]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Russian translation update
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 21 Jan 2006 13:15:56 +0000 (13:15 +0000)
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 21 Jan 2006 13:15:56 +0000 (13:15 +0000)
debian/changelog
po/ChangeLog
po/ru.po

index 05364a1f90dbf4cb7acb4eac599d81a67a3135c9..c4a1139d5e9f6947692fb69ffde044a8fa0db289 100644 (file)
@@ -39,7 +39,7 @@ dpkg (1.13.12~) unstable; urgency=low
     - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #323821, #335170
     - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #323938
     - Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes). Closes: #325224, #332872
-    - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #335170
+    - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #335170, #349151
     - Swedish (Peter karlsson). Closes: #325990, #344058, #337164, #334063
     - Norwegian Nynorsk. Closes: #315987
     - Portuguese (Miguel Figueiredo).
index 593b053899af0b9b89ec5a934ca767766b096dec..fb7afbc551148b935c58600502a12e4b538a4b40 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-21 Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+       * ru.po: updated to 1000t. Closes: #349151
+
 2006-01-18 Claus Hindsgaul  <claus_h@image.dk>
 
        * da.po: updated to 1000t. Closes: #348575
index 5abbb55bce6e689646ceaba77100f9ebe170f656..86ec9118f2f9cac607007d7d89b6382d74389ee0 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
 # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
 # Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:55+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 13:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,10 +154,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/dbmodify.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:77
 #, c-format
@@ -237,7 +235,7 @@ msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
 msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s"
 
 #: lib/dbmodify.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n"
 
@@ -304,8 +302,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ehandle.c:186
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr ""
-"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
+msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
 
 #: lib/ehandle.c:198
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
@@ -354,14 +351,12 @@ msgstr "в файле состояний пакетов не может встр
 #: lib/fields.c:104
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
 
 #: lib/fields.c:117
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
 
 #: lib/fields.c:133
 msgid "yes/no in boolean field"
@@ -403,8 +398,7 @@ msgstr ""
 #: lib/fields.c:244
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
+msgstr "значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
 
 #: lib/fields.c:250
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -412,8 +406,7 @@ msgstr "в качестве файла конфигурации указан к
 
 #: lib/fields.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
 msgstr ""
 "Поле \"%s\": отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
 "именем пакета"
@@ -468,8 +461,7 @@ msgstr ""
 #: lib/fields.c:381
 #, c-format
 msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
-msgstr ""
-"Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
+msgstr "Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
 
 #: lib/fields.c:384
 #, c-format
@@ -592,14 +584,12 @@ msgstr "не удалось установить флаг close-on-exec файл
 #: lib/mlib.c:199
 #, c-format
 msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
+msgstr "при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)"
 
 #: lib/mlib.c:206
 #, c-format
 msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
+msgstr "при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
 
 #: lib/mlib.c:208
 #, c-format
@@ -639,8 +629,7 @@ msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) произошла 
 #: lib/mlib.c:338
 #, c-format
 msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
+msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
 
 #: lib/myopt.c:40
 #, c-format
@@ -785,8 +774,7 @@ msgstr "название пользовательского поля %.*s сли
 #: lib/parse.c:220
 #, c-format
 msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
+msgstr "значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
 
 #: lib/parse.c:233
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
@@ -854,8 +842,7 @@ msgstr "должно начинаться с латинской буквы ил
 #: lib/parsehelp.c:123
 #, c-format
 msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
-msgstr ""
-"символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
+msgstr "символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -944,8 +931,7 @@ msgstr " (пакет: "
 #: src/archives.c:384
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
+msgstr "не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
 
 #: src/archives.c:392
 #, c-format
@@ -980,8 +966,7 @@ msgstr "Заменено файлами из установленного пак
 
 #: src/archives.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
 msgstr ""
 "попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
 "каталогом"
@@ -1066,8 +1051,7 @@ msgstr "не удалось сменить владельца резервной
 #: src/archives.c:700
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
+msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
 
 #: src/archives.c:724
 #, c-format
@@ -1113,8 +1097,7 @@ msgstr ""
 #: src/archives.c:814
 #, c-format
 msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
+msgstr "dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
 
 #: src/archives.c:818
 #, c-format
@@ -1124,8 +1107,7 @@ msgstr "%s не установлен корректно, все зависимо
 #: src/archives.c:845
 #, c-format
 msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
+msgstr "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
 
 #: src/archives.c:860
 #, c-format
@@ -1334,8 +1316,7 @@ msgstr ""
 #: src/configure.c:230
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n"
 
 #: src/configure.c:238
 #, c-format
@@ -1448,8 +1429,7 @@ msgstr "не удалось изменить владельца нового ф
 #: src/configure.c:434
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
+msgstr "не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'"
 
 #: src/configure.c:464
 #, c-format
@@ -1793,8 +1773,7 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:264
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
+msgstr "dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
 
 #: src/enquiry.c:307
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1822,8 +1801,7 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов"
 
 #: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
 msgstr ""
 "параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
 "<отношение> <версия>"
@@ -1852,8 +1830,7 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 
 #: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
 "установленных пакетов."
@@ -1874,13 +1851,11 @@ msgstr "Обработка остановлена из-за слишком бо
 #: src/errors.c:112
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
+msgstr "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
 
 #: src/errors.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
 "используйте --force-hold.\n"
@@ -1969,8 +1944,7 @@ msgstr "не удалось открыть список файлов с изме
 
 #: src/filesdb.c:327
 msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
 
 #: src/filesdb.c:330
 msgid "failed to fstat previous statoverride file"
@@ -1993,18 +1967,15 @@ msgstr "не удалось открыть список файлов с изме
 
 #: src/filesdb.c:451
 msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
 
 #: src/filesdb.c:453
 msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
 
 #: src/filesdb.c:474
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
-msgstr ""
-"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
+msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
 
 #: src/filesdb.c:475
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
@@ -2024,8 +1995,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filesdb.c:485
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-msgstr ""
-"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
+msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
 
 #: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
@@ -2052,8 +2022,7 @@ msgstr ""
 #: src/filesdb.c:504
 #, c-format
 msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr ""
-"конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
+msgstr "конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
 
 #: src/filesdb.c:513
 msgid "read error in diversions [i]"
@@ -2152,8 +2121,7 @@ msgstr "старый скрипт, выполняемый %s"
 #: src/help.c:354
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
 
 #: src/help.c:361
 #, c-format
@@ -2448,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "     40   depcon            Зависимости и конфликты\n"
 "    400   depcondetail      Подробная информация о зависимостях и "
 "конфликтах\n"
-"   1000   veryverbose       Всякая чушь о, например, каталогеe dpkg/info\n"
+"   1000   veryverbose       Всякая чушь о, например, каталоге dpkg/info\n"
 "   2000   stupidlyverbose   Патологические количества бессмысленного текста\n"
 "\n"
 "Параметры отладки объединяются побитовой операцией \"или\".\n"
@@ -2770,8 +2738,7 @@ msgstr "не выполнены предварительные условия, 
 #: src/processarc.c:269
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
 
 #: src/processarc.c:284
 #, c-format
@@ -2786,8 +2753,7 @@ msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s)...\n"
 #: src/processarc.c:311
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
+msgstr "имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
 
 #: src/processarc.c:365
 #, c-format
@@ -3096,8 +3062,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s "
 "игнорируется.\n"
@@ -3114,8 +3079,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:109
 msgid "This is an essential package - it should not be removed."
-msgstr ""
-"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
+msgstr "Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
 
 #: src/remove.c:135
 #, c-format
@@ -3189,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
 "removed.\n"
 msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s непустой каталог %.250s "
+"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s не пустой каталог %.250s "
 "не удалён.\n"
 
 #: src/remove.c:394
@@ -3351,8 +3315,7 @@ msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась н
 
 #: dselect/baselist.cc:60
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr ""
-"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
+msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
 
 #: dselect/baselist.cc:67
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
@@ -3645,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "Пометка пакетов для дальнейшей обработки:\n"
 " +, Insert  установить или обновить  =, H  зафиксировать в текущем "
 "состоянии\n"
-" -, Delete  удалить                  :, G  разфиксировать: обновить или\n"
+" -, Delete  удалить                  :, G  расфиксировать: обновить или\n"
 "                                           оставить неустановленным\n"
 " _          удалить и вычистить файлы конфигурации\n"
 "                                             Различные:\n"
@@ -4387,8 +4350,7 @@ msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n"
 #: dselect/method.cc:197
 #, c-format
 msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr ""
-"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
+msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
 
 #: dselect/method.cc:199
 #, c-format
@@ -4433,8 +4395,7 @@ msgstr "не удалось прочитать список методов до
 #: dselect/methparse.cc:100
 #, c-format
 msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr ""
-"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
+msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
 
 #: dselect/methparse.cc:111
 #, c-format
@@ -4492,8 +4453,7 @@ msgstr "перед описанием метода обнаружен симво
 
 #: dselect/methparse.cc:173
 msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr ""
-"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
+msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
 
 #: dselect/methparse.cc:183
 #, c-format
@@ -5033,8 +4993,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb/build.c:219
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
+msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:224
 #, c-format
@@ -5085,8 +5044,7 @@ msgstr "при чтении списка файлов конфигурации f
 
 #: dpkg-deb/build.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 "предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
 "пропущен символ конца строки\n"
@@ -5157,8 +5115,7 @@ msgstr "управляющая информация"
 
 #: dpkg-deb/build.c:345
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
+msgstr "не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:368
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
@@ -5278,8 +5235,7 @@ msgstr "в номере версии архива нет точки"
 #: dpkg-deb/extract.c:137
 #, c-format
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
-msgstr ""
-"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
+msgstr "архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
 #, c-format
@@ -5312,8 +5268,7 @@ msgstr "длину управляющей информации"
 #: dpkg-deb/extract.c:197
 #, c-format
 msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
-msgstr ""
-"запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
+msgstr "запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:200
 #, c-format
@@ -5336,7 +5291,7 @@ msgid ""
 "dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
 msgstr ""
 "dpkg-deb: файл выглядит так, как будто его загрузили в текстовом\n"
-"dpkg-deb:    режиме и сделали, таким образом, нечитаемым.\n"
+"dpkg-deb:    режиме и сделали, таким образом, не читаемым.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:220
 #, c-format
@@ -5367,8 +5322,7 @@ msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:246
 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr ""
-"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
+msgstr "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:254
 msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -5428,8 +5382,7 @@ msgstr "при очистке не удалось разветвить проц
 
 #: dpkg-deb/info.c:56
 msgid "failed to wait for rm cleanup"
-msgstr ""
-"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
+msgstr "при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
 
 #: dpkg-deb/info.c:57
 #, c-format
@@ -5456,8 +5409,7 @@ msgstr "dpkg-deb: %.255s не содержит управляющего комп
 #: dpkg-deb/info.c:101
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
+msgstr "по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
 
 #: dpkg-deb/info.c:106
 msgid "One requested control component is missing"
@@ -5696,14 +5648,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-split/info.c:147
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr ""
-"файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
+msgstr "файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
 
 #: dpkg-split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
+msgstr "файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
 
 #: dpkg-split/info.c:157
 #, c-format
@@ -5794,8 +5744,7 @@ msgstr "файлы %.250s и %.250s не являются частями одн
 #: dpkg-split/join.c:89
 #, c-format
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
+msgstr "присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
 
 #: dpkg-split/join.c:102
 msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -5810,8 +5759,7 @@ msgstr "отсутствует часть %d"
 
 #: dpkg-split/main.c:39
 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr ""
-"Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
+msgstr "Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
 
 #: dpkg-split/main.c:41
 msgid ""
@@ -6033,3 +5981,4 @@ msgstr "исходный файл %.250s не является обычным ф
 #: dpkg-split/split.c:70
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "не удалось запустить mksplit"
+