+# Hungarian dpkg translation
+# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2005.
+# KELEMEN Gábor <kelemeng@gnome> & SZERVÁC Attila <sas@321> 2006.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 23:17+0100\n"
-"Last-Translator: SZERVÃ\91C Attila <sas@321.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÃ\81C Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: lib/compat.c:48
msgid "unable to rewind at start of vsnprintf"
-msgstr ""
+msgstr "nem lehet visszaállni a vsnprintf elejére"
#: lib/compat.c:49
msgid "unable to truncate in vsnprintf"
-msgstr ""
+msgstr "nem lehet csonkolni a vsnprintf-ben"
#: lib/compat.c:51
msgid "write error in vsnprintf"
-msgstr ""
+msgstr "írási hiba a vsnprintf-ben"
#: lib/compat.c:52
msgid "unable to flush in vsnprintf"
-msgstr ""
+msgstr "nem lehet kiüríteni a vsnprintf-ben"
#: lib/compat.c:53
msgid "unable to stat in vsnprintf"
-msgstr ""
+msgstr "nem lehet stat-olni a vsnprintf-ben"
#: lib/compat.c:54
msgid "unable to rewind in vsnprintf"
#: lib/compat.c:89
#, c-format
msgid "System error no.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhiba - %d"
#: lib/compat.c:99
#, c-format
msgid "Signal no.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Szignál - %d"
#: lib/compression.c:45
#, c-format
#: lib/database.c:124
#, c-format
msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nem lehet memóriát foglalni az strdup számára ebben: findpackage(%s)"
#: lib/database.c:194
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
-msgstr ""
+msgstr "%7d méret %5d alkalommal fordul elő\n"
#: lib/database.c:195
msgid "failed write during hashreport"
-msgstr ""
+msgstr "sikertelen írás hashreport közben"
#: lib/dbmodify.c:59
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
+msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
+msgstr "Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)"
#: lib/dbmodify.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
msgstr "Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)"
#: lib/dbmodify.c:77
msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
msgstr "nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt"
-#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:317
+#: lib/dbmodify.c:111
+#: src/archives.c:600
+#: dpkg-deb/build.c:317
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%.255s' nem hozható létre"
#: lib/dbmodify.c:115
#, c-format
#: lib/dump.c:296
msgid "unable to set buffering on status file"
-msgstr ""
+msgstr "a status fájlon a pufferelés beállítása sikertelen"
#: lib/dump.c:307
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült %s rekord kiírása a következőről: \"%.50s\" ide: \"%.250s\""
#: lib/dump.c:315
#, c-format
#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült fsync-elni %s információt ide: \"%.250s\""
#: lib/dump.c:319
#, c-format
"%s: error while cleaning up:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+"%s: hiba a tisztítás során:\n"
+" %s\n"
#: lib/ehandle.c:111
#, c-format
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg: túl sok beágyazott hiba a hiba helyreállítása során!\n"
#: lib/ehandle.c:186
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
#: lib/fields.c:170
msgid "first (want) word in `status' field"
-msgstr ""
+msgstr "1. (kért) szó a `status' mezőben"
#: lib/fields.c:173
msgid "second (error) word in `status' field"
-msgstr ""
+msgstr "2. (hiba) szó a `status' mezőben"
#: lib/fields.c:179
msgid "third (status) word in `status' field"
-msgstr ""
+msgstr "3. (állapot) word in `status' field"
#: lib/fields.c:190
#, c-format
#: lib/fields.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr "`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén"
#: lib/fields.c:340
"`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':\n"
" a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt"
-#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/fields.c:413
+#: lib/fields.c:416
+#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
-msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': `(' a verzióban"
+msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': a verzió `%c'-t tartalmaz"
#: lib/fields.c:419
#, c-format
msgid "malloc failed (%ld bytes)"
msgstr "malloc hiba (%ld bytes)"
-#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98
+#: lib/mlib.c:64
+#: dpkg-deb/info.c:98
#, c-format
msgid "realloc failed (%ld bytes)"
msgstr "realloc hiba (%ld bytes)"
msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - %s megölve, a halált okozó jel: (%s)%s\n"
-#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:122
+#: lib/mlib.c:125
msgid ", core dumped"
msgstr ""
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr ""
+msgstr "eof a buffer_write(stream)-ben: %s"
#: lib/mlib.c:208
#, c-format
msgid "error in buffer_write(stream): %s"
-msgstr ""
+msgstr "hiba a buffer_write(stream)-ben: %s"
#: lib/mlib.c:214
#, c-format
#: lib/mlib.c:237
#, c-format
msgid "error in buffer_read(stream): %s"
-msgstr ""
+msgstr "hiba a buffer_read(stream)-ben: %s"
#: lib/mlib.c:240
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
+#: lib/myopt.c:94
+#: lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr "Hiba a cfgfilename memóriafoglalásakor"
#: lib/parsehelp.c:123
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr ""
-"`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
+msgstr "`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)"
#: lib/parsehelp.c:178
msgid "<none>"
#: src/archives.c:208
msgid "process_archive ... already disappeared !"
-msgstr ""
+msgstr "process_archive ... már eltűnt!"
#: src/archives.c:228
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét"
-#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
+#: src/archives.c:272
+#: src/archives.c:617
#, c-format
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát"
-#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
+#: src/archives.c:274
+#: src/archives.c:620
#, c-format
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
msgstr "nem sikerült beállítani `%.255s' jogait"
#: src/archives.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
-"%.100s%.10s"
-msgstr ""
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgstr "kísérlet `%.255s' felülírására, ami a(z) `%.250s'%.10s%.100s%.10s eltérített verziója."
#: src/archives.c:371
msgid " (package: "
#: src/archives.c:401
#, c-format
-msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
-"version"
+msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
msgstr ""
#: src/archives.c:407
#: src/archives.c:508
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr ""
-"`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr "`%.250s' könyvtár felülírási kísérlete a csomagban: %.250s más fájltípussal"
#: src/archives.c:518
#, c-format
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
-msgstr ""
-"`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
+msgstr "`%.250s' felülírási kísérlete, mely az alábbi csomagban is szerepel: %.250s"
#: src/archives.c:543
#, c-format
#: src/archives.c:605
#, c-format
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
-msgstr ""
+msgstr "háttér dpkg-deb `%.255s' során"
#: src/archives.c:623
#, c-format
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
+#: src/archives.c:634
+#: src/archives.c:640
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'"
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'"
-#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:662
+#: src/archives.c:667
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr "hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'"
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
-#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
+#: src/archives.c:724
+#: src/archives.c:727
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"dpkg: figyelem - nem veszem figyelembe a(z) %s eltávolításával járó "
-"függőségi gondokat:\n"
+"dpkg: figyelem - nem veszem figyelembe a(z) %s eltávolításával járó függőségi gondokat:\n"
"%s"
#: src/archives.c:795
#: src/archives.c:892
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
+msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
msgstr "dpkg %s újratelepítést kíván, de kérésedre törlöm.\n"
#: src/archives.c:895
#: src/archives.c:1129
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n"
+msgstr "Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.\n"
#: src/cleanup.c:83
#, c-format
-msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
-"of backup copy"
-msgstr ""
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
+msgstr "nem lehet törölni `%.250s' újonnan telepített verzióját a biztonsági másolat újratelepítéséhez"
#: src/cleanup.c:90
#, c-format
msgid "unable to restore backup version of `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nem lehet visszaállítani \"%.250s\" mentett változatát"
#: src/cleanup.c:94
#, c-format
#: src/configure.c:180
#, c-format
msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nem érhető el az új terjesztési beállítófájl: %.250s"
-#: src/configure.c:190 src/configure.c:431
+#: src/configure.c:190
+#: src/configure.c:431
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nem érhető el a jelenleg telepített beállítófájl: %.250s"
#: src/configure.c:199
#, c-format
#: src/configure.c:241
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült átnevezni `%.250s'-t erre: `%.250s': %s\n"
#: src/configure.c:249
#, c-format
#: src/configure.c:262
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - nem sikerült `%.250s' eltávolítása (felülírás előtt): %s\n"
#: src/configure.c:267
#, c-format
"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
" (= `%s'): %s\n"
msgstr ""
+"dpkg: %s: figyelem - nem lelem e beállítófájlt: `%s'\n"
+" (= `%s'): %s\n"
#: src/configure.c:347
#, c-format
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
" (= `%s')\n"
msgstr ""
+"dpkg: %s: figyelem - `%s' beállítófájl egy körkörös lánc\n"
+" (= `%s')\n"
#: src/configure.c:360
#, c-format
#: src/configure.c:393
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
+msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
+msgstr "dpkg: %s: figyelem - `%.250s' konffájl nem sima fájl vagy jlánc (= `%s')\n"
#: src/configure.c:411
msgid "md5hash"
#: src/configure.c:435
#, c-format
msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl tulajdonosa nem módosítható"
#: src/configure.c:438
#, c-format
msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%.250s' új terjesztői beállítófájl módja nem állítható be"
#: src/configure.c:468
#, c-format
msgid "failed to run %s (%.250s)"
msgstr "%s futtatása meghiúsult (%.250s)"
-#: src/configure.c:477 src/configure.c:515
+#: src/configure.c:477
+#: src/configure.c:515
msgid "wait for shell failed"
msgstr "nem jött a héj"
msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
msgstr "nem ellenőrizhető `%.250s' léte"
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393
+#: src/depcon.c:153
+#: src/packages.c:393
msgid " depends on "
msgstr " függőségek: "
#: src/depcon.c:158
msgid " enhances "
-msgstr ""
+msgstr " kiterjeszti "
#: src/depcon.c:234
#, c-format
msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n"
msgstr " %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56
+#: src/query.c:96
+#: src/query.c:139
msgid "(no description available)"
msgstr "(nincs leírás)"
"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
"dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
msgstr ""
-"Az alábbi csomagok fél-beállítottak, valószínűleg az 1. beállítás alatti "
-"hibák miatt.\n"
+"Az alábbi csomagok fél-beállítottak, valószínűleg az 1. beállítás alatti hibák miatt.\n"
"A beállítás újra megkísérelhető a dpkg --configure <package> paranccsal\n"
"vagy egy aptitude-hoz, dselect-hez hasonló\n"
"felülettel:\n"
#: src/enquiry.c:264
#, c-format
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem "
-"ellenőrizhető !\n"
+msgstr "a dpkg nincs bejegyezve telepítettként, az epoch támogatás nem ellenőrizhető !\n"
#: src/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
msgstr "a --print-architecture nem vár argumentumot"
#: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "a --compare-versions 3 argumentumot vár: <version> <relation> <version>"
#: src/enquiry.c:424
msgid "--compare-versions bad relation"
msgstr "rossz --compare-versions reláció"
-#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: src/enquiry.c:429
+#: src/enquiry.c:440
+#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
-msgstr "a b verzió nyelvtana hibás: %s\n"
+msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
#: src/errors.c:58
#, c-format
" %s\n"
#: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr ""
-"dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
-"eleméhez."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új eleméhez."
#: src/errors.c:91
#, c-format
#: src/errors.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
-msgstr ""
-"Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
-"felülbíráláshoz.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgstr "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a felülbíráláshoz.\n"
#: src/errors.c:125
msgid ""
#: src/filesdb.c:128
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: Figyelmeztetés: nincs fájllista fájl e csomaghoz: `%.250s', "
-"feltételezem, hogy a csomagnak most nincsenek telepített fájljai\n"
+msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
+msgstr "dpkg: Figyelmeztetés: nincs fájllista fájl e csomaghoz: `%.250s', feltételezem, hogy a csomagnak most nincsenek telepített fájljai\n"
#: src/filesdb.c:145
#, c-format
#: src/filesdb.c:252
#, c-format
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
#: src/filesdb.c:254
#, c-format
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
#: src/filesdb.c:257
#, c-format
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült bezárni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
#: src/filesdb.c:259
#, c-format
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült telepíteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s"
#: src/filesdb.c:323
msgid "failed to open statoverride file"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült megnyitni a statoverride fájlt"
#: src/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült fstat-olni a statoverride fájlt"
#: src/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült fstat-olni az előző statoverride fájlt"
#: src/filesdb.c:349
#, c-format
msgid "statoverride file `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "statoverride fájl: `%.250s'"
#: src/filesdb.c:362
msgid "statoverride file contains empty line"
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
msgstr ""
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:486
+#: src/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
msgstr ""
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
msgstr ""
"%d kért program nincs a PATH-ban megadott helyeken.\n"
-"Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/"
-"sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
+"Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat."
#: src/help.c:179
#, c-format
msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
+#: src/help.c:301
+#: src/help.c:357
+#: src/help.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "sikertelen futtatás: %s"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
-#: src/help.c:497 src/processarc.c:701
+#: src/help.c:497
+#: src/processarc.c:701
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "failed to %s `%%.255s'"
msgstr ""
-#: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:513
+#: dpkg-deb/info.c:54
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "az rm futtatása a tisztításhoz nem sikerült"
msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' csomagkezelő program %s verzió.\n"
-#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46
+#: src/query.c:467
+#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:41
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.\n"
"L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.\n"
-#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49
+#: src/main.c:57
+#: src/query.c:478
+#: dpkg-deb/main.c:56
+#: dpkg-split/main.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
+#: src/main.c:88
+#: src/query.c:492
+#: dpkg-deb/main.c:73
+#: dpkg-split/main.c:63
#, c-format
msgid ""
" -h|--help Show this help message.\n"
"\n"
msgstr ""
"Használd a dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile -t az archívumokon (gépeld be "
-"ezt: %s --help).\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile -t az archívumokon (gépeld be ezt: %s --help).\n"
"\n"
#: src/main.c:99
"Options:\n"
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
" --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
-" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
-"dir.\n"
-" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
-"upgrade.\n"
+" --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin dir.\n"
+" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n"
-" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
-"installed.\n"
-" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
-"package.\n"
+" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than installed.\n"
+" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other package.\n"
" --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
" Just say what we would do - don't do it.\n"
" -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
-" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
-"<n>.\n"
+" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
" --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
" --ignore-depends=<package>,...\n"
" Ignore dependencies involving <package>.\n"
" --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Lehetőségek:\n"
+" --admindir=<könyvtár> A <könyvtár> használata %s helyett\n"
+" --root=<könyvtár> Telepítés az adott gyökerű alternatív rendszerre\n"
+" --instdir=<könyvtár> Telepítési gyökér módosítása az admin könyvtár\n"
+" módosítása nélkül\n"
+" -O|--selected-only A telepítésre/frissítésre ki nem választott\n"
+" csomagok kihagyása\n"
+" -E|--skip-same-version Azonos telepített verziójú csomagok kihagyása\n"
+" -G|--refuse-downgrade A telepítettnél korábbi verziójú csomagok kihagyása -B|--auto-deconfigure Telepítés, még ha más csomag törötté is válik\n"
+" --no-debsig Ne próbálja ellenőrizni a csomagaláírásokat\n"
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+" Csak kiírja mi történne - de nem teszi meg\n"
+" -D|--debug=<oktális> Hibakeresés engedélyezése - lásd -Dhelp vagy\n"
+" --debug=help\n"
+" --status-fd <n> Állapotmódosítás küldése a(z) <n> fájlleírónak\n"
+" --log=<fájlnév> Állapotmódosítások és tevékenységek naplózása\n"
+" a megadott fájlba\n"
+" --ignore-depends=<csomag>,...A <csomagot> érintő függőségek kihagyása\n"
+" --force-... Problémák felülbírálása, lásd: --force-help\n"
+" --no-force-...|--refuse-... Leállás ha probléma lép fel\n"
+" --abort-after <n> Megszakítás <n> hiba bekövetkezte után\n"
+"\n"
#: src/main.c:127
#, c-format
msgid ""
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n"
" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n"
"\n"
msgstr ""
+"A --compare-versions kapcsoló összehasonlító operátorai:\n"
+" lt le eq ne ge gt (üres verzió kezelése minden verziónál korábbiként);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (üres verzió kezelése minden verziónál későbbiként);\n"
+" < << <= = >= >> > (csak a control fájl szintaxisával való kompatibilitás\n"
+" miatt).\n"
+"\n"
#: src/main.c:134
#, c-format
msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
-"Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket\n"
+msgstr "Használd a `aptitude' (vagy `dselect') felhasználó-barát csomag-kezelőket\n"
#: src/main.c:141
msgid ""
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
"\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
msgstr ""
"A dpkg --help parancs adja a súgót csomagok telepítéséhez[*];\n"
"A dselect parancs a dpkg csomagkezelő egy felhasználóbarátabb felülete;\n"
"A dpkg -Dhelp a dpkg hibakereső értékeit adja;\n"
"A dpkg --force-help a kényszerítő lehetőségeket;\n"
"A dpkg-deb --help a *.deb fájlok kezeléséről súg;\n"
-"A dpkg --licence a GNU GPL szerinti szerzői jogi licencről és "
-"garanciahiányról szól[*].\n"
+"A dpkg --licence a GNU GPL szerinti szerzői jogi licencről és garanciahiányról szól[*].\n"
"\n"
-"A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a "
-"`less' vagy `more' parancson keresztül!"
+"A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a `less' vagy `more' parancson keresztül!"
-#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:206
+#: src/query.c:544
+#: dpkg-deb/main.c:177
+#: dpkg-split/main.c:157
+#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
-msgstr "ütköző műveletek --%s és --%s"
+msgstr "ütköző műveletek -%c (--%s) and -%c (--%s)"
#: src/main.c:212
#, c-format
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
msgstr ""
+"%s hibakereső kapcsoló, --debug=<oktális> vagy -D<oktális>:\n"
+"\n"
+" szám hiv. a forrásban leírás\n"
+" 1 general Általánosan hasznos folyamatinformációk\n"
+" 2 scripts A karbantartó parancsfájlok meghívása és állapota\n"
+" 10 eachfile Kimenet minden feldolgozott fájlhoz\n"
+" 100 eachfiledetail Rengeteg kimenet minden feldolgozott fájlhoz\n"
+" 20 conff Kimenet minden beállítófájlhoz\n"
+" 200 conffdetail Rengeteg kimenet minden beállítófájlhoz\n"
+" 40 depcon Függőségek és ütközések\n"
+" 400 depcondetail Rengeteg kimenet a függőségekről és ütközésekről\n"
+" 1000 veryverbose Rengeteg fecsegés pl. a dpkg/info könyvtárról\n"
+" 2000 stupidlyverbose Őrült mennyiségű fecsegés\n"
+"\n"
+"A hibakeresési kapcsolók keverhetők bitenkénti vagy segítségével.\n"
+"Ne feledd, hogy a jelentések és értékek változhatnak.\n"
#: src/main.c:241
msgid "--debug requires an octal argument"
#: src/main.c:265
#, c-format
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr ""
-"nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `"
-"%.250s'"
+msgstr "nincs csomagnév az --ignore-depends vesszővel elválasztott listájában: `%.250s'"
#: src/main.c:271
#, c-format
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
msgstr "Az --ignore-depends helyes csomagnevet követel. `%.250s' nem az; %s"
-#: src/main.c:287 src/main.c:298
+#: src/main.c:287
+#: src/main.c:298
#, c-format
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
msgstr "érvénytelem egész a --%s számára: `%.250s'"
" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n"
" configure-any Configure any package which may help this one\n"
" hold Process incidental packages even when on hold\n"
-" bad-path PATH is missing important programs, problems "
-"likely\n"
+" bad-path PATH is missing important programs, problems likely\n"
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
-" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
-"version\n"
-" bad-verify Install a package even if it fails authenticity "
-"check\n"
+" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
+" bad-verify Install a package even if it fails authenticity check\n"
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n"
" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n"
" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n"
" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n"
-" is available, don't prompt. If no default can be "
-"found,\n"
+" is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
" you will be prompted unless one of the confold or\n"
" confnew options is also given\n"
" confmiss [!] Always install missing config files\n"
" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n"
" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n"
-" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's "
-"file\n"
+" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's file\n"
" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n"
" remove-essential [!] Remove an essential package\n"
"\n"
"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
msgstr ""
+"%s kényszerítési kapcsolói - probléma esetén a viselkedés irányítása:\n"
+" figyelmeztet, de folytatja: --force-<valami>,<valami>,...\n"
+" leállás hibával: --refuse-<valami>,<valami>,... | --no-force-<valami>,...\n"
+" Kényszeríthető dolgok:\n"
+" all Az összes kényszerítési lehetőség beállítása\n"
+" auto-select [*] Csomagok kijelölése telepítésre (eltávolításra)\n"
+" downgrade [*] Csomag helyettesítése egy alacsonyabb verzióval\n"
+" configure-any Minden csomag beállítása, amely segíthet ezen\n"
+" hold Azonos csomagok feldolgozása még megtartás esetén is\n"
+" bad-path A PATH változóból fontos programok hiányoznak,\n"
+" problémák léphetnek fel\n"
+" not-root Megpróbálja telepíteni (eltávolítani) a csomagokat,\n"
+" akkor is, ha nem root\n"
+" overwrite Egy csomag fájljának felülírása egy másik csomagéval\n"
+" overwrite-diverted Eltérített fájl felülírása egy el nem térített\n"
+" verzióval\n"
+" bad-verify Csomag telepítése akkor is, ha a hitelességellenőrzés\n"
+" meghiúsul\n"
+" depends-version [!] Verziófüggőségi problémák figyelmeztetésekké alakítása\n"
+" depends [!] Minden függőségi probléma figyelmeztetésekké alakítása\n"
+" confnew [!] Kérdés nélkül mindig az új beállítófájlokat\n"
+" használja\n"
+" confold [!] Kérdés nélkül mindig a régi beállítófájlokat\n"
+" használja\n"
+" confdef [!] Az alapértelmezett beállítás használata az új\n"
+" beállítófájlokhoz, ne kérdezzen, ha van elérhető.\n"
+" Ha az alapértelmezés nem található, a program rákérdez,\n"
+" hacsak a confold vagy confnew kapcsolók egyike is meg\n"
+" nincs adva\n"
+" confmiss [!] Mindig telepítse a hiányzó beállítófájlokat\n"
+" conflicts [!] Ütköző csomagok telepítésének engedélyezése\n"
+" architecture [!] Nem megfelelő architektúrájú csomagok feldolgozása\n"
+" overwrite-dir [!] Az egyik csomag könyvtárának felülírása egy másik\n"
+" fájljával\n"
+" remove-reinstreq [!] Telepítést igénylő csomagok eltávolítása\n"
+" remove-essential [!] Alapvető csomag eltávolítása\n"
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS - a [!] jelű kapcsolók használata súlyosan károsíthatja a\n"
+"telepítést. A [*] jelű kapcsolók alapértelmezésben engedélyezettek.\n"
#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
msgstr "Figyelem: elavult `--%s' kényszerítő/elutasító opció\n"
-#: src/main.c:491 src/main.c:501 src/main.c:509
+#: src/main.c:491
+#: src/main.c:501
+#: src/main.c:509
msgid "couldn't malloc in execbackend"
msgstr "sikertelen malloc az execbackend-ben"
-#: src/main.c:495 src/main.c:518
+#: src/main.c:495
+#: src/main.c:518
msgid "couldn't strdup in execbackend"
msgstr "sikertelen strdup az execbackend-ben"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "váratlan eof e sor vége előtt: %d"
-#: src/main.c:613 src/main.c:628 src/query.c:580 dpkg-deb/main.c:200
+#: src/main.c:613
+#: src/main.c:628
+#: src/query.c:580
+#: dpkg-deb/main.c:200
#: dpkg-split/main.c:170
msgid "need an action option"
msgstr "egy művelet opciót igényel"
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
msgstr "a --%s --pending nem fogad non-opcionális argumentumot"
-#: src/packages.c:109 src/query.c:321
+#: src/packages.c:109
+#: src/query.c:321
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package name argument"
msgstr "a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár"
#: src/packages.c:116
-msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
-"the files they come in"
+msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
#: src/packages.c:150
#: src/processarc.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
-msgstr ""
-"dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most "
-"törlöm)\n"
+msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
+msgstr "dpkg: figyelem - a régi konffájl: `%.250s' egy üres könyvtár volt (ezt most törlöm)\n"
#: src/processarc.c:653
#, c-format
#: src/processarc.c:664
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `"
-"%.250s' and `%.250s')"
-msgstr ""
-"dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `"
-"%.250s')"
+msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `%.250s' and `%.250s')"
+msgstr "dpkg: figyelem - `%.250s' régi fájl új fájlokkal egyezik! (`%.250s' és `%.250s')"
#: src/processarc.c:705
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
msgstr "dpkg: figyelem - nem tudom %s a régi fájlt `%%.250s': %%s\n"
-#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:292
+#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:972
+#: src/remove.c:292
msgid "cannot read info directory"
msgstr "az info könyvtár nem olvasható"
#: src/processarc.c:744
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
+msgstr "a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'"
#: src/processarc.c:756
#, c-format
msgid ""
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
msgstr ""
#: src/query.c:164
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/query.c:218 src/query.c:453 src/select.c:80
+#: src/query.c:218
+#: src/query.c:453
+#: src/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
msgstr "Nincs ilyen csomag: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
+#: src/query.c:504
+#: dpkg-deb/main.c:97
#, c-format
msgid ""
"Format syntax:\n"
" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" can include the standard escape sequences \\n"
+" (newline), \\r (carriage\n"
" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
" case left alignment will be used.\n"
msgstr ""
#: src/remove.c:92
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs "
-"telepítve.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr "dpkg - figyelem: átugrom a(z) %.250s csomag törlését, hisz' nincs telepítve.\n"
#: src/remove.c:100
#, c-format
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Eltávolítás: %s ...\n"
-#: src/remove.c:257 src/remove.c:374
+#: src/remove.c:257
+#: src/remove.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr ""
-"dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor nem tudtam törölni a(z) `%.250s' "
-"könyvtárat: %s - a könyvtár egy csatolási pont ?\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor nem tudtam törölni a(z) `%.250s' könyvtárat: %s - a könyvtár egy csatolási pont ?\n"
-#: src/remove.c:264 src/remove.c:381
+#: src/remove.c:264
+#: src/remove.c:381
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "nem törölhető: `%.250s'"
#: src/remove.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem üres, így "
-"azt nem töröltem.\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
+msgstr "dpkg - figyelem: a(z) %.250s törlésekor a(z) `%.250s' könyvtár nem üres, így azt nem töröltem.\n"
#: src/remove.c:404
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:217
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr ""
-"a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
+msgstr "a csomagnév kisbetűs alfanumerikus és `-+.'-tól eltérő karaktereket tartalmaz"
#: dpkg-deb/build.c:219
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:249
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell "
-"legyen)"
+msgstr "az ellenőrző könyvtárnak hibás %03lo jogai vannak (>=0755 és <=775 kell legyen)"
#: dpkg-deb/build.c:260
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-msgstr ""
+msgstr "A karbantartói szkript (`%.50s') nem sima fájl vagy jelképes lánc"
#: dpkg-deb/build.c:262
#, c-format
-msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
-"<=0775)"
-msgstr ""
-"`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
+msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
+msgstr "`%.50s' karbantartói szkript jogok hibásak (%03lo) (>=0555 és <=0775 kell)"
#: dpkg-deb/build.c:266
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr ""
-"figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr "figyelem, `%.50s...' konffájl név túl hosszú, vagy hiányzó végső újsor\n"
#: dpkg-deb/build.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:323 dpkg-deb/build.c:396 dpkg-deb/build.c:417
+#: dpkg-deb/build.c:323
+#: dpkg-deb/build.c:396
+#: dpkg-deb/build.c:417
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
-msgstr ""
+msgstr "sikertelen chdir ide: `%.255s'"
#: dpkg-deb/build.c:324
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "nem tudtam a ../DEBIAN könyvtárba váltani"
-#: dpkg-deb/build.c:325 dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:325
+#: dpkg-deb/build.c:398
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "sikertelen tar -d futtatás"
#: dpkg-deb/build.c:331
msgid "failed to make tmpfile (control)"
-msgstr ""
+msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) létrehozása meghiúsult"
#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
-msgstr ""
+msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) megnyitása meghiúsult, %s"
#: dpkg-deb/build.c:335
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
-msgstr ""
+msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) törlése meghiúsult, %s"
-#: dpkg-deb/build.c:343 dpkg-deb/build.c:372
+#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:372
msgid "control"
-msgstr ""
+msgstr "vezérlés"
#: dpkg-deb/build.c:348
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr ""
+msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) fstat-olása meghiúsult"
#: dpkg-deb/build.c:371
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
-msgstr ""
+msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) visszaállítása meghiúsult"
#: dpkg-deb/build.c:379
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/build.c:407 dpkg-deb/extract.c:274
+#: dpkg-deb/build.c:407
+#: dpkg-deb/extract.c:274
msgid "data"
msgstr "adatok"
msgid "failed to exec find"
msgstr "sikertelen find futtatás"
-#: dpkg-deb/build.c:430 dpkg-deb/build.c:437
+#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:437
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
-msgstr ""
+msgstr "fájlnév írás a tar csőbe (adatok) meghiúsult"
#: dpkg-deb/build.c:451
#, c-format
#: dpkg-deb/build.c:463
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
-msgstr ""
+msgstr "az ideiglenes fájl (adatok) visszaállítása meghiúsult"
#: dpkg-deb/build.c:464
msgid "cat (data)"
msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
msgstr ""
-#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:72
+#: dpkg-split/info.c:52
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
msgstr "`%.250s' hibás - %.250s hossz 0-kat tartalmaz"
-#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:79
+#: dpkg-split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz szám (%d kód) ebben: %s"
msgid "between members"
msgstr "tagok közt"
-#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:117
+#: dpkg-split/info.c:95
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
msgstr "`%.250s' hibás - rossz bűvös szám az 1. fejléc végén"
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
msgstr "érthetetlen %.250s formájú archívum, újabb dpkg-deb kell"
-#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:175
#, c-format
msgid "skipped member data from %s"
msgstr "kihagyott tag adat innen: %s"
msgid "failed to exec tar"
msgstr "hiba a tar futtatásakor"
-#: dpkg-deb/extract.c:322 dpkg-deb/extract.c:337 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:322
+#: dpkg-deb/extract.c:337
+#: dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s egy .deb fájlnév argumentmot vár"
#: dpkg-deb/info.c:113
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
+msgstr "`%.255s' összetevő megnyitása (ebben: %.255s) váratlan módon meghiúsult"
#: dpkg-deb/info.c:119
msgid "One requested control component is missing"
#: dpkg-deb/main.c:46
#, c-format
msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Debian `%s' csomag archívum háttér %s változat .\n"
#: dpkg-deb/main.c:60
#, c-format
" --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Parancsok:\n"
+" -b|--build <könyvtár> [<deb>] archívum építése.\n"
+" -c|--contents <deb> tartalom felsorolása.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfájl>...] információk kiírása szabvány kimenetre.\n"
+" -W|--show <deb> információk kiírása a csomagokról\n"
+" -f|--field <deb> [<cmező>...] mezők kiírása a szabvány kimenetre.\n"
+" -e|--control <deb> [<könyvtár>] vezérlőinformációk kinyerése.\n"
+" -x|--extract <deb> <könyvtár> fájlok kinyerése.\n"
+" -X|--vextract <deb> <könyvtár> fájlok kinyerése és felsorolása.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> fájlrendszer tarfájl kiírása.\n"
+"\n"
#: dpkg-deb/main.c:79
#, c-format
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
-" -Z<type> Set the compression type used when "
-"building.\n"
+" -Z<type> Set the compression type used when building.\n"
" Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
"\n"
msgstr ""
" --old, --new Archívum formátum.\n"
" --nocheck Nincs ellenőrzés (rosszul készített\n"
" csomagok).\n"
-" -z# Tömörítés szint beállítása a "
-"készítéshez.\n"
+" -z# Tömörítés szint beállítása a készítéshez.\n"
" -Z<típus> Készítéshez használt tömörítő típus.\n"
" Lehetőségek: gzip, bzip2, nincs.\n"
"\n"
"unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
-"Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, "
-"vagy\n"
+"Használd a `dpkg'-t csomagok telepítésére és eltávolítására a rendszerről, vagy\n"
"az `aptitude'-ot (vagy `dselect'-t) a felhasználó-barát csomag kezeléshez.\n"
"A `dpkg-deb --extract' által kibontott csomagok helytelenül települnek !\n"
#: dpkg-split/info.c:124
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz MD5 ellenőrzőösszeg: `%.250s'"
#: dpkg-split/info.c:131
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - nincs per jel a részszámok között"
#: dpkg-split/info.c:140
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz részszám"
#: dpkg-split/info.c:145
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - rossz varázs a második fejléc végén"
#: dpkg-split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a második tag nem adattag"
#: dpkg-split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a részek száma rossz az idézett méretekhez"
#: dpkg-split/info.c:157
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
-msgstr ""
+msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részszámhoz"
#: dpkg-split/info.c:163
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
msgstr "E fájl: `%.250s' hibás - túl rövid"
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181
+#: dpkg-split/info.c:222
#, c-format
msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
msgstr "nem megnyitható archívum rész fájl: `%.250s'"
" Part file size (used portion): %lu bytes\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s:\n"
+" Részformátum verziója: %s\n"
+" Ezen csomag része: %s\n"
+" ... verzió: %s\n"
+" ... MD5 ellenőrzőösszeg: %s\n"
+" ... hossz: %lu bájt\n"
+" ... darabolás: %lu bájt\n"
+" Részszám: %d/%d\n"
+" Részhossz: %zi bytes\n"
+" Részeltolás: %lu bytes\n"
+" Részfájl mérete (használt darab): %lu bytes\n"
+"\n"
#: dpkg-split/info.c:218
msgid "--info requires one or more part file arguments"
"Options:\n"
" --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
" -S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
-" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>."
-"deb).\n"
+" -o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
" -Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
" --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
"\n"
"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n"
msgstr ""
+"Lehetőségek:\n"
+" --depotdir <könyvtár> (alapértelmezett: %s/%s)\n"
+" -S|--partsize <méret> (Kb-ban, a -s kapcsolóhoz, alapértelmezett: 450)\n"
+" -o|--output <fájl> (a -j kapcsolóhoz, alapértelmezett:\n"
+" <csomag>-<verzió>.deb)\n"
+" -Q|--npquiet (ne szóljon, ha a -a nem egy rész)\n"
+" --msdos (8.3 fájlnevek előállítása)\n"
+"\n"
+"Kilépési állapot: 0 = OK; 1 = -a nem egy rész; 2 = Baj van!\n"
#: dpkg-split/main.c:81
msgid "Type dpkg-split --help for help."
msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n"
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:202
+#: dpkg-split/queue.c:226
#, c-format
msgid "unable to stat `%.250s'"
msgstr ""
msgid "unable to exec mksplit"
msgstr "a mksplit nem futtatható"
-#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17
+#: scripts/cleanup-info.pl:36
+#: scripts/dpkg-divert.pl:16
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22
+#: scripts/install-info.pl:17
#: scripts/update-alternatives.pl:37
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22
+#: scripts/cleanup-info.pl:41
+#: scripts/dpkg-divert.pl:22
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27
+#: scripts/install-info.pl:22
#: scripts/update-alternatives.pl:43
msgid ""
"\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:508
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:66
+#: scripts/install-info.pl:508
+#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "dpkg: figyelem - nem tudom %s a régi fájlt `%%.250s': %%s\n"
+msgstr "%s: figyelem - nem tudom kioldani %s-t: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119
+#: scripts/cleanup-info.pl:86
+#: scripts/install-info.pl:119
#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
msgstr "%s: ismeretlen `%s' lehetőség"
-#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130
+#: scripts/cleanup-info.pl:94
+#: scripts/install-info.pl:130
#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: túl sok argumentum"
-#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305
+#: scripts/cleanup-info.pl:101
+#: scripts/install-info.pl:305
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
msgstr "%s: sikertelen gzip %s futtatás"
msgid "try deleting %s"
msgstr ""
-#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
+#: scripts/cleanup-info.pl:107
+#: scripts/install-info.pl:312
#: scripts/update-alternatives.pl:211
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s"
-msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
+msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:109
+#: scripts/install-info.pl:482
+#, perl-format
msgid "unable to create %s: %s"
-msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
+msgstr "%s létrehozása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:120
+#: scripts/install-info.pl:485
+#, perl-format
msgid "unable to write %s: %s"
-msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
+msgstr "%s írása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
-#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:160
+#: scripts/install-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:207
+#: scripts/install-info.pl:314
+#, perl-format
msgid "unable to read %s: %s"
-msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
+msgstr "%s olvasása sikertelen: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/cleanup-info.pl:161
+#: scripts/install-info.pl:315
+#, perl-format
msgid "unable to close %s after read: %s"
-msgstr "%s lezárása %s olvasása után"
+msgstr "nem tudom lezárni %s-t olvasás után: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
+#: scripts/cleanup-info.pl:165
+#: scripts/install-info.pl:486
#: scripts/update-alternatives.pl:472
#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
-#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
+#: scripts/cleanup-info.pl:171
+#: scripts/install-info.pl:490
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:174
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
-msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
+msgstr "%s telepítése sikertelen; marad mint %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:178
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: sikertelen gzip %s futtatás"
+msgstr "%s: nem tudom kioldani %s-t: %s"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
+#: scripts/dpkg-divert.pl:12
+#: scripts/update-alternatives.pl:33
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
msgstr "Nem kapok ENOENT értéket innen: %s: %s"
" --truename <file> return the diverted file.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
-"not\n"
+" --package <package> name of the package whose copy of <file> will not\n"
" be diverted.\n"
" --local all packages' versions are diverted.\n"
" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
"\n"
"When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
-"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
-"divert.\n"
+"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.\n"
msgstr ""
-#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:110
+#: scripts/dpkg-divert.pl:64
+#: scripts/update-alternatives.pl:110
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/dpkg-divert.pl:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <package> argument"
-msgstr "--package egy csomag argumentumot vár"
+msgstr "--%s egy <csomag> argumentumot vár"
#: scripts/dpkg-divert.pl:103
msgid "package may not contain newlines"
msgstr "csomag nem tartalmazhat újsorokat"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
-#: scripts/update-alternatives.pl:152 scripts/update-alternatives.pl:155
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/dpkg-divert.pl:105
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:74
+#: scripts/update-alternatives.pl:152
+#: scripts/update-alternatives.pl:155
+#, perl-format
msgid "--%s needs a <directory> argument"
-msgstr "a --altdir egy könyvtár <argumentumot> vár"
+msgstr "--%s egy <könyvtár> argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
+#: scripts/dpkg-divert.pl:108
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:86
#: scripts/update-alternatives.pl:160
#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
msgid "missing package"
msgstr "hiányzó csomag"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:125 scripts/dpkg-divert.pl:153
-#: scripts/dpkg-divert.pl:195 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/dpkg-divert.pl:125
+#: scripts/dpkg-divert.pl:153
+#: scripts/dpkg-divert.pl:195
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
+#, perl-format
msgid "--%s needs a single argument"
-msgstr "a --add 1 argumentumot vár"
+msgstr "--%s 1 argumentumot vár"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
+#: scripts/dpkg-divert.pl:127
+#: scripts/dpkg-divert.pl:131
#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
msgstr "\"%s\" fájlnév nem abszolút"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
+#: scripts/dpkg-divert.pl:128
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:118
msgid "file may not contain newlines"
msgstr ""
msgid "install new diversions: %s"
msgstr "nem tudom telepíteni `%.255s' új verzióját"
-#: scripts/dpkg-divert.pl:291 scripts/update-alternatives.pl:662
+#: scripts/dpkg-divert.pl:291
+#: scripts/update-alternatives.pl:662
#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
msgstr "belső hiba: %s rossz: %s"
msgid "illegal mode %s"
msgstr "tilos %s mód"
-#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119
+#: scripts/dpkg-statoverride.pl:146
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
msgid "stripping trailing /"
msgstr ""
msgstr ""
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
-#, fuzzy
msgid "but --force specified so will be ignored."
msgstr "de --force miatt figyelmen kívül hagyom"
"Options:\n"
" --section <regexp> <title>\n"
" put the new entry in the <regex> matched section\n"
-" or create a new one with <title> if non-"
-"existent.\n"
+" or create a new one with <title> if non-existent.\n"
" --menuentry=<text> set the menu entry.\n"
-" --description=<text> set the description to be used in the menu "
-"entry.\n"
+" --description=<text> set the description to be used in the menu entry.\n"
" --info-file=<path> specify info file to install in the directory.\n"
" --dir-file=<path> specify file name of info directory file.\n"
" --infodir=<directory> same as '--dir-file=<directory>/dir'.\n"
" --info-dir=<directory> likewise.\n"
" --keep-old do not replace entries nor remove empty ones.\n"
-" --remove remove the entry specified by <filename> "
-"basename.\n"
+" --remove remove the entry specified by <filename> basename.\n"
" --remove-exactly remove the exact <filename> entry.\n"
" --test enables test mode (no actions taken).\n"
" --debug enables debug mode (show more information).\n"
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:97
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open stderr for output! %s"
-msgstr "A stderr nem nyitható meg a kimenethez! %s"
+msgstr "stderr nem nyitható meg a kimenethez! %s"
#: scripts/install-info.pl:101
#, perl-format
msgstr "%s: a --section még 2 arg.-ot vár"
#: scripts/install-info.pl:107
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
-msgstr "%s: %s elavult(kihagyva)"
+msgstr "%s: --%s lehetőség elavult (kihagyva)"
#: scripts/install-info.pl:133
#, perl-format
msgstr "%s: figyelem, kihagyom a zavaros INFO-DIR-ENTRY-t a fájlban."
#: scripts/install-info.pl:200
-#, fuzzy
msgid "invalid info entry"
-msgstr "%s: Rossz info bejegyzés"
+msgstr "rossz info bejegyzés"
#: scripts/install-info.pl:226
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
msgstr ""
-#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292
+#: scripts/install-info.pl:282
+#: scripts/install-info.pl:292
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
msgstr ""
msgstr "%s nincs bejegyzés e fájlhoz: `%s'"
#: scripts/install-info.pl:493
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to install new %s: %s"
-msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
+msgstr "nem tudom telepíteni az új %s-t: %s"
#: scripts/install-info.pl:496
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to unlock %s: %s"
-msgstr "nem tudom lezárni %s-t: %s"
+msgstr "nem tudom kioldani %s-t: %s"
#: scripts/install-info.pl:498
#, fuzzy, perl-format
msgstr "`%s' napló nem nyitható meg: %s\n"
#: scripts/install-info.pl:515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to read %s: %d"
-msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
+msgstr "%s olvasása sikertelen: %d"
#: scripts/install-info.pl:519
#, perl-format
" [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
" add a group of alternatives to the system.\n"
" --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
-" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
-"system.\n"
+" --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.\n"
" --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
" --display <name> display information about the <name> group.\n"
" --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
-" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
-"the\n"
+" --config <name> show alternatives for the <name> group and ask the\n"
" user to select which one to use.\n"
" --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
" --all call --config on all alternatives.\n"
" (e.g. pager)\n"
"<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
" (e.g. /usr/bin/less)\n"
-"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
-"in\n"
+"<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in\n"
" automatic mode.\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:167
-msgid ""
-"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
-"--auto"
+msgid "need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:168
#: scripts/update-alternatives.pl:200
#, perl-format
-msgid ""
-"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
-"alternatives."
+msgid "Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of alternatives."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:216 scripts/update-alternatives.pl:265
+#: scripts/update-alternatives.pl:216
+#: scripts/update-alternatives.pl:265
#: scripts/update-alternatives.pl:273
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
msgid "Setting up automatic selection of %s."
msgstr "%s automata kijelölésének beállítása."
-#: scripts/update-alternatives.pl:303 scripts/update-alternatives.pl:305
-#: scripts/update-alternatives.pl:413 scripts/update-alternatives.pl:415
-#: scripts/update-alternatives.pl:479 scripts/update-alternatives.pl:481
-#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:485
-#: scripts/update-alternatives.pl:541 scripts/update-alternatives.pl:543
-#: scripts/update-alternatives.pl:609 scripts/update-alternatives.pl:645
+#: scripts/update-alternatives.pl:303
+#: scripts/update-alternatives.pl:305
+#: scripts/update-alternatives.pl:413
+#: scripts/update-alternatives.pl:415
+#: scripts/update-alternatives.pl:479
+#: scripts/update-alternatives.pl:481
+#: scripts/update-alternatives.pl:483
+#: scripts/update-alternatives.pl:485
+#: scripts/update-alternatives.pl:541
+#: scripts/update-alternatives.pl:543
+#: scripts/update-alternatives.pl:609
+#: scripts/update-alternatives.pl:645
#, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
msgstr "nem tudom törölni %s-t: %s"
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
msgstr "%s lánc átnevezése erről: %s erre: %s."
-#: scripts/update-alternatives.pl:337 scripts/update-alternatives.pl:359
-#: scripts/update-alternatives.pl:439 scripts/update-alternatives.pl:514
+#: scripts/update-alternatives.pl:337
+#: scripts/update-alternatives.pl:359
+#: scripts/update-alternatives.pl:439
+#: scripts/update-alternatives.pl:514
#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
msgstr "nem tudom átnevezni %s-t erre: %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:433
#, perl-format
msgid "To return to automatic updates use `update-alternatives --auto %s'."
-msgstr ""
-"Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-"
-"alternatives --auto %s'-t"
+msgstr "Az automatikus frissítésekhez való visszatéréshez használd az `update-alternatives --auto %s'-t"
#: scripts/update-alternatives.pl:437
#, perl-format
" (or nonexistent); however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:494 scripts/update-alternatives.pl:508
-#: scripts/update-alternatives.pl:528 scripts/update-alternatives.pl:536
-#, fuzzy, perl-format
+#: scripts/update-alternatives.pl:494
+#: scripts/update-alternatives.pl:508
+#: scripts/update-alternatives.pl:528
+#: scripts/update-alternatives.pl:536
+#, perl-format
msgid "unable to ensure %s nonexistent: %s"
-msgstr "az új %s futtatása meghiúsult"
-
-#: scripts/update-alternatives.pl:496 scripts/update-alternatives.pl:530
-#: scripts/update-alternatives.pl:553 scripts/update-alternatives.pl:595
-#: scripts/update-alternatives.pl:631 scripts/update-alternatives.pl:670
+msgstr "nem biztos, hogy %s nem létezik: %s"
+
+#: scripts/update-alternatives.pl:496
+#: scripts/update-alternatives.pl:530
+#: scripts/update-alternatives.pl:553
+#: scripts/update-alternatives.pl:595
+#: scripts/update-alternatives.pl:631
+#: scripts/update-alternatives.pl:670
#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
msgstr "%s jlánc készítése ide: %s nem sikerült: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:498 scripts/update-alternatives.pl:518
-#: scripts/update-alternatives.pl:532 scripts/update-alternatives.pl:555
-#: scripts/update-alternatives.pl:597 scripts/update-alternatives.pl:633
+#: scripts/update-alternatives.pl:498
+#: scripts/update-alternatives.pl:518
+#: scripts/update-alternatives.pl:532
+#: scripts/update-alternatives.pl:555
+#: scripts/update-alternatives.pl:597
+#: scripts/update-alternatives.pl:633
#: scripts/update-alternatives.pl:675
#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s: %s"
-#: scripts/update-alternatives.pl:501 scripts/update-alternatives.pl:546
+#: scripts/update-alternatives.pl:501
+#: scripts/update-alternatives.pl:546
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:504 scripts/update-alternatives.pl:549
+#: scripts/update-alternatives.pl:504
+#: scripts/update-alternatives.pl:549
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
msgstr ""
" %s, or nonexistent; however, readlink failed: %s"
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:606
+#: scripts/update-alternatives.pl:538
+#: scripts/update-alternatives.pl:606
#: scripts/update-alternatives.pl:642
#, perl-format
msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s."
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
msgstr "Üss entert az alap[*]-hoz, vagy a választás számát: "
-#: scripts/update-alternatives.pl:592 scripts/update-alternatives.pl:629
+#: scripts/update-alternatives.pl:592
+#: scripts/update-alternatives.pl:629
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
msgstr "`%s' használata `%s' számára."
msgid "Cannot find alternative `%s'."
msgstr ""
-#: scripts/update-alternatives.pl:650 scripts/update-alternatives.pl:653
+#: scripts/update-alternatives.pl:650
+#: scripts/update-alternatives.pl:653
#, perl-format
msgid "error writing stdout: %s"
msgstr "hiba stdout íráskor: %s"
msgstr "újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)"
#: scripts/update-alternatives.pl:657
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "hibás %s olvasás e fájlból: %.255s"
+msgstr "eof hiba %s olvasásakor ehhez: %s (%s)"
#: scripts/update-alternatives.pl:658
#, perl-format
#~ msgid "unable to create %.250s"
#~ msgstr "%.250s létrehozása sikertelen"
-
#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
#~ msgstr "`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': ` ' a verzióban"
-
#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s"
-
#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
#~ msgstr "%s: hiba %s írásakor: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
#~ " %s\n"
-
#~ msgid "--admindir needs a directory argument"
#~ msgstr "a --admindir 1 könyvtár argumentumot vár"
-
#~ msgid "--remove needs a single argument"
#~ msgstr "a --remove 1 argumentumot vár"
-
#~ msgid "--truename needs a single argument"
#~ msgstr "a --truename 1 argumentumot vár"
-
#~ msgid "dpkg-divert: %s"
#~ msgstr "dpkg-divert: %s"
-
#~ msgid "You need --help"
#~ msgstr "--help kell neked"
-
#~ msgid "--remove needs one arguments"
#~ msgstr "a --remove 1 argumentumot vár"
-
#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
#~ msgstr "a --admindir egy <könyvtár> argumentumot vár"
-
#~ msgid "failed to open %s: %s"
#~ msgstr "nem tudtam megnyitni %s-t: %s"
-
#~ msgid "unable to install %s as %s"
#~ msgstr "nem sikerült telepíteni %s-t mint %s"
-
#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
#~ msgstr "az a verzió nyelvtana hibás: %s\n"
-
#~ msgid " Package "
#~ msgstr " E csomag: "
-
#~ msgid " which provides "
#~ msgstr " mely az alábbit adja: "
-
#~ msgid " is to be removed.\n"
#~ msgstr " eltávolításra jelölt.\n"
-
#~ msgid " on system is "
#~ msgstr " a rendszeren"
-
#~ msgid " is not installed.\n"
#~ msgstr " nincs telepítve.\n"
-
#~ msgid " to: %s\n"
#~ msgstr " ide: %s\n"
-
#~ msgid "fgetpos failed"
#~ msgstr "sikertelen fgetpos"
-
#~ msgid "fsetpos failed"
#~ msgstr "sikertelen fsetpos"
+