ../C/dpkg-split.1:189
 msgid ""
 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
 "message if it is given a I<part> that is not a binary package part.  This "
@@ -473,20 +473,20 @@ msgstr ""
 "décomposés."
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:189
+#: ../C/dpkg-split.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<--msdos>"
 msgstr "B<--msdos>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:194
+#: ../C/dpkg-split.1:194
 msgid ""
 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
 msgstr ""
 "Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:200
+#: ../C/dpkg-split.1:200
 msgid ""
 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
 "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "caractères sont abandonnés."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:205
+#: ../C/dpkg-split.1:205
 msgid ""
 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
 "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr ""
 "forme\\ : I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> sont créés."
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:205
+#: ../C/dpkg-split.1:205
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "CODE DE SORTIE"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:211
+#: ../C/dpkg-split.1:211
 msgid ""
 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
 "command succeeded.  B<--info> commands count as successful even if the files "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:217
+#: ../C/dpkg-split.1:217
 msgid ""
 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
 "I<part> file was not a binary package part."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "signale que le fichier I<partie> n'est pas une partie d'un paquet binaire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:221
+#: ../C/dpkg-split.1:221
 msgid ""
 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
 "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
@@ -545,13 +545,13 @@ msgstr ""
 "est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc."
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:221
+#: ../C/dpkg-split.1:221
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:225
+#: ../C/dpkg-split.1:225
 msgid ""
 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
 "of Debian packages."
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "paquets Debian."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:228
+#: ../C/dpkg-split.1:228
 msgid ""
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
 "digging into the queue directory yourself."
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:231
+#: ../C/dpkg-split.1:231
 msgid ""
 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
 "part is one."
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "paquet binaire ou non."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:235
+#: ../C/dpkg-split.1:235
 msgid ""
 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
 "control information of the contained binary package file, and it is not "
@@ -589,19 +589,19 @@ msgstr ""
 "n'est pas présente dans les fichiers produits."
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:235
+#: ../C/dpkg-split.1:235
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-split.1:236
+#: ../C/dpkg-split.1:236
 #, no-wrap
 msgid "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:240
+#: ../C/dpkg-split.1:240
 msgid ""
 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
 msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "recomposition automatique."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:245
+#: ../C/dpkg-split.1:245
 msgid ""
 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
 "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
@@ -621,24 +621,24 @@ msgstr ""
 "fichier."
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:245
+#: ../C/dpkg-split.1:245
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:250
+#: ../C/dpkg-split.1:250
 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 
 # type: SH
-#: dpkg-split.1:250
+#: ../C/dpkg-split.1:250
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-split.1:259
+#: ../C/dpkg-split.1:259
 msgid ""
 "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
index c15165861c4b975742be74e97312119413987af3..cd1d577ba8ae9d7a20108af654d1dcb4663a1602 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: dpkg-statoverride.8:1
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 
 # type: TH
-#: dpkg-statoverride.8:1
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "2006-01-26"
 msgstr "26-01-2006"
 
 # type: TH
-#: dpkg-statoverride.8:1
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: dpkg-statoverride.8:1
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:2
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:4
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
 msgstr "dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers"
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:4
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:6
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:6
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
@@ -64,23 +64,23 @@ msgstr ""
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:8
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:8
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:10
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>exp-regE<gt>]>"
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:10
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:10
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:17
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:17
 msgid ""
 "`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
 "for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "groupe donné."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:21
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  It "
 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
 "listage des dérogations."
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:21
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:21
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:22
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:22
 #, no-wrap
 msgid "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--add E<lt>utilisateurE<gt> E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:29
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:29
 msgid ""
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
 "exist when this command is used; the override will be stored and used "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "exemple, B<#0> ou B<#65534>)."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:32
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
 msgid ""
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
 "to the new owner and mode."
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr ""
 "obtient un nouveau propriétaire et un nouveau mode."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:32
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:32
 #, no-wrap
 msgid "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--remove E<lt>fichierE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:36
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
 msgid ""
 "Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
 "left unchanged by this command."
@@ -161,13 +161,13 @@ msgstr ""
 "B<E<lt>fichierE<gt>> est inchangé."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:36
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:36
 #, no-wrap
 msgid "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "I<--list [E<lt>exp-regE<gt>]>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:41
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
 msgid ""
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr ""
 "statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:41
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:41
 #, no-wrap
 msgid "I<--force>"
 msgstr "I<--force>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:45
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
 msgid ""
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
 "is necessary to override an existing override."
@@ -194,13 +194,13 @@ msgstr ""
 "C'est nécessaire pour annuler une précédente dérogation."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:45
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:45
 #, no-wrap
 msgid "I<--update>"
 msgstr "I<--update>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:49
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
 msgid ""
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
 msgstr ""
@@ -208,35 +208,35 @@ msgstr ""
 "fichier existe."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:49
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:49
 #, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:52
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
 msgid "Be less verbose about what we do."
 msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:52
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:52
 #, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:55
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
 msgid "Show version, copyright and usage information."
 msgstr "Afficher la version, le copyright et une aide."
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:55
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:55
 #, no-wrap
 msgid "I<--admindir>"
 msgstr "I<--admindir>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:59
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
 msgid ""
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
 "also stored. Defaults to /var/lib/dpkg."
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr ""
 "fichier statoverride. Par défaut, c'est /var/lib/dpkg."
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:59
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:59
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: dpkg-statoverride.8:60
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:60
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:65
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:65
 msgid ""
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:68
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
 msgid ""
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
 "\"-old\", before replacing it with the new one."
@@ -277,40 +277,40 @@ msgstr ""
 "-old, avant de le remplacer par un nouveau."
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:68
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:68
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:70
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
 msgid "B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<dpkg>(1)"
 
 # type: SH
-#: dpkg-statoverride.8:70
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:70
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:72
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: dpkg-statoverride.8:72
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:72
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:74
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:74
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-statoverride.8:77
+#: ../C/dpkg-statoverride.8:77
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
index 734f5eb1e9bee40b1518d6f54bf36db980dacb41..0c0d4d1fddd34bbcef8e13e2d49530bef76d31b8 100644 (file)
@@ -4,69 +4,69 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: dpkg.1:1
+#: ../C/dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "DPKG"
 msgstr "DPKG"
 
 # type: TH
-#: dpkg.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg.1:1
+#, no-wrap
 msgid "2006-02-11"
-msgstr "10-02-2006"
+msgstr "11-02-2006"
 
 # type: TH
-#: dpkg.1:1
+#: ../C/dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: dpkg.1:1
+#: ../C/dpkg.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:2
+#: ../C/dpkg.1:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:4
+#: ../C/dpkg.1:4
 msgid "dpkg - package manager for Debian"
 msgstr "dpkg - un gestionnaire de paquet pour Debian"
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:5
+#: ../C/dpkg.1:5
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:8
+#: ../C/dpkg.1:8
 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:9
+#: ../C/dpkg.1:9
 #, no-wrap
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:13
+#: ../C/dpkg.1:13
 msgid ""
 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
 "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "commande et des états des paquets."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:18
+#: ../C/dpkg.1:18
 msgid ""
 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
 "B<dpkg> will install their packages.  The descriptions of what B<dpkg> does "
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr ""
 "l'installation ou la désinstallation des paquets sont très insuffisantes."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:19
+#: ../C/dpkg.1:19
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:26
+#: ../C/dpkg.1:26
 msgid ""
 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
 "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<dselect>(1).  "
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "modifient l'action d'une manière ou d'une autre."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:31
+#: ../C/dpkg.1:31
 msgid ""
 "B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>.  The following "
 "are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "fournis\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:40
+#: ../C/dpkg.1:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<-b>, B<--build>,\n"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgstr ""
 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:42
+#: ../C/dpkg.1:42
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
 msgstr ""
 "Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur ces actions."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:43
+#: ../C/dpkg.1:43
 #, no-wrap
 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgstr "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:48
+#: ../C/dpkg.1:48
 msgid ""
 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
 "information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
@@ -170,30 +170,30 @@ msgstr ""
 "principalement dévolue à B<dselect>."
 
 # type: SS
-#: dpkg.1:48
+#: ../C/dpkg.1:48
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE STATES"
 msgstr "ÉTATS DES PAQUETS"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:49
+#: ../C/dpkg.1:49
 #, no-wrap
 msgid "B<installed>"
 msgstr "B<installed>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:52
+#: ../C/dpkg.1:52
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:52
+#: ../C/dpkg.1:52
 #, no-wrap
 msgid "B<half-installed>"
 msgstr "B<half-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:56
+#: ../C/dpkg.1:56
 msgid ""
 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
 "reason."
@@ -202,35 +202,35 @@ msgstr ""
 "s'est pas terminée."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:56
+#: ../C/dpkg.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<not-installed>"
 msgstr "B<not-installed>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:59
+#: ../C/dpkg.1:59
 msgid "The package is not installed on your system."
 msgstr "Le paquet n'est pas installé sur le système."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:59
+#: ../C/dpkg.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<unpacked>"
 msgstr "B<unpacked>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:62
+#: ../C/dpkg.1:62
 msgid "The package is unpacked, but not configured."
 msgstr "Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:62
+#: ../C/dpkg.1:62
 #, no-wrap
 msgid "B<half-configured>"
 msgstr "B<half-configured>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:66
+#: ../C/dpkg.1:66
 msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
 "completed for some reason."
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr ""
 "quelconque raison, ne s'est pas terminée."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:66
+#: ../C/dpkg.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<config-files>"
 msgstr "B<config-files>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:69
+#: ../C/dpkg.1:69
 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
 msgstr "Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système."
 
 # type: SS
-#: dpkg.1:69
+#: ../C/dpkg.1:69
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
 msgstr "ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:70
+#: ../C/dpkg.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<install>"
 msgstr "B<install>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:73
+#: ../C/dpkg.1:73
 msgid "The package is selected for installation."
 msgstr "Le paquet est sélectionné pour être installé."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:73
+#: ../C/dpkg.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<deinstall>"
 msgstr "B<deinstall>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:77
+#: ../C/dpkg.1:77
 msgid ""
 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
 "files, except configuration files)."
@@ -282,13 +282,13 @@ msgstr ""
 "supprimer tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration)."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:77
+#: ../C/dpkg.1:77
 #, no-wrap
 msgid "B<purge>"
 msgstr "B<purge>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:81
+#: ../C/dpkg.1:81
 msgid ""
 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
 "even configuration files)."
@@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
 "les fichiers même les fichiers de configuration)."
 
 # type: SS
-#: dpkg.1:81
+#: ../C/dpkg.1:81
 #, no-wrap
 msgid "PACKAGE FLAGS"
 msgstr "DRAPEAUX DES PAQUETS"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:82
+#: ../C/dpkg.1:82
 #, no-wrap
 msgid "B<hold>"
 msgstr "B<hold>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:86
+#: ../C/dpkg.1:86
 msgid ""
 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
 "to do that with option B<--force-hold>."
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr ""
 "avec l'option de forçage B<--force-hold>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:86
+#: ../C/dpkg.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<reinst-required>"
 msgstr "B<reinst-required>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:91
+#: ../C/dpkg.1:91
 msgid ""
 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
 "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
@@ -335,19 +335,19 @@ msgstr ""
 "soit lancé avec l'option de forçage B<--force-reinstreq>."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:92
+#: ../C/dpkg.1:92
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ACTIONS"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:93
+#: ../C/dpkg.1:93
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<fichier-paquet>..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:97
+#: ../C/dpkg.1:97
 msgid ""
 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
 "I<package_file> must refer to a directory instead."
@@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
 "I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:99
+#: ../C/dpkg.1:99
 msgid "Installation consists of the following steps:"
 msgstr "L'installation comporte les étapes suivantes\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:102
+#: ../C/dpkg.1:102
 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
 msgstr "B<1.> Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:106
+#: ../C/dpkg.1:106
 msgid ""
 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
 "installation, execute I<prerm> script of the old package."
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "exécution du script I<prerm> de l'ancien paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:109
+#: ../C/dpkg.1:109
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<3.> Lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:113
+#: ../C/dpkg.1:113
 msgid ""
 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
 "that if something goes wrong, they can be restored."
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:120
+#: ../C/dpkg.1:120
 msgid ""
 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
 "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "supprimés."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:124
+#: ../C/dpkg.1:124
 msgid ""
 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
 "about how this is done."
@@ -412,13 +412,13 @@ msgstr ""
 "comment cela se passe."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:124
+#: ../C/dpkg.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg --unpack >I<fichier-paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:129
+#: ../C/dpkg.1:129
 msgid ""
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
@@ -427,13 +427,13 @@ msgstr ""
 "recursive> ou B<-R>, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un répertoire."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:129
+#: ../C/dpkg.1:129
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg --configure >I<paquet> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:134
+#: ../C/dpkg.1:134
 msgid ""
 "Reconfigure an unpacked package.  If B<-a> or B<--pending> is given instead "
 "of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
 "configurés sont configurés."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:136
+#: ../C/dpkg.1:136
 msgid "Configuring consists of the following steps:"
 msgstr "La configuration comporte les étapes suivantes\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:141
+#: ../C/dpkg.1:141
 msgid ""
 "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old "
 "configuration files, so that they can be restored if something goes wrong."
@@ -458,18 +458,18 @@ msgstr ""
 "restaurer si quelque chose se passe mal."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:144
+#: ../C/dpkg.1:144
 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr "B<2.> Exécution du script B<postinst>, s'il est fourni par le paquet."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:144
+#: ../C/dpkg.1:144
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<paquet> ... | B<-a> | B<--pending>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:155
+#: ../C/dpkg.1:155
 msgid ""
 "Remove an installed package.  B<-r> or B<--remove> remove everything except "
 "configuration files.  This may avoid having to reconfigure the package if it "
@@ -490,33 +490,33 @@ msgstr ""
 "sont respectivement supprimés ou purgés."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:157
+#: ../C/dpkg.1:157
 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:160
+#: ../C/dpkg.1:160
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
 msgstr "B<1.> Lancement du script I<prerm>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:163
+#: ../C/dpkg.1:163
 msgid "B<2.> Remove the installed files"
 msgstr "B<2.> Suppression des fichiers installés"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:166
+#: ../C/dpkg.1:166
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:167
+#: ../C/dpkg.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<fichier-Packages>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:176
+#: ../C/dpkg.1:176
 msgid ""
 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available.  "
 "With action B<--merge-avail>, old information is combined with information "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "enregistrement des paquets disponibles dans I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:179
+#: ../C/dpkg.1:179
 msgid ""
 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
 "B<dselect update>."
@@ -543,13 +543,13 @@ msgstr ""
 "commande plus simple\\ : B<dselect update>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:179
+#: ../C/dpkg.1:179
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<fichier-paquet> ..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:185
+#: ../C/dpkg.1:185
 msgid ""
 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
 "information from the package I<package_file>.  If B<--recursive> or B<-R> "
@@ -561,35 +561,35 @@ msgstr ""
 "un répertoire."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:185
+#: ../C/dpkg.1:185
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:188
+#: ../C/dpkg.1:188
 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 msgstr "Oublie ce qui concerne les paquets non installés ou non disponibles."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:188
+#: ../C/dpkg.1:188
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --clear-avail>"
 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:191
+#: ../C/dpkg.1:191
 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
 msgstr "Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:191
+#: ../C/dpkg.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:196
+#: ../C/dpkg.1:196
 msgid ""
 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
 "system.  B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
@@ -598,26 +598,26 @@ msgstr ""
 "système. B<dpkg> suggère une manière de les faire fonctionner."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:196
+#: ../C/dpkg.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<paquet-nom-motif>...]"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:199
+#: ../C/dpkg.1:199
 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout."
 msgstr ""
 "Obtient la liste des sélections des paquets, et l'envoie sur la sortie "
 "standard."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:199
+#: ../C/dpkg.1:199
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --set-selections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:205
+#: ../C/dpkg.1:205
 msgid ""
 "Set package selections using file read from stdin.  This file should be in "
 "the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
@@ -631,13 +631,13 @@ msgstr ""
 "commentaires débutant par «\\ #\\ » sont autorisées."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:205
+#: ../C/dpkg.1:205
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:209
+#: ../C/dpkg.1:209
 msgid ""
 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
 "still haven't been installed."
@@ -646,25 +646,25 @@ msgstr ""
 "pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:210
+#: ../C/dpkg.1:210
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --print-architecture>"
 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:213
+#: ../C/dpkg.1:213
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgstr ""
 "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, «\\ i386\\ »)."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:213
+#: ../C/dpkg.1:213
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:224
+#: ../C/dpkg.1:224
 msgid ""
 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator.  B<dpkg> returns "
 "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr ""
 "compatibilité avec la syntaxe du fichier de contrôle."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:224
+#: ../C/dpkg.1:224
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:229
+#: ../C/dpkg.1:229
 msgid ""
 "Accept a series of commands on input file descriptor B<E<lt>nE<gt>>.  Note: "
 "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
@@ -706,75 +706,75 @@ msgstr ""
 "séquence."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:229
+#: ../C/dpkg.1:229
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --help>"
 msgstr "B<dpkg --help>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:232
+#: ../C/dpkg.1:232
 msgid "Display a brief help message."
 msgstr "Affiche un court message d'aide."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:232
+#: ../C/dpkg.1:232
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --force-help>"
 msgstr "B<dpkg --force-help>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:235
+#: ../C/dpkg.1:235
 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
 msgstr "Donne des renseignements sur les options B<--force->I<quelque-chose>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:235
+#: ../C/dpkg.1:235
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:238
+#: ../C/dpkg.1:238
 msgid "Give help about debugging options."
 msgstr "donne des renseignements sur les options de débogage."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:238
+#: ../C/dpkg.1:238
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:241
+#: ../C/dpkg.1:241
 msgid "Display B<dpkg> licence."
 msgstr "Affiche la licence de B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:241
+#: ../C/dpkg.1:241
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg --version>"
 msgstr "B<dpkg --version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:244
+#: ../C/dpkg.1:244
 msgid "Display B<dpkg> version information."
 msgstr "Affiche la version de B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:244
+#: ../C/dpkg.1:244
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-deb-actions>"
 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:247
+#: ../C/dpkg.1:247
 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions "
 "suivantes."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:267
+#: ../C/dpkg.1:267
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -b> | B<--build> I<directory> [I<filename>]\n"
@@ -814,20 +814,20 @@ msgstr ""
 "    Extrait et affiche les noms des fichiers d'un paquet.\n"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:269
+#: ../C/dpkg.1:269
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg-query-actions>"
 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:272
+#: ../C/dpkg.1:272
 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
 msgstr ""
 "Voyez B<dpkg-query>(1) pour davantage d'explications sur les actions "
 "suivantes."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:285
+#: ../C/dpkg.1:285
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<package-name-pattern> ...\n"
@@ -855,13 +855,13 @@ msgstr ""
 "    à propos de I<paquet>.\n"
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:289
+#: ../C/dpkg.1:289
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:294
+#: ../C/dpkg.1:294
 msgid ""
 "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
 "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
@@ -874,26 +874,26 @@ msgstr ""
 "mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:295
+#: ../C/dpkg.1:295
 #, no-wrap
 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgstr "B<--abort-after=>I<nombre>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:298
+#: ../C/dpkg.1:298
 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50."
 msgstr ""
 "Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel dpkg s'arrête. il est par défaut "
 "égal à 50."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:298
+#: ../C/dpkg.1:298
 #, no-wrap
 msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:304
+#: ../C/dpkg.1:304
 msgid ""
 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
 "package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
@@ -905,13 +905,13 @@ msgstr ""
 "déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:304
+#: ../C/dpkg.1:304
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:310
+#: ../C/dpkg.1:310
 msgid ""
 "Set debugging on.  I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
 "together from the list below (note that these values may change in future "
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "debug=help> affiche ces valeurs de débogage."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:322
+#: ../C/dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid ""
 " number  description\n"
@@ -956,13 +956,13 @@ msgstr ""
 " 2000   Quantité stupide de radotage\n"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:322
+#: ../C/dpkg.1:322
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
 msgstr "B<--force->I<quelque-chose> | B<--no-force->I<quelque-chose> | B<--refuse->I<quelque-chose>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:329
+#: ../C/dpkg.1:329
 msgid ""
 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
 "things.  I<things> is a comma separated list of things specified below.  B<--"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "décrit. Les actions marquées d'un (*) sont forcées par défaut."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:333
+#: ../C/dpkg.1:333
 msgid ""
 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
@@ -986,12 +986,12 @@ msgstr ""
 "le système entier.>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:336
+#: ../C/dpkg.1:336
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgstr "B<all>\\ : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:339
+#: ../C/dpkg.1:339
 msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
 "remove them."
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "désinstallation."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:342
+#: ../C/dpkg.1:342
 msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
 "installed."
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "paquet est déjà installée."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:349
+#: ../C/dpkg.1:349
 msgid ""
 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "rendre votre système inutilisable. N'utiliser qu'avec précaution.>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:353
+#: ../C/dpkg.1:353
 msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
 "which the current package depends."
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr ""
 "configurés dont dépend le paquet en question."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:356
+#: ../C/dpkg.1:356
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgstr "B<hold>\\ : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:361
+#: ../C/dpkg.1:361
 msgid ""
 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
 "require reinstallation.  This may, for example, cause parts of the package "
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "paquet restent dans le système et soient oubliés par B<dpkg>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:366
+#: ../C/dpkg.1:366
 msgid ""
 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
 "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
@@ -1062,20 +1062,20 @@ msgstr ""
 "utiliser cette option avec prudence."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:369
+#: ../C/dpkg.1:369
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr ""
 "B<depends>\\ : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:372
+#: ../C/dpkg.1:372
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr ""
 "B<depends-version>\\ : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:376
+#: ../C/dpkg.1:376
 msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "certains fichiers."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:381
+#: ../C/dpkg.1:381
 msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
 "since it means not preserving a change (removing) made to the file."
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "seront pas préservés (suppression)."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:386
+#: ../C/dpkg.1:386
 msgid ""
 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:391
+#: ../C/dpkg.1:391
 msgid ""
 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:397
+#: ../C/dpkg.1:397
 msgid ""
 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
 "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
@@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr ""
 "ces options pour déterminer ce qu'il faut faire."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:400
+#: ../C/dpkg.1:400
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr "B<overwrite>\\ : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:403
+#: ../C/dpkg.1:403
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 "B<overwrite-dir>\\ : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre "
 "paquet."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:406
+#: ../C/dpkg.1:406
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 msgstr ""
@@ -1151,12 +1151,12 @@ msgstr ""
 "détournée."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:409
+#: ../C/dpkg.1:409
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture>\\ : Traite même les paquets d'une autre architecture"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:412
+#: ../C/dpkg.1:412
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -1164,25 +1164,25 @@ msgstr ""
 "ce qui va poser des problèmes."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:415
+#: ../C/dpkg.1:415
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr "B<not-root>\\ : Tente de (dés)installer même sans être root."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:418
+#: ../C/dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify>\\ : Installe un paquet même si la vérification de son "
 "authenticité a échoué."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:419
+#: ../C/dpkg.1:419
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquet>,..."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:423
+#: ../C/dpkg.1:423
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr ""
 "que des avertissements)."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:423
+#: ../C/dpkg.1:423
 #, no-wrap
 msgid "B<--new> | B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:427
+#: ../C/dpkg.1:427
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
@@ -1206,13 +1206,13 @@ msgstr ""
 "une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:427
+#: ../C/dpkg.1:427
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:431
+#: ../C/dpkg.1:431
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -1221,13 +1221,13 @@ msgstr ""
 "construction d'un paquet. C'est une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:431
+#: ../C/dpkg.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:436
+#: ../C/dpkg.1:436
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "soit."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:441
+#: ../C/dpkg.1:441
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results.  (e.g.  B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr ""
 "le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:441
+#: ../C/dpkg.1:441
 #, no-wrap
 msgid "B<-R> | B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:447
+#: ../C/dpkg.1:447
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -1269,13 +1269,13 @@ msgstr ""
 "install>, B<--unpack> et B<--avail>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:447
+#: ../C/dpkg.1:447
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:451
+#: ../C/dpkg.1:451
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade.>"
@@ -1284,13 +1284,13 @@ msgstr ""
 "installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade.>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:451
+#: ../C/dpkg.1:451
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<rep> | B<--admindir=>I<rep> | B<--instdir=>I<rep>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:462
+#: ../C/dpkg.1:462
 msgid ""
 "Change default directories.  B<admindir> defaults to I</var/lib/dpkg> and "
 "contains many files that give information about status of installed or "
@@ -1311,13 +1311,13 @@ msgstr ""
 "B<root> change B<instdir> en I<rep> et B<admindir> en I<rep>B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:462
+#: ../C/dpkg.1:462
 #, no-wrap
 msgid "B<-O> | B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: ../C/dpkg.1:468
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages.  "
@@ -1330,13 +1330,13 @@ msgstr ""
 "marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:468
+#: ../C/dpkg.1:468
 #, no-wrap
 msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: ../C/dpkg.1:472
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr ""
 "Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: ../C/dpkg.1:472
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:479
+#: ../C/dpkg.1:479
 msgid ""
 "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>.  This can be "
 "given multiple times.  Status updates are of the form `status: "
@@ -1368,13 +1368,13 @@ msgstr ""
 "conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:479
+#: ../C/dpkg.1:479
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<fichier>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:491
+#: ../C/dpkg.1:491
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -1399,48 +1399,48 @@ msgstr ""
 "E<lt>décisionE<gt> est soit install soit keep."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:491
+#: ../C/dpkg.1:491
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--no-debsig>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:494
+#: ../C/dpkg.1:494
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:494
+#: ../C/dpkg.1:494
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:495
+#: ../C/dpkg.1:495
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:498
+#: ../C/dpkg.1:498
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:498
+#: ../C/dpkg.1:498
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:502
+#: ../C/dpkg.1:502
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 "Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option  B<--"
 "log>."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:505
+#: ../C/dpkg.1:505
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -1450,24 +1450,24 @@ msgstr ""
 "fichiers."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:505
+#: ../C/dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: ../C/dpkg.1:508
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Liste des paquets disponibles."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: ../C/dpkg.1:508
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: ../C/dpkg.1:514
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:517
+#: ../C/dpkg.1:517
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
@@ -1488,55 +1488,55 @@ msgstr ""
 "des informations supplémentaires :"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:517
+#: ../C/dpkg.1:517
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:519
+#: ../C/dpkg.1:519
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:521
+#: ../C/dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:523
+#: ../C/dpkg.1:523
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:525
+#: ../C/dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:527
+#: ../C/dpkg.1:527
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:530
+#: ../C/dpkg.1:530
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:531
+#: ../C/dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:535
+#: ../C/dpkg.1:535
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
 "than suspending itself, while doing a shell escape."
@@ -1546,26 +1546,26 @@ msgstr ""
 "l'interpréteur de commandes."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:535
+#: ../C/dpkg.1:535
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:538
+#: ../C/dpkg.1:538
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr ""
 "Le programme qu'exécute B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
 "commandes."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:538
+#: ../C/dpkg.1:538
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: ../C/dpkg.1:542
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text.  Currently only used by -l."
@@ -1574,13 +1574,13 @@ msgstr ""
 "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:542
+#: ../C/dpkg.1:542
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:547
+#: ../C/dpkg.1:547
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
 "a shell to examine a changed configuration.  file."
@@ -1590,13 +1590,13 @@ msgstr ""
 "par B<dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg.1:547
+#: ../C/dpkg.1:547
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: ../C/dpkg.1:552
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
 "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
@@ -1606,56 +1606,55 @@ msgstr ""
 "configuration modifié\\ ; sa valeur est donnée par B<dpkg>."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:553
+#: ../C/dpkg.1:553
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: ../C/dpkg.1:555
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:557
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg.1:557
 msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
-msgstr "B<dpkg -l '*vi*'>"
+msgstr "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:560
+#: ../C/dpkg.1:560
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr ""
 "Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets"
 "\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: ../C/dpkg.1:562
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B<dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:565
+#: ../C/dpkg.1:565
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:567
+#: ../C/dpkg.1:567
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B<less /var/lib/dpkg/available>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:570
+#: ../C/dpkg.1:570
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:572
+#: ../C/dpkg.1:572
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B<dpkg -r elvis>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: ../C/dpkg.1:577
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -1665,22 +1664,22 @@ msgstr ""
 "trouve dans la section «\\ editors\\ » :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:580
+#: ../C/dpkg.1:580
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: ../C/dpkg.1:583
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:585
+#: ../C/dpkg.1:585
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:589
+#: ../C/dpkg.1:589
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
@@ -1688,12 +1687,12 @@ msgstr ""
 "de cette manière :"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: ../C/dpkg.1:591
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:596
+#: ../C/dpkg.1:596
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages.  You will need some other "
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "requis. Par exemple, exécutez B<dselect> et choisissez Install."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:599
+#: ../C/dpkg.1:599
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -1715,13 +1714,13 @@ msgstr ""
 "aisée de modifier les états de sélection des paquets."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:600
+#: ../C/dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:603
+#: ../C/dpkg.1:603
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
@@ -1730,13 +1729,13 @@ msgstr ""
 "I<apt>, I<aptitude> et I<debsums>."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:604
+#: ../C/dpkg.1:604
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:612
+#: ../C/dpkg.1:612
 msgid ""
 "B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), "
 "and B<dpkg-reconfigure>(8)"
@@ -1745,24 +1744,24 @@ msgstr ""
 "et B<dpkg-reconfigure>(8)"
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:613
+#: ../C/dpkg.1:613
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:616
+#: ../C/dpkg.1:616
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
 
 # type: SH
-#: dpkg.1:617
+#: ../C/dpkg.1:617
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg.1:621
+#: ../C/dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
index e0f01562ffd58aaeb13014f1725caa91464df4f4..632fda6527d10c2baded04e4493443563a722e9a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: install-info.8:5
+#: ../C/install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "INSTALL-INFO"
 msgstr "INSTALL-INFO"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "INSTALL-INFO"
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: install-info.8:5
+#: ../C/install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "29th November 1995"
 msgstr "29 novembre 1995"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "29 novembre 1995"
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: install-info.8:5
+#: ../C/install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -44,31 +44,31 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
 #.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 #.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
-#: install-info.8:5
+#: ../C/install-info.8:5
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: install-info.8:6
+#: ../C/install-info.8:6
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:8
+#: ../C/install-info.8:8
 msgid "install-info - create or update entry in Info directory"
 msgstr ""
 "install-info - création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info"
 
 # type: SH
-#: install-info.8:8
+#: ../C/install-info.8:8
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:15
+#: ../C/install-info.8:15
 msgid ""
 "B<install-info> [--version] [--help] [--debug] [--maxwidth=nnn] [--section "
 "regexp title] [--infodir=xxx] [--align=nnn] [--quiet] [--menuentry=xxx] [--"
@@ -79,13 +79,13 @@ msgstr ""
 "description=xxx] [--remove | --remove-exactly ] [--] nom-de-fichier"
 
 # type: SH
-#: install-info.8:15
+#: ../C/install-info.8:15
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:23
+#: ../C/install-info.8:23
 msgid ""
 "B<install-info> makes, updates or removes entries in the Info directory, the "
 "B<dir> file.  When updating or creating entries, if no description is "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "du fichier."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:30
+#: ../C/install-info.8:30
 msgid ""
 "See the description of the B<--section> option for details of where the "
 "entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
 ">"
 
 # type: SS
-#: install-info.8:30
+#: ../C/install-info.8:30
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: install-info.8:31
+#: ../C/install-info.8:31
 #, no-wrap
 msgid "B<[--] >I<filename>"
 msgstr "B<[--] >I<nom-de-fichier>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:48
+#: ../C/install-info.8:48
 msgid ""
 "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
 "updated or removed.  If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "fichier B<dir (voyez l'option> B<--infodir).>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:57
+#: ../C/install-info.8:57
 msgid ""
 "If I<filename> ends in B<.gz> it is taken to refer to a file compressed with "
 "GNU gzip; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> does, "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "y a un I<nom-de-fichier>B<.gz> on utilisera ce dernier."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:62
+#: ../C/install-info.8:62
 msgid ""
 "When adding or updating entries the file must exist at the path specified "
 "(possibly with an additional B<.gz> extension)."
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
 "le chemin spécifié (si possible avec l'extension B<.gz> supplémentaire)."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:62
+#: ../C/install-info.8:62
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove>"
 msgstr "B<--remove>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:67
+#: ../C/install-info.8:67
 msgid ""
 "Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
 "default entries are created or updated."
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "défaut les entrées sont créées ou mises à jour."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:77
+#: ../C/install-info.8:77
 msgid ""
 "If the removal results in a section becoming empty the section heading (and "
 "the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "attendu du fichier B<dir.>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:82
+#: ../C/install-info.8:82
 msgid ""
 "If there are several suitable entries in the B<dir> file only those in the "
 "first matching contiguous group will be removed and the others silently "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "supprimées\\ ; les autres sont silencieusement ignorées."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:88
+#: ../C/install-info.8:88
 msgid ""
 "It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
 "will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "info> avertisse du problème quand l'option B<--quiet> n'a pas été demandée."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:94
+#: ../C/install-info.8:94
 msgid ""
 "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
 "formatting options are silently ignored."
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr ""
 "align> et B<--calign> sont silencieusement ignorées."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:94
+#: ../C/install-info.8:94
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove-exactly>"
 msgstr "B<--remove-exactly>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:112
+#: ../C/install-info.8:112
 msgid ""
 "This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
 "is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
@@ -248,13 +248,13 @@ msgstr ""
 "«\\ emacs-20/emacs\\ »)."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:112
+#: ../C/install-info.8:112
 #, no-wrap
 msgid "B<--section >I<regexp title>"
 msgstr "B<--section >I<exp-reg titre>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:126
+#: ../C/install-info.8:126
 msgid ""
 "Specifies that, if a new entry is to be made, it should be placed in a "
 "section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>.  If no such "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\\ ; la première ligne est supposée représenter le titre."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:133
+#: ../C/install-info.8:133
 msgid ""
 "If a new entry is to be created B<install-info> will attempt to insert it "
 "within the section according in alphabetic order; if the entries in the "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "choisi. L'ordre existant des entrées n'est pas modifié."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:139
+#: ../C/install-info.8:139
 msgid ""
 "The default is to append new entries to the end of the file.  The last "
 "section (even if it only consists of the title line) should always exist, to "
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "cette section."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:142
+#: ../C/install-info.8:142
 msgid ""
 "If there is already an entry for the Info file being installed it is "
 "replaced in situ with the new entry."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "ci est remplacée in situ par la nouvelle entrée."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:145
+#: ../C/install-info.8:145
 msgid ""
 "If a section is specified when removing an entry the section is ignored and "
 "a warning is issued."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "avertissement est produit."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:151
+#: ../C/install-info.8:151
 msgid ""
 "If a section is requested when adding an entry but the file contains no "
 "section headings at all then B<install-info> will create both the requested "
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr ""
 "la section demandée et une section «\\ Miscellaneous\\ » à la fin du fichier."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:151
+#: ../C/install-info.8:151
 #, no-wrap
 msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
 msgstr "B<--infodir=>I<rep-info>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:160
+#: ../C/install-info.8:160
 msgid ""
 "Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
 "file was, is or will be located in I<infodir>.  The default is B</usr/info>."
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr ""
 "info>. Par défaut, c'est B</usr/info>."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:160
+#: ../C/install-info.8:160
 #, no-wrap
 msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:169
+#: ../C/install-info.8:169
 msgid ""
 "Specifies that the first line of the description should be indented at least "
 "I<nnn> characters; extra spaces will be added as required.  If necessary "
@@ -363,13 +363,13 @@ msgstr ""
 "demande, on peut le décaler davantage. Par défaut ce nombre est égal à 27."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:169
+#: ../C/install-info.8:169
 #, no-wrap
 msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:175
+#: ../C/install-info.8:175
 msgid ""
 "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
 "indented at least I<nnn> characters.  The default is 29."
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr ""
 "nombre est égal à 29."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:175
+#: ../C/install-info.8:175
 #, no-wrap
 msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:181
+#: ../C/install-info.8:181
 msgid ""
 "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is used "
 "when word-wrapping the descriptive text.  The default is 79."
@@ -395,13 +395,13 @@ msgstr ""
 "descriptif. Par défaut ce nombre est égal à 79."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:181
+#: ../C/install-info.8:181
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:186
+#: ../C/install-info.8:186
 msgid ""
 "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted, "
 "and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
@@ -412,37 +412,37 @@ msgstr ""
 "suppression d'entrées existantes ou la création ou la suppression de section."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:186
+#: ../C/install-info.8:186
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:191
+#: ../C/install-info.8:191
 msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
 msgstr "Option pour afficher une aide sur l'utilisation de B<install-info>"
 
 # type: TP
-#: install-info.8:191
+#: ../C/install-info.8:191
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:196
+#: ../C/install-info.8:196
 msgid ""
 "Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
 "exit."
 msgstr "Option pour afficher la version et le copyright de B<install-info>"
 
 # type: TP
-#: install-info.8:196
+#: ../C/install-info.8:196
 #, no-wrap
 msgid "B<--description=>I<xxx>"
 msgstr "B<--description=>I<xxx>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:203
+#: ../C/install-info.8:203
 msgid ""
 "Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
 "entries be I<xxx>.  The default is to use the the value specified in the "
@@ -454,22 +454,22 @@ msgstr ""
 "trouver en cherchant une section de la forme suivante\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:205
+#: ../C/install-info.8:205
 msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:207
+#: ../C/install-info.8:207
 msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:209
+#: ../C/install-info.8:209
 msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:218
+#: ../C/install-info.8:218
 msgid ""
 "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
 "each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim.  In "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "options B<--menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, B<--calign> sont ignorées."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:225
+#: ../C/install-info.8:225
 msgid ""
 "If there is no B<dir> entry in the file the program will try to find a "
 "paragraph early in the file starting B<this file documents>.  It will "
@@ -497,13 +497,13 @@ msgstr ""
 "l'utilise comme description."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:227
+#: ../C/install-info.8:227
 msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
 msgstr ""
 "C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:231
+#: ../C/install-info.8:231
 msgid ""
 "If a description argument is given when B<--remove> is specified it is "
 "ignored and a warning is issued."
@@ -512,13 +512,13 @@ msgstr ""
 "description » est ignoré et un avertissement est produit."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:231
+#: ../C/install-info.8:231
 #, no-wrap
 msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
 msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:240
+#: ../C/install-info.8:240
 msgid ""
 "Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
 "use the the value specified in the Info file itself.  If this is not present "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "le fichier Info."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:247
+#: ../C/install-info.8:247
 msgid ""
 "When removing entries the value of the B<--menuentry> option must match the "
 "actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
@@ -547,13 +547,13 @@ msgstr ""
 "vérification sur l'entrée de menu n'est faite."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:247
+#: ../C/install-info.8:247
 #, no-wrap
 msgid "B<--keep-old>"
 msgstr "B<--keep-old>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:251
+#: ../C/install-info.8:251
 msgid ""
 "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
 "sections."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "vides."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:255
+#: ../C/install-info.8:255
 msgid ""
 "If the file being installed already has an entry in the directory the old "
 "entry will be left alone instead of being replaced; the default is to "
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "défaut, toute entrée ancienne trouvée est remplacée par la nouvelle."
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:260
+#: ../C/install-info.8:260
 msgid ""
 "If B<--remove> is specified B<--keep-old> will prevent the removal of the "
 "section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
@@ -584,24 +584,24 @@ msgstr ""
 "suppression vidait la section."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:260
+#: ../C/install-info.8:260
 #, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:263
+#: ../C/install-info.8:263
 msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the directory file."
 msgstr "Met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier dir."
 
 # type: TP
-#: install-info.8:263
+#: ../C/install-info.8:263
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:267
+#: ../C/install-info.8:267
 msgid ""
 "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
 "steps are shown."
@@ -610,24 +610,24 @@ msgstr ""
 "traitement."
 
 # type: SH
-#: install-info.8:267
+#: ../C/install-info.8:267
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:269
+#: ../C/install-info.8:269
 msgid "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 msgstr "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 
 # type: SH
-#: install-info.8:269
+#: ../C/install-info.8:269
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
-#: install-info.8:275
+#: ../C/install-info.8:275
 msgid ""
 "Copyright 1994, Ian Jackson.  B<install-info> is free software; see the GNU "
 "General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
index 08cb53be053d3bb993c8d437c1e9a1dc9a42c03d..5da2d1b1b09e0f3ac43946048519fabc7e562f2e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -14,74 +14,74 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
-#: start-stop-daemon.8:1
+#: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 # type: TH
-#: start-stop-daemon.8:1
+#: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgstr "15 mars 1997"
 
 # type: TH
-#: start-stop-daemon.8:1
+#: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 
 # type: TH
-#: start-stop-daemon.8:1
+#: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: start-stop-daemon.8:2
+#: ../C/start-stop-daemon.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:4
+#: ../C/start-stop-daemon.8:4
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système"
 
 # type: SH
-#: start-stop-daemon.8:4
+#: ../C/start-stop-daemon.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:10
+#: ../C/start-stop-daemon.8:10
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|--start I<options> [B<-->] I<arguments>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:14
+#: ../C/start-stop-daemon.8:14
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:17
+#: ../C/start-stop-daemon.8:17
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:20
+#: ../C/start-stop-daemon.8:20
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 # type: SH
-#: start-stop-daemon.8:20
+#: ../C/start-stop-daemon.8:20
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:27
+#: ../C/start-stop-daemon.8:27
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
 "system-level processes.  Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "exemplaires présents d'un processus en fonctionnement."
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:46
+#: ../C/start-stop-daemon.8:46
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> does "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "passé tel quel au programme qui doit être lancé."
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:66
+#: ../C/start-stop-daemon.8:66
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> sends it "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "s'est bien terminé."
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:85
+#: ../C/start-stop-daemon.8:85
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
 "pidfile\\ »."
 
 # type: SH
-#: start-stop-daemon.8:86
+#: ../C/start-stop-daemon.8:86
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:88
+#: ../C/start-stop-daemon.8:88
 #, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<exécutable>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:93
+#: ../C/start-stop-daemon.8:93
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
 "proc/>I<pid>B</exe> )."
@@ -172,25 +172,25 @@ msgstr ""
 "proc/>I<pid>B</exe>I< ).>"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:93
+#: ../C/start-stop-daemon.8:93
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:97
+#: ../C/start-stop-daemon.8:97
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr ""
 "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:97
+#: ../C/start-stop-daemon.8:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:103
+#: ../C/start-stop-daemon.8:103
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
 msgstr ""
@@ -198,24 +198,24 @@ msgstr ""
 "I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:103
+#: ../C/start-stop-daemon.8:103
 #, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:106
+#: ../C/start-stop-daemon.8:106
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:106
+#: ../C/start-stop-daemon.8:106
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<nomdeprocessus>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:112
+#: ../C/start-stop-daemon.8:112
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
 ">I<pid>B</stat>)."
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
 ">I<pid>B</stat>I< ).>"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:112
+#: ../C/start-stop-daemon.8:112
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:117
+#: ../C/start-stop-daemon.8:117
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
 "(default 15)."
@@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ""
 "doit être arrêté (par défaut\\ : signal 15)."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:117
+#: ../C/start-stop-daemon.8:117
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:127
+#: ../C/start-stop-daemon.8:127
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
 "process(es)  do finish.  It will check repeatedly whether any matching "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "l'action-prévue."
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:138
+#: ../C/start-stop-daemon.8:138
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "signal indiqué par B<--signal.>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:154
+#: ../C/start-stop-daemon.8:154
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
 "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire."
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:164
+#: ../C/start-stop-daemon.8:164
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
 "B<start-stop-daemon> exits with error status 2.  If a schedule is specified, "
@@ -298,13 +298,13 @@ msgstr ""
 "ignoré."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:164
+#: ../C/start-stop-daemon.8:164
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "I<-a | --startas chemin/nom>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:172
+#: ../C/start-stop-daemon.8:172
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
 "rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à B<--exec.>"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:172
+#: ../C/start-stop-daemon.8:172
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:176
+#: ../C/start-stop-daemon.8:176
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
 "no action."
@@ -328,39 +328,39 @@ msgstr ""
 "retour, mais ne fait rien."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:176
+#: ../C/start-stop-daemon.8:176
 #, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:179
+#: ../C/start-stop-daemon.8:179
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
 "Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
 "fait."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:179
+#: ../C/start-stop-daemon.8:179
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:182
+#: ../C/start-stop-daemon.8:182
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr ""
 "N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages "
 "d'erreur."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:182
+#: ../C/start-stop-daemon.8:182
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c> |B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:199
+#: ../C/start-stop-daemon.8:199
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
 "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
@@ -381,13 +381,13 @@ msgstr ""
 "génériques comme «\\ nobody\\ »)."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:199
+#: ../C/start-stop-daemon.8:199
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:205
+#: ../C/start-stop-daemon.8:205
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
 "the pidfile is also written after the chroot."
@@ -397,13 +397,13 @@ msgstr ""
 "racine."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:205
+#: ../C/start-stop-daemon.8:205
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:213
+#: ../C/start-stop-daemon.8:213
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set.  When not specified, start-stop-"
@@ -414,13 +414,13 @@ msgstr ""
 "chroot> est demandée."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:213
+#: ../C/start-stop-daemon.8:213
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:225
+#: ../C/start-stop-daemon.8:225
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
 "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
@@ -440,24 +440,24 @@ msgstr ""
 "transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:225
+#: ../C/start-stop-daemon.8:225
 #, no-wrap
 msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
 msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:228
+#: ../C/start-stop-daemon.8:228
 msgid "This alters the priority of the process before starting it."
 msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:228
+#: ../C/start-stop-daemon.8:228
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:243
+#: ../C/start-stop-daemon.8:243
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -477,46 +477,46 @@ msgstr ""
 "habituellement utile que combinée avec l'option B<--background.>"
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:243
+#: ../C/start-stop-daemon.8:243
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:246
+#: ../C/start-stop-daemon.8:246
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:246
+#: ../C/start-stop-daemon.8:246
 #, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:249
+#: ../C/start-stop-daemon.8:249
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "Affiche une aide et se termine."
 
 # type: TP
-#: start-stop-daemon.8:249
+#: ../C/start-stop-daemon.8:249
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:252
+#: ../C/start-stop-daemon.8:252
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "Affiche le numéro de version et se termine."
 
 # type: SH
-#: start-stop-daemon.8:253
+#: ../C/start-stop-daemon.8:253
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:256
+#: ../C/start-stop-daemon.8:256
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "d'une version faite par Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
 
 # type: Plain text
-#: start-stop-daemon.8:258
+#: ../C/start-stop-daemon.8:258
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
 "Ian Jackson."
index 7fae6e8f56f913c5aef231c87c57674ab57a6708..037d3bb92be31b792f0b1aa0acbd98f2204822e2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:40+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: update-alternatives.8:8
+#: ../C/update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
 msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: update-alternatives.8:8
+#: ../C/update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "19 January 1998"
 msgstr "19 janvier 1998"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "19 janvier 1998"
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: update-alternatives.8:8
+#: ../C/update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
@@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "Projet Debian"
 #.  by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 #.  (at your option) any later version.  There is NO WARRANTY.  You can
 #.  find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system.
-#: update-alternatives.8:8
+#: ../C/update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:9
+#: ../C/update-alternatives.8:9
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:11
+#: ../C/update-alternatives.8:11
 msgid ""
 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
 msgstr ""
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr ""
 "par défaut de certaines commandes"
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:11
+#: ../C/update-alternatives.8:11
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:19
+#: ../C/update-alternatives.8:19
 msgid ""
 "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
 "priority> [B<--slave> I<genname symlink> I<altern>]..."
@@ -95,53 +95,53 @@ msgstr ""
 "[B<--slave> I<altern>]..."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:24
+#: ../C/update-alternatives.8:24
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<nom chemin>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:29
+#: ../C/update-alternatives.8:29
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:33
+#: ../C/update-alternatives.8:33
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:38
+#: ../C/update-alternatives.8:38
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--auto> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:43
+#: ../C/update-alternatives.8:43
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:48
+#: ../C/update-alternatives.8:48
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<nome>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:53
+#: ../C/update-alternatives.8:53
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:58
+#: ../C/update-alternatives.8:58
 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--set> I<nom chemin>"
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:58
+#: ../C/update-alternatives.8:58
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:62
+#: ../C/update-alternatives.8:62
 msgid ""
 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
 "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "alternatives\\ »."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:70
+#: ../C/update-alternatives.8:70
 msgid ""
 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
 "to be installed on a single system at the same time.  For example, many "
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur n'a pas fait de choix précis."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:92
+#: ../C/update-alternatives.8:92
 msgid ""
 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
 "the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "explicitement de le faire."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:102
+#: ../C/update-alternatives.8:102
 msgid ""
 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
 "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:114
+#: ../C/update-alternatives.8:114
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
 "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "scripts B<postinst> et B<prerm> des paquets Debian."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:133
+#: ../C/update-alternatives.8:133
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
 "they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "et ses liens secondaires associés composent un I<groupe> de I<liens.>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:141
+#: ../C/update-alternatives.8:141
 msgid ""
 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
 "manual.  When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "décisions."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:150
+#: ../C/update-alternatives.8:150
 msgid ""
 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
 "system.  If the system administrator makes changes to the system's automatic "
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "groupe en mode manuel."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:157
+#: ../C/update-alternatives.8:157
 msgid ""
 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
 "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "celle qui possède la priorité la plus élevée."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:174
+#: ../C/update-alternatives.8:174
 msgid ""
 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
 "the choices for the link group of which given I<name> is the master link.  "
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "pour revenir au mode automatique."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:178
+#: ../C/update-alternatives.8:178
 msgid ""
 "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
 "instead (see below)."
@@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
 "l'option I<--set> (voyez ci-dessous)."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:178
+#: ../C/update-alternatives.8:178
 #, no-wrap
 msgid "TERMINOLOGY"
 msgstr "TERMINOLOGIE"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:183
+#: ../C/update-alternatives.8:183
 msgid ""
 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
 "specific terms will help to explain its operation."
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr ""
 "quelques termes qui faciliteront l'explication."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:183
+#: ../C/update-alternatives.8:183
 #, no-wrap
 msgid "generic name"
 msgstr "nom générique"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:189
+#: ../C/update-alternatives.8:189
 msgid ""
 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
 "to one of a number of files of similar function."
@@ -350,13 +350,13 @@ msgstr ""
 "fonctions similaires."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:189
+#: ../C/update-alternatives.8:189
 #, no-wrap
 msgid "symlink"
 msgstr "lien symbolique"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:194
+#: ../C/update-alternatives.8:194
 msgid ""
 "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
 "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr ""
 "établir."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:194
+#: ../C/update-alternatives.8:194
 #, no-wrap
 msgid "alternative"
 msgstr "alternative"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:198
+#: ../C/update-alternatives.8:198
 msgid ""
 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
 "via a generic name using the alternatives system."
@@ -382,26 +382,26 @@ msgstr ""
 "accessible, via un nom générique, avec le système des «\\ alternatives\\ »."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:198
+#: ../C/update-alternatives.8:198
 #, no-wrap
 msgid "alternatives directory"
 msgstr "répertoire des alternatives "
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:203
+#: ../C/update-alternatives.8:203
 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
 msgstr ""
 "C'est le répertoire qui contient les liens symboliques\\ ; il s'agit par "
 "défaut de I</etc/alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:203
+#: ../C/update-alternatives.8:203
 #, no-wrap
 msgid "administrative directory"
 msgstr "répertoire administratif"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:210
+#: ../C/update-alternatives.8:210
 msgid ""
 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
 "alternatives>' state information."
@@ -410,26 +410,26 @@ msgstr ""
 "alternatives.> Il s'agit par défaut de I</var/lib/dpkg/alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:210
+#: ../C/update-alternatives.8:210
 #, no-wrap
 msgid "link group"
 msgstr "groupe de liens"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:213
+#: ../C/update-alternatives.8:213
 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
 msgstr ""
 "C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les "
 "mettre à jour en une seule fois."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:213
+#: ../C/update-alternatives.8:213
 #, no-wrap
 msgid "master link"
 msgstr "lien principal"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:217
+#: ../C/update-alternatives.8:217
 msgid ""
 "The link in a link group which determines how the other links in the group "
 "are configured."
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr ""
 "les autres liens du groupe."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:217
+#: ../C/update-alternatives.8:217
 #, no-wrap
 msgid "slave link"
 msgstr "lien secondaire («\\ slave\\ »)"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:221
+#: ../C/update-alternatives.8:221
 msgid ""
 "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link."
 msgstr ""
@@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
 "principal."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:221
+#: ../C/update-alternatives.8:221
 #, no-wrap
 msgid "automatic mode"
 msgstr "mode automatique"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:227
+#: ../C/update-alternatives.8:227
 msgid ""
 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
 "the links in the group point to the highest priority alternatives "
@@ -469,13 +469,13 @@ msgstr ""
 "l'alternative possédant la priorité la plus élevée dans ce groupe."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:227
+#: ../C/update-alternatives.8:227
 #, no-wrap
 msgid "manual mode"
 msgstr "mode manuel "
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:232
+#: ../C/update-alternatives.8:232
 msgid ""
 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
 "any changes to the system administrator's settings."
@@ -484,13 +484,13 @@ msgstr ""
 "\\ » ne modifie pas le paramétrage de l' administrateur système."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:232
+#: ../C/update-alternatives.8:232
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:243
+#: ../C/update-alternatives.8:243
 msgid ""
 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
 "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>.  Which one is used is controlled by "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "de manuel."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:249
+#: ../C/update-alternatives.8:249
 msgid ""
 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
 "setting for it, use the I<--display> action:"
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr ""
 "paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display :>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:252
+#: ../C/update-alternatives.8:252
 msgid "update-alternatives --display vi"
 msgstr "update-alternatives --display vi"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:258
+#: ../C/update-alternatives.8:258
 msgid ""
 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
 "then select a number from the list:"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr ""
 "commande en tant que super-utilisateur et choisir un nombre dans la liste :"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:261
+#: ../C/update-alternatives.8:261
 msgid "update-alternatives --config vi"
 msgstr "update-alternatives --config vi"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:266
+#: ../C/update-alternatives.8:266
 msgid ""
 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
 "as root:"
@@ -540,18 +540,18 @@ msgstr ""
 "commande en tant que super-utilisateur\\ :"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:269
+#: ../C/update-alternatives.8:269
 msgid "update-alternatives --auto vi"
 msgstr "update-alternatives --auto vi"
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:270
+#: ../C/update-alternatives.8:270
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:275
+#: ../C/update-alternatives.8:275
 msgid ""
 "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to perform "
 "any meaningful task.  Any number of the common options may be specified "
@@ -562,30 +562,30 @@ msgstr ""
 "nombre d'options."
 
 # type: SS
-#: update-alternatives.8:275
+#: ../C/update-alternatives.8:275
 #, no-wrap
 msgid "COMMON OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS COMMUNES"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:276
+#: ../C/update-alternatives.8:276
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:281
+#: ../C/update-alternatives.8:281
 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
 msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B<update-alternatives.>"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:281
+#: ../C/update-alternatives.8:281
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:285
+#: ../C/update-alternatives.8:285
 msgid ""
 "Don't generate any comments unless errors occur.  This option is not yet "
 "implemented."
@@ -594,13 +594,13 @@ msgstr ""
 "n'est pas encore implémentée."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:285
+#: ../C/update-alternatives.8:285
 #, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:289
+#: ../C/update-alternatives.8:289
 msgid ""
 "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is not "
 "yet implemented."
@@ -609,13 +609,13 @@ msgstr ""
 "option n'est pas encore implémentée."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:289
+#: ../C/update-alternatives.8:289
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:294
+#: ../C/update-alternatives.8:294
 msgid ""
 "Give some usage information (and say which version of B<update-alternatives> "
 "this is)."
@@ -624,13 +624,13 @@ msgstr ""
 "alternatives).>"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:294
+#: ../C/update-alternatives.8:294
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:299
+#: ../C/update-alternatives.8:299
 msgid ""
 "Tell which version of B<update-alternatives> this is (and give some usage "
 "information)."
@@ -639,13 +639,13 @@ msgstr ""
 "l'utilisation."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:299
+#: ../C/update-alternatives.8:299
 #, no-wrap
 msgid "B<--altdir> I<directory>"
 msgstr "B<--altdir> I<répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:303
+#: ../C/update-alternatives.8:303
 msgid ""
 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
 "default."
@@ -654,13 +654,13 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:303
+#: ../C/update-alternatives.8:303
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir> I<directory>"
 msgstr "B<--admindir> I<répertoire>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:307
+#: ../C/update-alternatives.8:307
 msgid ""
 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
 "the default."
@@ -669,19 +669,19 @@ msgstr ""
 "défaut."
 
 # type: SS
-#: update-alternatives.8:307
+#: ../C/update-alternatives.8:307
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS"
 msgstr "ACTIONS"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:310
+#: ../C/update-alternatives.8:310
 #, no-wrap
 msgid "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
 msgstr "B<--install> I<gen lien altern priorité> [B<--slave> I<gen lien altern>] ..."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:325
+#: ../C/update-alternatives.8:325
 msgid ""
 "Add a group of alternatives to the system.  I<genname> is the generic name "
 "for the master link, I<symlink> is the name of its symlink in the "
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "zéro ou plusieurs options B<--slave> chacune suivie par trois arguments."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:336
+#: ../C/update-alternatives.8:336
 msgid ""
 "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's "
 "records, the information supplied will be added as a new set of alternatives "
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr ""
 "jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:336
+#: ../C/update-alternatives.8:336
 #, no-wrap
 msgid "B<--set> I<name path>"
 msgstr "B<--set> I<nom chemin>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:345
+#: ../C/update-alternatives.8:345
 msgid ""
 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
 "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
@@ -736,13 +736,13 @@ msgstr ""
 "script."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:345
+#: ../C/update-alternatives.8:345
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove> I<name path>"
 msgstr "B<--remove> I<nom chemin>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:365
+#: ../C/update-alternatives.8:365
 msgid ""
 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
 "name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
@@ -763,13 +763,13 @@ msgstr ""
 "l'alternative sont supprimées."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:365
+#: ../C/update-alternatives.8:365
 #, no-wrap
 msgid "B<--remove-all> I<name>"
 msgstr "B<--remove-all> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:370
+#: ../C/update-alternatives.8:370
 msgid ""
 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
 "a name in the alternatives directory."
@@ -778,24 +778,24 @@ msgstr ""
 "I<nom> est un nom dans le répertoire des alternatives."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:370
+#: ../C/update-alternatives.8:370
 #, no-wrap
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:373
+#: ../C/update-alternatives.8:373
 msgid "Call B<--config> on all alternatives."
 msgstr "Appelle B<--config> sur toutes les alternatives."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:373
+#: ../C/update-alternatives.8:373
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto> I<link>"
 msgstr "B<--auto> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:380
+#: ../C/update-alternatives.8:380
 msgid ""
 "Switch the master symlink I<link> to automatic mode.  In the process, this "
 "symlink and its slaves are updated to point to the highest priority "
@@ -806,13 +806,13 @@ msgstr ""
 "et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:380
+#: ../C/update-alternatives.8:380
 #, no-wrap
 msgid "B<--display> I<link>"
 msgstr "B<--display> I<nom>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:391
+#: ../C/update-alternatives.8:391
 msgid ""
 "Display information about the link group of which I<link> is the master "
 "link.  Information displayed includes the group's mode (auto or manual), "
@@ -828,24 +828,24 @@ msgstr ""
 "la plus élevée."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:391
+#: ../C/update-alternatives.8:391
 #, no-wrap
 msgid "B<--list> I<link>"
 msgstr "B<--list> I<link>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:394
+#: ../C/update-alternatives.8:394
 msgid "Display all targets of the link group."
 msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens."
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:394
+#: ../C/update-alternatives.8:394
 #, no-wrap
 msgid "B<--config> I<link>"
 msgstr "B<--config> I<lien>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:401
+#: ../C/update-alternatives.8:401
 msgid ""
 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
 "interactively select which one to use.  The link group is updated and taken "
@@ -856,19 +856,19 @@ msgstr ""
 "est mise à jour et le mode automatique I<auto> est désactivé."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:401
+#: ../C/update-alternatives.8:401
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:402
+#: ../C/update-alternatives.8:402
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/alternatives/>"
 msgstr "I</etc/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:408
+#: ../C/update-alternatives.8:408
 msgid ""
 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
 "option."
@@ -877,13 +877,13 @@ msgstr ""
 "l'option B<--altdir.>"
 
 # type: TP
-#: update-alternatives.8:408
+#: ../C/update-alternatives.8:408
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:414
+#: ../C/update-alternatives.8:414
 msgid ""
 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
 "admindir> option."
@@ -892,30 +892,30 @@ msgstr ""
 "admindir>"
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:414
+#: ../C/update-alternatives.8:414
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "ÉTAT DE SORTIE"
 
 # type: IP
-#: update-alternatives.8:415
+#: ../C/update-alternatives.8:415
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:417
+#: ../C/update-alternatives.8:417
 msgid "The requested action was successfully performed."
 msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée."
 
 # type: IP
-#: update-alternatives.8:417
+#: ../C/update-alternatives.8:417
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:420
+#: ../C/update-alternatives.8:420
 msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
 "action."
@@ -924,13 +924,13 @@ msgstr ""
 "bien pendant l'exécution de l'action."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:420
+#: ../C/update-alternatives.8:420
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:429
+#: ../C/update-alternatives.8:429
 msgid ""
 "B<update-alternatives> chatters incessantly about its activities on its "
 "standard output channel.  If problems occur, B<update-alternatives> outputs "
@@ -945,13 +945,13 @@ msgstr ""
 "n'est pas le cas, veuillez faire un rapport de bogue."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:429
+#: ../C/update-alternatives.8:429
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:432
+#: ../C/update-alternatives.8:432
 msgid ""
 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, "
 "or, if that is not possible, email the author directly."
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "directement à l'auteur."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:437
+#: ../C/update-alternatives.8:437
 msgid ""
 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
 "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
@@ -972,13 +972,13 @@ msgstr ""
 "soit dans la documentation\\ ; faites un rapport."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:437
+#: ../C/update-alternatives.8:437
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:441
+#: ../C/update-alternatives.8:441
 msgid ""
 "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson.  It is free "
 "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying "
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "a AUCUNE garantie."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:445
+#: ../C/update-alternatives.8:445
 msgid ""
 "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is free "
 "documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later for "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "garantie."
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:447
+#: ../C/update-alternatives.8:447
 msgid ""
 "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
 "system."
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr ""
 "tous les systèmes Debian."
 
 # type: SH
-#: update-alternatives.8:447
+#: ../C/update-alternatives.8:447
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
-#: update-alternatives.8:449
+#: ../C/update-alternatives.8:449
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr ""
 "B<ln>(1), FHS, le standard pour l'organisation des systèmes de fichiers."