# Vietnamese translation for Dpkg.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vinh Thinh <teppi@vnoss.org>, 2005.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 05:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 15:07+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 17:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "lỗi thực hiện « rm -rf »"
#: dpkg-deb/info.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "realloc failed (%lu bytes)"
-msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%ld byte)"
+msgstr "realloc (cấp phát lại) bị lỗi (%lu byte)"
#: dpkg-deb/info.c:108
msgid "info_spew"
msgstr "Phiên bản « tốt nhất » hiện thời là %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:232
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"warning: %s is supposed to be a symlink to %s, \n"
"or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
"cảnh báo : %s nên là liên kết tượng trưng đến %s\n"
-" (hay không tồn tại); tuy nhiên, lỗi readlink: %s"
+" hay không tồn tại; tuy nhiên, readlink bị lỗi: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:244
#, perl-format
msgstr "Đang cập nhật %s (%s) để chỉ tới %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:256
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Using '%s' to provide '%s'."
msgstr "Đang dùng « %s » để cung cấp « %s »."