"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 16:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-31 06:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
"diversions."
msgstr ""
+"B<dpkg-divert> är verktyget som används för att ställa in och uppdatera "
+"listan över omdirigeringar."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:23
"'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version "
"of a package which contains those files."
msgstr ""
+"Filen I<diversions> är ett sätt att tvinga B<dpkg>(1) att inte installera "
+"en fil på sin plats, utan på en I<omdirigerad> plats. Omdirigeringar kan "
+"användas i skript i Debianpaket för att flytta bort en fil när den orsakar "
+"en konflikt. Systemadministratörer kan också använda det för att "
+"överstyra några pakets konfigurationsfiler, eller när några filer (som "
+"inte markerats som konfigurationsfiler) måste bibehållas av dpkg när "
+"en nyare version av ett paket som innehåller de filerna installeras."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:25
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:28
msgid "Add a diversion for I<file>."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en omdirigering för I<fil>."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:31
msgid "Remove a diversion for I<file>."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort en omdirigering för I<fil>."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:31
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:34
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
-msgstr ""
+msgstr "Visa omdirigeringar som matchar I<sökmönster>."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:34
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:37
msgid "Print the real name for a diverted file."
-msgstr ""
+msgstr "Visa det riktiga namnet på en omdirigerad fil."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52
msgid ""
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
msgstr ""
+"Ställ dpkg:s datakatalog till I<katalog> (standard: I</var/lib/dpkg>)."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
-msgstr "B<--divert>I< överstyrningsmål>"
+msgstr "B<--divert>I< omdirigera-till>"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:46
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
"other packages, will be diverted."
msgstr ""
+"I<omdirigera-till> är platsen där de versioner av I<fil> som tillhandahålls "
+"av andra paket kommer omdirigeras till."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:46
"file is diverted. This can be used by an admin to install a locally modified "
"version."
msgstr ""
+"Anger att alla pakets versioner av denna fil skall omdirigeras. Det "
+"innebär att det inte finns några undantag, och att oavsett vilket paket "
+"som installeras så omdirigeras filen. Detta kan användas av en "
+"administratör för att installera en lokalt modifierad version."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:52
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
"diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
msgstr ""
+"I<paket> är namnet på ett paket vars kopia av I<fil> inte kommer att "
+"omdirigeras, dvs. I<fil> kommer omdirigeras för alla paket förutom "
+"I<paket>."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:60
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
-msgstr ""
+msgstr "Tyst läge, dvs. ingen pratsam utdata."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:60
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
"in case the destination file already exists."
msgstr ""
+"Flytta faktiskt filen åt sidan (eller tillbaka). B<dpkg-divert> kommer att avbryta "
+"körningen om destinationsfilen redan existerar."
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:67
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
-msgstr ""
+msgstr "Testläge, dvs. utför inga faktiska ändringar, bara visa vad som skulle hända."
# type: SH
#: ../../man/dpkg-divert.8:74
#, no-wrap
msgid "NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "ANTECKNINGAR"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:78
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
"match if specified."
msgstr ""
+"Vid tillägg är standard B<--local> och B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
+"distrib>. Vid borttagning måste B<--package> eller B<--local> och B<--divert> "
+"matcha om de anges."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:80
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
-msgstr ""
+msgstr "Kataloger kan inte omdirigeras med B<dpkg-divert>."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:86
"symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library "
"has the same SONAME as the undiverted one."
msgstr ""
+"Se upp när du omdirigerar delade bibliotek. B<ldconfig>(8) skapar "
+"en symbolisk länk baserad på DT_SONAME-fältet som är inbyggt i "
+"biblioteket. Eftersom ldconfig inte följer omdirigeringar (bara dpkg "
+"gör det) kan den symboliska länken komma att peka på det omdirigerade "
+"biblioteket om ett omdirigerat bibliotek har samma SONAMN som "
+"det ej omdirigerade."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:91
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
"usr/bin/example.foo>, performing the rename if required:"
msgstr ""
+"För att omdirigera alla exemplar av en I</usr/bin/exempel> till "
+"I</usr/bin/exempel.foo>, dvs. omdirigera samtliga paket som "
+"tillhandahåller I</usr/bin/exempel> så att de installerar den som "
+"I</usr/bin/exempel.foo>, och utför namnbytet om det behövs:"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:93
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/exempel.foo --rename /usr/bin/exempel"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:95 ../../man/dpkg-divert.8:105
msgid "To remove that diversion:"
-msgstr ""
+msgstr "För att ta bort omdirigeringen:"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:97
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/exempel"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:101
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
msgstr ""
+"För att omdirigera samtliga paket som försöker installera I</usr/bin/exempel> "
+"till I</usr/bin/exempel.foo>, förutom i det egna paketet I<wibble>:"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:103
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
"example"
msgstr ""
+"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/exempel.foo --rename "
+"/usr/bin/exempel"
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:107
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/exempel"
# type: TP
#: ../../man/dpkg-divert.8:109
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"important to dpkg, such as I<status> or I<available>."
msgstr ""
+"Filen som innehåller den aktuella listan med systemets omdirigeringar. "
+"Den är placerad i dpkg:s administrativa katalog, tillsammans med andra "
+"filer som är viktiga för dpkg, till exempel I<status> och I<available>."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:117
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
"old>, before replacing it with the new one."
msgstr ""
+"Observera: B<dpkg-divert> behåller den gamla versionen av filen, med "
+"filtillägget I<old>, innan den ersätter den med den nya."
# type: Plain text
#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394
msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson"
-msgstr ""
+msgstr "Upphovsrättsskyddad © 1995 Ian Jackson."
# type: TH
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1