]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Merge branch 'master' of ssh://git.debian.org/git/dpkg/dpkg
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Fri, 7 Sep 2007 05:23:17 +0000 (07:23 +0200)
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Fri, 7 Sep 2007 05:23:17 +0000 (07:23 +0200)
Portuguese translation update

1  2 
debian/changelog
po/ChangeLog
po/pt.po

index eb8afc8fc4f975d87a115f6f2afeb51e53a7cda9,5455b1459834039195829c263d53744d89d708f0..b264f40304b88f9a5130b69f08789c2ffa638d63
@@@ -7,6 -7,7 +7,7 @@@ dpkg (1.14.7) UNRELEASED; urgency=lo
      of Packages.gz. Closes: #440973
  
    [ Updated dpkg translations ]
 -  * Portuguese (Miguel Figueiredo).
++  * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #441113
    * German (Sven Joachim). Closes: #440537
    * Nepali (Shiva Prasad Pokharel). Closes: #437825
    * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #440502
diff --cc po/ChangeLog
index 0dbe27cb73dae460417bbbc966c2337167be8edd,b60b786c4e0fc1b829dfc462425fa82784c28912..e5b85d42afc831d8106c0473457142b1310b23d9
@@@ -1,7 -1,7 +1,11 @@@
+ 2007-09-06  Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
+       * pt.po: Updated to 929t
 +2007-09-05  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
 +
 +      * eu.po: Updated to 929t
 +
  2007-09-04  Frédéric Bothamy  <frederic.bothamy@free.fr>
  
        * fr.po: Updated to 929t
diff --cc po/pt.po
index 74f36db605b1d1318c9a370ea8d8f5167105f745,7787e4040a1c7bfb2ef198dfb78182007a7059c2..a46176c35ab65d71e1b29ae8dfcc95f7319f2d4b
+++ b/po/pt.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgstr "
  "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
  "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-05-24 21:04+0100\n"
 -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:54+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:55+0100\n"
  "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
  "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -174,7 -174,7 +174,7 @@@ msgstr "não foi possível executar see
  
  #: lib/dbmodify.c:150
  msgid "requested operation requires superuser privilege"
--msgstr "a operação requisitada requer privilégios de superutilizador"
++msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de superutilizador"
  
  #: lib/dbmodify.c:155
  msgid "unable to access dpkg status area"
@@@ -182,7 -182,7 +182,8 @@@ msgstr "não foi possível aceder à á
  
  #: lib/dbmodify.c:157
  msgid "operation requires read/write access to dpkg status area"
--msgstr "a operação requer acesso de leitura/escrita na área do status do dpkg"
++msgstr ""
++"a operação necessita de acesso de leitura/escrita na área do estado do dpkg"
  
  #: lib/dbmodify.c:205
  #, c-format
@@@ -297,7 -297,7 +298,7 @@@ msgstr "sem memória para limpeza de no
  #: lib/ehandle.c:284
  #, c-format
  msgid "error writing `%s'"
--msgstr "erro escrevendo `%s'"
++msgstr "erro ao escrever `%s'"
  
  #: lib/ehandle.c:288
  #, c-format
@@@ -779,8 -779,8 +780,8 @@@ msgstr "Configured-Version para o pacot
  #: lib/parse.c:274
  msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
  msgstr ""
--"Pacote que tem estado não-instalado tem ficheiros de configuração, "
--"esquecendo-os"
++"Pacote que tem estado não-instalado tem ficheiros de configuração, a esquecê-"
++"los"
  
  #: lib/parse.c:331
  #, c-format
@@@ -902,9 -902,9 +903,11 @@@ msgid "error setting permissions of `%.
  msgstr "erro ao definir permissões de `%.255s'"
  
  #: src/archives.c:339
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
- msgstr "não foi possivel definir permissões de execução em `%.250s'"
 -msgstr "falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `%.250s'"
++msgstr ""
++"falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `"
++"%.250s'"
  
  #: src/archives.c:360
  #, c-format
@@@ -919,15 -921,14 +924,13 @@@ msgid "
  "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
  "%.250s' (package: %.100s)"
  msgstr ""
- "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergente de `%250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
 -"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão divergida de `"
 -"%250s' (pacote: %.100s)"
++"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão divergida de `%"
++"250s' (pacote: %.100s)"
  
  #: src/archives.c:417
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
--msgstr ""
- "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergente de `%250s'%.10s"
- "%.100s%.10s"
 -"a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergida de `%250s'"
++msgstr "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergida de `%250s'"
  
  #: src/archives.c:440
  #, c-format
@@@ -958,7 -959,7 +961,7 @@@ msgstr "arquivo continha objecto `%.255
  #: src/archives.c:549
  #, c-format
  msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
--msgstr "Substituindo ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
++msgstr "A substituir ficheiros no pacote antigo %s ...\n"
  
  #: src/archives.c:552
  #, c-format
@@@ -1161,13 -1165,13 +1167,13 @@@ msgid "
  "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
  "request.\n"
  msgstr ""
--"dpkg: o pacote %s requer reinstalação, mas vai ser removido de qualquer modo "
--"como requisitou.\n"
++"dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, mas vai ser removido de "
++"qualquer modo conforme pediu.\n"
  
  #: src/archives.c:1027
  #, c-format
  msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
--msgstr "dpkg: o pacote %s requer reinstalação, não irá remover.\n"
++msgstr "dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, não irá remover.\n"
  
  #: src/archives.c:1034
  #, c-format
@@@ -1306,7 -1310,7 +1312,7 @@@ msgstr "
  
  #: src/configure.c:120
  msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
--msgstr "problemas com dependências - deixando por configurar"
++msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar"
  
  #: src/configure.c:124
  #, c-format
@@@ -1314,8 -1318,8 +1320,8 @@@ msgid "
  "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
  "%s"
  msgstr ""
--"dpkg: %s: problemas com dependências, mas configurando à mesma como "
--"requisitou:\n"
++"dpkg: %s: problemas com dependências, mas a configurar à mesma conforme "
++"pediu:\n"
  "%s"
  
  #: src/configure.c:132
@@@ -1352,7 -1356,7 +1358,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "\n"
  "Ficheiro de configuração `%s', não existe no sistema.\n"
--"A instalar novo ficheiro de configuração como você requisitou.\n"
++"A instalar novo ficheiro de configuração conforme você pediu.\n"
  
  #: src/configure.c:235
  #, c-format
@@@ -1558,12 -1562,12 +1564,12 @@@ msgstr "    A versão no pacote é a me
  #: src/configure.c:586
  #, c-format
  msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
--msgstr " ==> A usar o novo ficheiro como você requisitou.\n"
++msgstr " ==> A usar o novo ficheiro conforme você pediu.\n"
  
  #: src/configure.c:590
  #, c-format
  msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
--msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo tal como você requisitou.\n"
++msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo conforme você pediu.\n"
  
  #: src/configure.c:600
  #, c-format
@@@ -1767,7 -1771,7 +1773,7 @@@ msgid "
  "menu option in dselect for them to work:\n"
  msgstr ""
  "Os seguintes pacotes foram descompactados mas ainda não foram configurados.\n"
--"Têm de ser configurados usando dpkg --configure ou a opção configurar\n"
++"Têm de ser configurados utilizando dpkg --configure ou a opção configurar\n"
  "no menu do dselect para funcionarem:\n"
  
  #: src/enquiry.c:91
@@@ -1779,8 -1783,8 +1785,8 @@@ msgstr "
  "Os seguintes pacotes só estão semi-configurados, provavelmente devido a\n"
  "problemas a configura-los pela primeira vez.  A configuração deve ser "
  "tentada\n"
--"de novo usando dpkg --reconfigure <pacote> ou usando a opção configurar no\n"
--"menu do dselect:\n"
++"de novo utilizando dpkg --reconfigure <pacote> ou usando a opção configurar\n"
++"no menu do dselect:\n"
  
  #: src/enquiry.c:96
  msgid ""
@@@ -1878,7 -1882,7 +1884,7 @@@ msgid "
  "%s: error processing %s (--%s):\n"
  " %s\n"
  msgstr ""
--"%s: erro processando %s (--%s):\n"
++"%s: erro ao processar %s (--%s):\n"
  " %s\n"
  
  #: src/errors.c:81
@@@ -1905,8 -1909,8 +1911,7 @@@ msgstr "O processamento parou porque oc
  #, c-format
  msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
  msgstr ""
--"O pacote %s estava em espera, processando-o na mesma conforme você "
--"requisitou.\n"
++"O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n"
  
  #: src/errors.c:116
  #, c-format
@@@ -1955,12 -1959,12 +1960,12 @@@ msgstr "
  #: src/filesdb.c:170
  #, c-format
  msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
--msgstr "erro fechando ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s'"
++msgstr "erro ao fechar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s'"
  
  #: src/filesdb.c:201
  #, c-format
  msgid "(Reading database ... "
--msgstr "(Lendo a base de dados ... "
++msgstr "(A ler a base de dados ... "
  
  #: src/filesdb.c:209
  #, c-format
@@@ -2078,7 -2082,7 +2083,7 @@@ msgstr "fgets deu uma string vazia vind
  #: src/filesdb.c:504
  #, c-format
  msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
--msgstr "diversions em conflito envolvendo `%.250s' ou `%.250s'"
++msgstr "desvios em conflito envolvendo `%.250s' ou `%.250s'"
  
  #: src/filesdb.c:513
  msgid "read error in diversions [i]"
@@@ -2188,7 -2192,7 +2193,7 @@@ msgstr "novo script %s
  
  #: src/help.c:378
  msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
--msgstr "não existe script na nova versão do pacote - desistindo"
++msgstr "não existe script na nova versão do pacote - a desistir"
  
  #: src/help.c:380
  #, c-format
@@@ -2420,8 -2424,8 +2425,7 @@@ msgstr "
  #: src/main.c:134
  #, c-format
  msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
--msgstr ""
--"Para uma gestão de pacotes user-friendly utilize `dselect' ou `aptitude'.\n"
++msgstr "Para uma gestão amigávek de pacotes utilize `dselect' ou `aptitude'.\n"
  
  #: src/main.c:141
  msgid ""
@@@ -2477,27 -2481,27 +2481,27 @@@ msgid "
  "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
  "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
  msgstr ""
--"%s opção de debug, --debug=<octal> ou -D<octal>:\n"
++"%s opção de depuração, --debug=<octal> ou -D<octal>:\n"
  "\n"
  " número  ref. na fonte    descrição\n"
  "      1   general           Informação de progresso geralmente valiosa\n"
--"      2   scripts           Invocação e status dos scripts do maintainer\n"
++"      2   scripts           Invocação e estado dos scripts do maintainer\n"
  "     10   eachfile          Saída para cada arquivo processado\n"
  "    100   eachfiledetail    Muita saída para cada ficheiro processado\n"
  "     20   conff             Saída para cada ficheiro de configuração\n"
  "    200   conffdetail       Muita saída para cada ficheiro de configuração\n"
  "     40   depcon            Dependências e conflitos\n"
  "    400   depcondetail      Muita saída de dependências e conflitos\n"
--"   1000   veryverbose       Muitas asneiras sobre por exemplo dirs dpkg/"
++"   1000   veryverbose       Muitas asneiras sobre p.e. do directório dpkg/"
  "info\n"
  "   2000   stupidlyverbose   Quantidades estúpidas de asneiras\n"
  "\n"
--"Opções de debug são misturadas utilizando o bitwise-or.\n"
++"Opções de depuração são misturadas utilizando o 'bitwise-or'.\n"
  "Note que os significados e valores estão sujeitos a mudar.\n"
  
  #: src/main.c:242
  msgid "--debug requires an octal argument"
--msgstr "--debug requer um argumento em octal"
++msgstr "--debug necessita de um argumento em octal"
  
  #: src/main.c:266
  #, c-format
@@@ -2510,7 -2514,7 +2514,7 @@@ msgstr "
  #, c-format
  msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
  msgstr ""
--"--ignore-depends requer um nome de pacote válido.  `%.250s' não o é; %s"
++"--ignore-depends necessita de um nome de pacote válido.  `%.250s' não o é; %s"
  
  #: src/main.c:288 src/main.c:299
  #, c-format
@@@ -2596,7 -2600,7 +2600,7 @@@ msgstr "
  "  architecture [!]       Processar até mesmo pacotes com arquitetura errada\n"
  "  overwrite-dir [!]      Sobrescrever um diretório de um pacote com um "
  "ficheiro de outro\n"
--"  remove-reinstreq [!]   Remover pacotes que requerem instalação\n"
++"  remove-reinstreq [!]   Remover pacotes que necessitem de instalação\n"
  "  remove-essential [!]   Remover um pacote essencial\n"
  "\n"
  "AVISO - o uso das opções marcadas com [!] pode danificar seriamente a sua "
@@@ -2703,7 -2707,7 +2707,7 @@@ msgstr "  A versão de %s no sistema Ã
  #: src/packages.c:307
  #, c-format
  msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
--msgstr "dpkg: também configurando `%s' (requerido por `%s')\n"
++msgstr "dpkg: também a configurar `%s' (necessário por `%s')\n"
  
  #: src/packages.c:313
  #, c-format
@@@ -2755,7 -2759,7 +2759,7 @@@ msgstr "não pode aceder ao arquivo
  #: src/processarc.c:112
  #, c-format
  msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist"
--msgstr "erro assegurando que `%.250s' não existe"
++msgstr "erro ao assegurar que `%.250s' não existe"
  
  #: src/processarc.c:117
  msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
@@@ -2791,7 -2795,7 +2795,7 @@@ msgid "
  "but installing anyway as you request.\n"
  msgstr ""
  "A Verificação do pacote %s falhou,\n"
--"mas a instalar à mesma como você requisitou.\n"
++"mas a instalar à mesma conforme você pediu.\n"
  
  #: src/processarc.c:157
  #, c-format
@@@ -2891,7 -2895,7 +2895,7 @@@ msgstr "
  
  #: src/processarc.c:573
  msgid "error reading dpkg-deb tar output"
--msgstr "erro lendo a saída do tar de dpkg-deb"
++msgstr "erro ao ler a saída do tar de dpkg-deb"
  
  #: src/processarc.c:575
  msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
@@@ -2999,7 -3003,7 +3003,7 @@@ msgstr "não foi possível instalar o n
  #: src/processarc.c:972
  #, c-format
  msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
--msgstr "(Notando o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n"
++msgstr "(A notar o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n"
  
  #: src/processarc.c:1008
  #, c-format
@@@ -3214,7 -3218,7 +3218,7 @@@ msgstr "
  
  #: src/remove.c:137
  msgid "dependency problems - not removing"
--msgstr "problemas com dependências - não removendo"
++msgstr "problemas com dependências - não removido"
  
  #: src/remove.c:141
  #, c-format
@@@ -3222,8 -3226,8 +3226,8 @@@ msgid "
  "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n"
  "%s"
  msgstr ""
--"dpkg: %s: problemas com dependências, mas removendo assim mesmo conforme "
--"requisitado:\n"
++"dpkg: %s: problemas com dependências, mas mesmo assim a remover conforme "
++"você pediu:\n"
  "%s"
  
  #: src/remove.c:149
@@@ -3242,7 -3246,7 +3246,7 @@@ msgstr "Iria remover ou fazer purge a %
  #: src/remove.c:164
  #, c-format
  msgid "Removing %s ...\n"
--msgstr "Removendo %s ...\n"
++msgstr "A remover %s ...\n"
  
  #: src/remove.c:257 src/remove.c:374
  #, c-format
@@@ -3281,7 -3285,7 +3285,7 @@@ msgstr "
  #: src/remove.c:404
  #, c-format
  msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
--msgstr "Fazendo purge aos arquivos de configuração para %s ...\n"
++msgstr "A purgar os ficheiros de configuração para %s ...\n"
  
  #: src/remove.c:454
  #, c-format
@@@ -3380,18 -3384,18 +3384,18 @@@ msgstr "
  #: src/update.c:59
  msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
  msgstr ""
--"actualização completa de disponibilidade requer acesso de escrita à área de "
--"status do dpkg"
++"actualização completa de disponibilidade necessita de acesso de escrita à "
++"área de estado do dpkg"
  
  #: src/update.c:66
  #, c-format
  msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
--msgstr "Substituindo a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n"
++msgstr "A substituir a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n"
  
  #: src/update.c:69
  #, c-format
  msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
--msgstr "A actualizar a informação de pacotes disponíveis, usando %s.\n"
++msgstr "A actualizar a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n"
  
  #: src/update.c:93
  #, c-format
@@@ -3464,7 -3468,7 +3468,7 @@@ msgstr "%d erros no ficheiro de control
  #: dpkg-deb/build.c:243
  #, c-format
  msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
--msgstr "dpkg-deb: construindo pacote `%s' em `%s'.\n"
++msgstr "dpkg-deb: a construir o pacote `%s' em `%s'.\n"
  
  #: dpkg-deb/build.c:251
  #, c-format
@@@ -3529,16 -3533,16 +3533,16 @@@ msgstr "aviso, o confile `%s' não é u
  
  #: dpkg-deb/build.c:304
  msgid "error reading conffiles file"
--msgstr "erro lendo o ficheiro conffiles"
++msgstr "erro ao ler o ficheiro conffiles"
  
  #: dpkg-deb/build.c:307
  msgid "error opening conffiles file"
--msgstr "erro abrindo o ficheiro conffiles"
++msgstr "erro ao abrir o ficheiro conffiles"
  
  #: dpkg-deb/build.c:310
  #, c-format
  msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
--msgstr "dpkg-deb: ignorando %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n"
++msgstr "dpkg-deb: a ignorar %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n"
  
  #: dpkg-deb/build.c:320
  #, c-format
@@@ -3712,13 -3716,13 +3716,13 @@@ msgstr "saltou dado membro de %s
  #, c-format
  msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up"
  msgstr ""
--"o ficheiro `%.250s' contém o membro de dados %.*s não compreendido, "
--"desistindo"
++"o ficheiro `%.250s' contém o membro de dados %.*s não compreendido, "
++"desistir"
  
  #: dpkg-deb/extract.c:176
  #, c-format
  msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
--msgstr "o ficheiro `%.250s' contém dois membros de controle, desistindo"
++msgstr "o ficheiro `%.250s' contém dois membros de controle, a desistir"
  
  #: dpkg-deb/extract.c:188
  #, c-format
@@@ -3882,12 -3886,12 +3886,12 @@@ msgstr "abrir o componente `%.255s' (e
  
  #: dpkg-deb/info.c:120
  msgid "One requested control component is missing"
--msgstr "Falta um componente de controle requisitado."
++msgstr "Falta um componente de controle pedido."
  
  #: dpkg-deb/info.c:122
  #, c-format
  msgid "%d requested control components are missing"
--msgstr "Faltam %d componentes de controle requisitados"
++msgstr "Faltam %d componentes de controle pedidos"
  
  #: dpkg-deb/info.c:135
  #, c-format
@@@ -4036,7 -4040,7 +4040,7 @@@ msgid "
  "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
  msgstr ""
  "Escreva dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de ficheiros *.deb;\n"
--"Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar de desinstalar pacotes."
++"Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar e desinstalar pacotes."
  
  #: dpkg-deb/main.c:194
  #, c-format
@@@ -4170,7 -4174,7 +4174,7 @@@ msgstr "
  
  #: dpkg-split/info.c:218
  msgid "--info requires one or more part file arguments"
--msgstr "--info requer um ou mais partes de ficheiro como argumentos"
++msgstr "--info necessita de um ou mais partes de ficheiro como argumentos"
  
  #: dpkg-split/info.c:228
  #, c-format
@@@ -4271,7 -4275,7 +4275,7 @@@ msgstr "Escreva dpkg-split --help para 
  #: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/main.c:95
  #, c-format
  msgid "error reading %.250s"
--msgstr "erro lendo %.250s"
++msgstr "erro ao ler %.250s"
  
  #: dpkg-split/main.c:96
  #, c-format
@@@ -4295,11 -4299,11 +4299,11 @@@ msgstr "não foi possível ler o direct
  
  #: dpkg-split/queue.c:107
  msgid "--auto requires the use of the --output option"
--msgstr "--auto requer o uso da opção --output"
++msgstr "--auto necessita da utilização da opção --output"
  
  #: dpkg-split/queue.c:109
  msgid "--auto requires exactly one part file argument"
--msgstr "--auto requer exactamente um ficheiro de parte como argumento"
++msgstr "--auto necessita exactamente de um ficheiro de parte como argumento"
  
  #: dpkg-split/queue.c:113
  #, c-format
@@@ -4702,7 -4706,7 +4706,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "erro ao tentar desviar\n"
  "  quando a remover `%s'\n"
--"  foi encontrado·`%s'"
++"  foi encontrado `%s'"
  
  #: scripts/dpkg-divert.pl:169
  #, perl-format
@@@ -4713,7 -4717,7 +4717,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "erro no pacote\n"
  "  quando a remover `%s'\n"
--"  foi encontrado·`%s'"
++"  foi encontrado `%s'"
  
  #: scripts/dpkg-divert.pl:171
  #, perl-format
@@@ -5472,7 -5476,7 +5476,7 @@@ msgstr "A descartar links slave obsolet
  #: scripts/update-alternatives.pl:495
  #, perl-format
  msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone."
--msgstr "Actualizações automáticas de %s desactivadas, abandonando."
++msgstr "Actualizações automáticas de %s estão desactivadas, abandonando."
  
  #: scripts/update-alternatives.pl:497
  #, perl-format