]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Russian translation update
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 7 Oct 2006 20:28:22 +0000 (20:28 +0000)
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 7 Oct 2006 20:28:22 +0000 (20:28 +0000)
debian/changelog
dselect/po/ChangeLog
dselect/po/ru.po
po/ChangeLog
po/ru.po

index ce6a3e0339220c901bf09e2dda47db19ce44507b..9736416a61a7f207d01270f4b24b8f7191a0f7fb 100644 (file)
@@ -25,7 +25,7 @@ dpkg (1.13.23~) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated dpkg Translations ]
   * Basque (Piarres Beobide). Closes: #375118
   * Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach). Closes: #383448
-  * Czech (Miroslav Kure).
+  * Czech (Miroslav Kure)
   * Danish (Claus Hindsgaul).
   * Dutch (Bart Cornelis).
   * Dzongkha (Tenzin Dendup). Closes: #388192
@@ -38,7 +38,7 @@ dpkg (1.13.23~) UNRELEASED; urgency=low
   * Khmer (Khoem Sokhem). Closes: #375099
   * Portuguese (Miguel Figueiredo, Rui Branco).
   * Romanian (Eddy Petrişor).
-  * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #376746
+  * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #376746, #391143
   * Slovak (Peter Mann). Closes: #387282
   * Spanish (Javier Fernandez-Sanguino). Closes: #386759
   * Swedish (Daniel Nylander). Closes: #383643
@@ -57,6 +57,7 @@ dpkg (1.13.23~) UNRELEASED; urgency=low
   * Indonesian (Arief S Fitrianto). Closes: #391144
   * Italian (Stefano Canepa).
   * Japanese (Kenshi Muto).
+  * Russian (Yuri Kozlov).
   * Slovak (Peter Mann).
   * Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña Closes: #391144.
   * Swedish (Daniel Nylander).
index 0cd439da01cd10f17d3129a91eaf3b1ed3966373..76ff284f5290e6f9a638a0dc9944c38357a2a3d2 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-07  Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+       * ru.po: Updated to 289t.
+
 2006-10-06  Stefano Canepa  <sc@linux.it>
 
        * it.po: Updated to 289t.
index e8f5eb4f40c82b51a7714a9eab347eaee9207bf7..65247de7a1d4937fab1fc7d0219754668a929aa3 100644 (file)
@@ -1,26 +1,26 @@
-# translation of dpkg_1.13.17_ru.po to Russian
-# translation of dpkg_po_ru.po to Russian
+# translation of dselect-ru.po to Russian
 # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
 # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
+#
 # Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 18:03+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
-msgstr "Искать:"
+msgstr "Искать: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:143
 msgid "Error: "
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась н
 
 #: dselect/baselist.cc:60
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr ""
-"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
+msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
 
 #: dselect/baselist.cc:67
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "   * : помечен для установки или обновления\n"
 "   - : помечен для удаления, но файлы конфигурации должны остаться\n"
 "   = : зафиксирован: пакет не будет обрабатываться\n"
-"   _ : Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ен Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ\8bÑ\87иÑ\89ениÑ\8f: удалить также файлы конфигурации\n"
+"   _ : Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ен Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ Ð²Ñ\8bÑ\87иÑ\81Ñ\82ки: удалить также файлы конфигурации\n"
 "   n : это новый пакет и ещё не помечен\n"
 "\n"
 "Также показаны приоритет, раздел, имя каждого пакета, номера установленной\n"
@@ -882,9 +881,11 @@ msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Использование: %s [<параметр> ...] [<действие> ...]\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir <directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -894,8 +895,6 @@ msgid ""
 "                             Configure screen colours.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Использование: %s [<параметр> ...] [<действие> ...]\n"
-"\n"
 "Параметры:\n"
 "  --admindir <каталог>       Использовать <каталог> вместо %s.\n"
 "  --expert                   Включить экспертный режим.\n"
@@ -903,12 +902,6 @@ msgstr ""
 "<файл>.\n"
 "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
 "                             Настроить цвета экрана.\n"
-"  --help                     Показать эту справку.\n"
-"  --version                  Показать версию.\n"
-"  --license                  Показать лицензию.\n"
-"\n"
-"Действия:\n"
-"  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc:184
@@ -919,6 +912,10 @@ msgid ""
 "  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  --help                     Показать эту справку.\n"
+"  --version                  Показать версию.\n"
+"  --license | --licence      Показать лицензию.\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:190
 #, c-format
@@ -927,6 +924,9 @@ msgid ""
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Действия:\n"
+"  access update select install config remove quit\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:194
 #, c-format
@@ -1136,8 +1136,7 @@ msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n"
 #: dselect/method.cc:197
 #, c-format
 msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr ""
-"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
+msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
 
 #: dselect/method.cc:199
 #, c-format
@@ -1182,8 +1181,7 @@ msgstr "не удалось прочитать список методов до
 #: dselect/methparse.cc:100
 #, c-format
 msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr ""
-"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
+msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
 
 #: dselect/methparse.cc:111
 #, c-format
@@ -1241,8 +1239,7 @@ msgstr "перед описанием метода обнаружен симво
 
 #: dselect/methparse.cc:173
 msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr ""
-"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
+msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
 
 #: dselect/methparse.cc:183
 #, c-format
@@ -1747,3 +1744,4 @@ msgstr "Уст.верс."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Дост.верс."
+
index 74b0f132fb3ce9f70ef3f3d7a1de92b17e8cadf3..cb921a9415fc96833f1848d180170de76ad65273 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-07  Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+       * ru.po: Updated to 920t.
+
 2006-10-06  Claus Hindsgaul  <claus.hindsgaul@gmail.com>
 
        * da.po: Updated to 920t.
index d11f0aff62dc9dbf9b8fe684f6c0677f813104ff..9e5aee193e3e98b6c61b98a9f88d828ed6051693 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # translation of dpkg_ru.po to Russian
-# translation of dpkg_po_ru.po to Russian
 # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
 # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
+#
 # Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
+"Project-Id-Version: 1.13.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 21:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:41+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/compat.c:46
 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "vsnprintf: не удалось открыть временный файл"
+msgstr "vsnprintf: не удалось открыть tmpfile"
 
 #: lib/compat.c:48
 msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
@@ -155,10 +155,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/dbmodify.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:77
 #, c-format
@@ -310,8 +308,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ehandle.c:186
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr ""
-"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
+msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
 
 #: lib/ehandle.c:198
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
@@ -360,14 +357,12 @@ msgstr "в файле состояний пакетов не может встр
 #: lib/fields.c:104
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле `%s' слишком много значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле `%s' слишком много значений (по сравнению с остальными)"
 
 #: lib/fields.c:117
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле `%s' слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле `%s' слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
 
 #: lib/fields.c:133
 msgid "yes/no in boolean field"
@@ -427,8 +422,7 @@ msgstr "в качестве файла конфигурации указан к
 
 #: lib/fields.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
 msgstr ""
 "Поле `%s': отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
 "именем пакета"
@@ -604,14 +598,12 @@ msgstr "не удалось установить флаг close-on-exec файл
 #: lib/mlib.c:199
 #, c-format
 msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
+msgstr "при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
 
 #: lib/mlib.c:206
 #, c-format
 msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
+msgstr "при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
 
 #: lib/mlib.c:208
 #, c-format
@@ -651,8 +643,7 @@ msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) произошла 
 #: lib/mlib.c:338
 #, c-format
 msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
+msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
 
 #: lib/myopt.c:40
 #, c-format
@@ -797,8 +788,7 @@ msgstr "название пользовательского поля %.*s сли
 #: lib/parse.c:221
 #, c-format
 msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
+msgstr "значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
 
 #: lib/parse.c:234
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
@@ -866,8 +856,7 @@ msgstr "должно начинаться с латинской буквы ил
 #: lib/parsehelp.c:123
 #, c-format
 msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr ""
-"символ `%c' недопустим (допустимы латинские буквы, цифры и символы `%s')"
+msgstr "символ `%c' недопустим (допустимы латинские буквы, цифры и символы `%s')"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -956,8 +945,7 @@ msgstr " (пакет: "
 #: src/archives.c:393
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
+msgstr "не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
 
 #: src/archives.c:401
 #, c-format
@@ -992,8 +980,7 @@ msgstr "Заменено файлами из установленного пак
 
 #: src/archives.c:508
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
 msgstr ""
 "попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
 "каталогом"
@@ -1073,8 +1060,7 @@ msgstr "не удалось сменить владельца резервной
 #: src/archives.c:732
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
+msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
 
 #: src/archives.c:756
 #, c-format
@@ -1120,8 +1106,7 @@ msgstr ""
 #: src/archives.c:846
 #, c-format
 msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
+msgstr "dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
 
 #: src/archives.c:850
 #, c-format
@@ -1131,8 +1116,7 @@ msgstr "%s не установлен корректно, все зависимо
 #: src/archives.c:877
 #, c-format
 msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
+msgstr "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
 
 #: src/archives.c:892
 #, c-format
@@ -1341,8 +1325,7 @@ msgstr ""
 #: src/configure.c:233
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
 
 #: src/configure.c:241
 #, c-format
@@ -1455,8 +1438,7 @@ msgstr "не удалось изменить владельца нового ф
 #: src/configure.c:438
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
+msgstr "не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
 
 #: src/configure.c:468
 #, c-format
@@ -1632,7 +1614,7 @@ msgstr " рекомендует "
 
 #: src/depcon.c:156
 msgid " breaks "
-msgstr ""
+msgstr " ломает "
 
 #: src/depcon.c:157
 msgid " conflicts with "
@@ -1813,8 +1795,7 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:264
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
+msgstr "dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
 
 #: src/enquiry.c:307
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1842,8 +1823,7 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов"
 
 #: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
 msgstr ""
 "параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
 "<отношение> <версия>"
@@ -1867,8 +1847,7 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 
 #: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
 "установленных пакетов."
@@ -1889,13 +1868,11 @@ msgstr "Обработка остановлена из-за слишком бо
 #: src/errors.c:112
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
+msgstr "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
 
 #: src/errors.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
 "используйте --force-hold.\n"
@@ -2017,8 +1994,7 @@ msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversi
 
 #: src/filesdb.c:475
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
-msgstr ""
-"файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [i]"
+msgstr "файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [i]"
 
 #: src/filesdb.c:481
 msgid "read error in diversions [ii]"
@@ -2034,8 +2010,7 @@ msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversi
 
 #: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
-msgstr ""
-"файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [ii]"
+msgstr "файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [ii]"
 
 #: src/filesdb.c:492
 msgid "read error in diversions [iii]"
@@ -2151,8 +2126,7 @@ msgstr "старый скрипт, выполняемый %s"
 #: src/help.c:354
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
 
 #: src/help.c:361
 #, c-format
@@ -2525,8 +2499,7 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:287 src/main.c:298
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
-msgstr ""
-"аргумент --%s (`%.250s') не является допустимым целочисленным значением"
+msgstr "аргумент --%s (`%.250s') не является допустимым целочисленным значением"
 
 #: src/main.c:318
 #, c-format
@@ -2810,25 +2783,23 @@ msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
 msgstr "архитектура пакета (%s) не соответствует архитектуре системы (%s)"
 
 #: src/processarc.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
 " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
 msgstr ""
-"dpkg: не выполнены обязательные условия установки пакета %2$s из файла %1"
-"$s:\n"
-"%3$s"
+"dpkg: пакет %s в файле %s:\n"
+"используется Breaks; это не поддерживается в данной версии dpkg\n"
 
 #: src/processarc.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
-msgstr "не Ð²Ñ\8bполненÑ\8b Ð¿Ñ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8f, пакет %.250s не будет установлен"
+msgstr "пÑ\80облема Ñ\81 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемой Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e, пакет %.250s не будет установлен"
 
 #: src/processarc.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируется Breaks !\n"
 
 #: src/processarc.c:275
 #, c-format
@@ -2836,9 +2807,8 @@ msgid ""
 "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: не выполнены обязательные условия установки пакета %2$s из файла %1"
-"$s:\n"
-"%3$s"
+"dpkg: не выполнены обязательные условия установки пакета %s из файла %s:\n"
+"%s"
 
 #: src/processarc.c:278
 #, c-format
@@ -2848,8 +2818,7 @@ msgstr "не выполнены предварительные условия, 
 #: src/processarc.c:279
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
 
 #: src/processarc.c:294
 #, c-format
@@ -2864,8 +2833,7 @@ msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s)...\n"
 #: src/processarc.c:321
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
+msgstr "имя conffile (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
 
 #: src/processarc.c:374
 #, c-format
@@ -2890,7 +2858,7 @@ msgstr "Удаляются файлы настройки пакета %s, что
 #: src/processarc.c:469
 #, c-format
 msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
-msgstr "Распаковывается замена для пакета %.250s...\n"
+msgstr "Распаковывается замена для пакета %.250s ...\n"
 
 #: src/processarc.c:550
 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
@@ -2906,7 +2874,7 @@ msgstr "повреждённый архив файловой системы: п
 
 #: src/processarc.c:568
 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
-msgstr "dpkg-deb: Ñ\83даление Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð½Ñ\86евÑ\8bх нулей"
+msgstr "dpkg-deb: Ñ\83даление Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88аÑ\8eÑ\89их нулей"
 
 #: src/processarc.c:621
 #, c-format
@@ -2918,8 +2886,7 @@ msgstr ""
 #: src/processarc.c:629
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- не удалось удалить старый каталог `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось удалить старый каталог `%.250s': %s\n"
 
 #: src/processarc.c:633
 #, c-format
@@ -2927,7 +2894,7 @@ msgid ""
 "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
 "been deleted)\n"
 msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- старый файл конфигурации `%.250s' является пустым "
+"dpkg: предупреждение -- старый conffile `%.250s' является пустым "
 "каталогом (и был удалён)\n"
 
 #: src/processarc.c:663
@@ -2968,7 +2935,7 @@ msgstr "не удалось удалить устаревший информац
 #: src/processarc.c:769
 #, c-format
 msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
-msgstr "не удалось установить новый информационный файл `%.250s'"
+msgstr "не удалось установить(предположительно) новый информационный файл `%.250s'"
 
 #: src/processarc.c:776
 msgid "unable to open temp control directory"
@@ -2977,9 +2944,7 @@ msgstr "не удалось открыть временный каталог у
 #: src/processarc.c:785
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr ""
-"пакет содержит очень длинное имя файла управляющей информации (начинается с `"
-"%.50s')"
+msgstr "пакет содержит очень длинное имя файла управляющей информации (начинается с `%.50s')"
 
 #: src/processarc.c:790
 #, c-format
@@ -3200,8 +3165,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s "
 "игнорируется.\n"
@@ -3218,8 +3182,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:109
 msgid "This is an essential package - it should not be removed."
-msgstr ""
-"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
+msgstr "Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
 
 #: src/remove.c:135
 #, c-format
@@ -3461,8 +3424,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb/build.c:219
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
+msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:224
 #, c-format
@@ -3513,8 +3475,7 @@ msgstr "при чтении списка файлов конфигурации f
 
 #: dpkg-deb/build.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 "предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
 "пропущен символ конца строки\n"
@@ -3522,8 +3483,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb/build.c:291
 #, c-format
 msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: имя файла conffile `%s' содержит в конце пробельные символы\n"
+msgstr "предупреждение: имя файла conffile `%s' содержит в конце пробельные символы\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:293
 #, c-format
@@ -3591,8 +3551,7 @@ msgstr "управляющая информация"
 
 #: dpkg-deb/build.c:348
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
+msgstr "не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:371
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
@@ -3712,8 +3671,7 @@ msgstr "в номере версии архива нет точки"
 #: dpkg-deb/extract.c:137
 #, c-format
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
-msgstr ""
-"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
+msgstr "архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
 #, c-format
@@ -3746,8 +3704,7 @@ msgstr "длина управляющей информации"
 #: dpkg-deb/extract.c:197
 #, c-format
 msgid "archive has malformatted control length `%s'"
-msgstr ""
-"запись о длине управляющей информации архива `%s' имеет недопустимый формат"
+msgstr "запись о длине управляющей информации архива `%s' имеет недопустимый формат"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:200
 #, c-format
@@ -3803,8 +3760,7 @@ msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:252
 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr ""
-"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
+msgstr "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:260
 msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -3864,8 +3820,7 @@ msgstr "при очистке не удалось разветвить проц
 
 #: dpkg-deb/info.c:56
 msgid "failed to wait for rm cleanup"
-msgstr ""
-"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
+msgstr "при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
 
 #: dpkg-deb/info.c:57
 #, c-format
@@ -3892,8 +3847,7 @@ msgstr "dpkg-deb: %.255s не содержит управляющего комп
 #: dpkg-deb/info.c:113
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
+msgstr "по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
 
 #: dpkg-deb/info.c:119
 msgid "One requested control component is missing"
@@ -4073,8 +4027,7 @@ msgstr "файл `%.250s' повреждён -- отсутствует %.250s"
 #: dpkg-split/info.c:67
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
-msgstr ""
-"файл `%.250s' повреждён -- отсутствует символ конца строки после %.250s"
+msgstr "файл `%.250s' повреждён -- отсутствует символ конца строки после %.250s"
 
 #: dpkg-split/info.c:91
 msgid "unable to seek back"
@@ -4093,8 +4046,7 @@ msgstr "файл `%.250s' повреждён -- нулевые символы в
 #: dpkg-split/info.c:116
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"формат файла `%.250s' имеет версию `%.250s' -- вам нужен новый dpkg-split"
+msgstr "формат файла `%.250s' имеет версию `%.250s' -- вам нужен новый dpkg-split"
 
 #: dpkg-split/info.c:124
 #, c-format
@@ -4104,8 +4056,7 @@ msgstr "файл `%.250s' повреждён -- неверная сумма MD5
 #: dpkg-split/info.c:131
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
-msgstr ""
-"файл `%.250s' повреждён -- отсутствует косая черта между номерами частей"
+msgstr "файл `%.250s' повреждён -- отсутствует косая черта между номерами частей"
 
 #: dpkg-split/info.c:140
 #, c-format
@@ -4122,14 +4073,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-split/info.c:147
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr ""
-"файл `%.250s' повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
+msgstr "файл `%.250s' повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
 
 #: dpkg-split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"файл `%.250s' повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
+msgstr "файл `%.250s' повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
 
 #: dpkg-split/info.c:157
 #, c-format
@@ -5105,8 +5054,7 @@ msgstr "%s: копирование %s в %s завершилось неудач
 #: scripts/install-info.pl:288
 #, perl-format
 msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr ""
-"%s: файл %s с резервной копией недоступен, получение файла по умолчанию."
+msgstr "%s: файл %s с резервной копией недоступен, получение файла по умолчанию."
 
 #: scripts/install-info.pl:297
 #, perl-format
@@ -5641,3 +5589,4 @@ msgstr "пропущен символ новой строки после %s"
 #, perl-format
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Серьёзная проблема: %s"
+