msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kon nieuwe status van `%.250s' niet installeren"
-#: lib/dump.c:289
+#: lib/dump.c:291
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kon `%s' niet openen om %s-informatie te schrijven"
-#: lib/dump.c:292
+#: lib/dump.c:294
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kon geen buffer instellen op het statusbestand"
-#: lib/dump.c:303
+#: lib/dump.c:305
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "het schrijven van een %s-veld over `%.50s' naar `%.250s' mislukte"
-#: lib/dump.c:311
+#: lib/dump.c:313
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "het doorspoelen van %s informatie naar `%.250s' mislukte"
-#: lib/dump.c:313
+#: lib/dump.c:315
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "fsync van %s informatie naar `%.250s' mislukte"
-#: lib/dump.c:315
+#: lib/dump.c:317
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "sluiten van `%.250s' mislukte van schrijven van %s informatie"
-#: lib/dump.c:319
+#: lib/dump.c:321
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr "kon `%.250s' niet naar `%.250s' koppelen om %s informatie te bewaren"
-#: lib/dump.c:322
+#: lib/dump.c:324
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kon `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
msgid "out of memory for new cleanup entry"
msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang"
-#: lib/ehandle.c:271
+#: lib/ehandle.c:284
#, c-format
msgid "error writing `%s'"
msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
-#: lib/ehandle.c:275
+#: lib/ehandle.c:288
#, c-format
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: interne fout `%s'\n"
msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
msgstr "kon configuratie-bestand %.255s niet openen om te lezen"
-#: lib/myopt.c:72
+#: lib/myopt.c:73
#, c-format
msgid "configuration error: unknown option %s"
msgstr "configuratiefout: onbekende optie %s"
-#: lib/myopt.c:75
+#: lib/myopt.c:76
#, c-format
msgid "configuration error: %s needs a value"
msgstr "configuratiefout: %s heeft een waarde nodig"
-#: lib/myopt.c:79
+#: lib/myopt.c:80
#, c-format
msgid "configuration error: %s does not take a value"
msgstr "configuratiefout: %s accepteert geen waarde"
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
#, c-format
msgid "read error in configuration file `%.255s'"
msgstr "leesfout in configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:85
+#: lib/myopt.c:86
#, c-format
msgid "error closing configuration file `%.255s'"
msgstr "fout bij sluiten van configuratiebestand `%.255s'"
-#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101
+#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
msgstr ""
-#: lib/myopt.c:129
+#: lib/myopt.c:130
#, c-format
msgid "unknown option --%s"
msgstr "onbekende optie --%s"
-#: lib/myopt.c:133
+#: lib/myopt.c:134
#, c-format
msgid "--%s option takes a value"
msgstr "--%s optie verwacht een waarde"
-#: lib/myopt.c:138
+#: lib/myopt.c:139
#, c-format
msgid "--%s option does not take a value"
msgstr "--%s optie verwacht geen waarde"
-#: lib/myopt.c:145
+#: lib/myopt.c:146
#, c-format
msgid "unknown option -%c"
msgstr "onbekende optie -%c"
-#: lib/myopt.c:150
+#: lib/myopt.c:151
#, c-format
msgid "-%c option takes a value"
msgstr "-%c verwacht een waarde"
-#: lib/myopt.c:158
+#: lib/myopt.c:159
#, c-format
msgid "-%c option does not take a value"
msgstr "-%c optie verwacht geen waarde"
msgid "error creating pipe `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van de pijp `%.255s'"
-#: main/archives.c:530
+#: main/archives.c:530 main/archives.c:536
#, c-format
msgid "error creating device `%.255s'"
msgstr "fout bij het aanmaken van het apparaatbestand `%.255s'"
-#: main/archives.c:539
+#: main/archives.c:545
#, c-format
msgid "error creating hard link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de harde koppeling `%.255s'"
-#: main/archives.c:546
+#: main/archives.c:552
#, c-format
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: main/archives.c:555
+#: main/archives.c:561
#, c-format
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
msgstr ""
"fout bij het instellen van de eigenaar van de symbolische koppeling `%.255s'"
-#: main/archives.c:560
+#: main/archives.c:566
#, c-format
msgid "error creating directory `%.255s'"
msgstr "fout bij het maken van de map `%.255s'"
-#: main/archives.c:595
+#: main/archives.c:601
#, c-format
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
msgstr "kun `%.255s' niet opzij zetten om een nieuwe versie te installeren"
-#: main/archives.c:604
+#: main/archives.c:610
#, c-format
msgid "unable to read link `%.255s'"
msgstr "kon koppeling niet lezen uit `%.255s'"
-#: main/archives.c:608
+#: main/archives.c:614
#, c-format
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kon geen reservekoppeling maken voor `%.255s'"
-#: main/archives.c:614
+#: main/archives.c:620
#, c-format
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
msgstr "kon de eigenaar van de reservekoppeling niet instellen voor `%.255s'"
-#: main/archives.c:618
+#: main/archives.c:624
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
msgstr ""
"kon geen reservekoppeling van `%.255s' maken voor de installatie van de "
"nieuwe versie"
-#: main/archives.c:624
+#: main/archives.c:630
#, c-format
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
msgstr "kon de nieuwe versie van `%.255s' niet installeren"
-#: main/archives.c:638
+#: main/archives.c:644
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
"verwijderen van %s:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:645
+#: main/archives.c:651
#, c-format
msgid ""
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
"dpkg: waarschuwing - overweeg deconfiguratie van het essentiële\n"
" pakket %s, om %s te kunnen verwijderen.\n"
-#: main/archives.c:649
+#: main/archives.c:655
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
"dpkg: nee, %s is essentiëel, ik zal hat niet deconfigureren\n"
" om de verwijdering van %s mogelijk te maken.\n"
-#: main/archives.c:662
+#: main/archives.c:668
#, c-format
msgid ""
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
"dpkg: nee, ik kan %s niet verwijderen (--auto-deconfigure kan helpen):\n"
"%s"
-#: main/archives.c:696
+#: main/archives.c:702
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
msgstr "dpkg: ik overweeg %s te verwijderen ten gunste van %s ...\n"
-#: main/archives.c:700
+#: main/archives.c:706
#, c-format
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
msgstr "%s is niet goed geïnstalleerd - ik negeer afhankelijkheid daarvan.\n"
-#: main/archives.c:727
+#: main/archives.c:733
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
msgstr ""
"dpkg: ik zou problemen kunnen hebben met het verwijderen van %s, omdat het %"
"s bevat ...\n"
-#: main/archives.c:742
+#: main/archives.c:748
#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, maar ik zal het toch weghalen zoals "
"u gevraagd had.\n"
-#: main/archives.c:745
+#: main/archives.c:751
#, c-format
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n"
-#: main/archives.c:758
+#: main/archives.c:764
#, c-format
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
msgstr "dpkg: ja, ik zal %s verwijderen ten gunste van %s.\n"
-#: main/archives.c:766
+#: main/archives.c:772
#, c-format
msgid ""
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
"dpkg: ik bekijk %s, dat %s bevat:\n"
"%s"
-#: main/archives.c:769
+#: main/archives.c:775
#, c-format
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
msgstr "conflicterende pakketten - ik installeer %.250s niet"
-#: main/archives.c:770
+#: main/archives.c:776
#, c-format
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
msgstr "dpkg: let op - conflict wordt genegeerd, dus ik ga toch door !\n"
-#: main/archives.c:808
+#: main/archives.c:814
#, c-format
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
msgstr "--%s --recursive heeft op zijn minst één pad-argument nodig"
-#: main/archives.c:838
+#: main/archives.c:844
msgid "failed to exec find for --recursive"
msgstr "find kon niet uitgevoerd worden voor --recursive"
-#: main/archives.c:843
+#: main/archives.c:849
msgid "failed to fdopen find's pipe"
msgstr "het toepassen van fdopen op de pijp naar find mislukte"
-#: main/archives.c:849
+#: main/archives.c:855
msgid "error reading find's pipe"
msgstr "fout bij het lezen van de pijp naar find"
-#: main/archives.c:850
+#: main/archives.c:856
msgid "error closing find's pipe"
msgstr "fout bij het sluiten van de pijp naar find"
-#: main/archives.c:853
+#: main/archives.c:859
#, c-format
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
msgstr "find voor --recursive gaf onafgehandelde fout %i"
-#: main/archives.c:856
+#: main/archives.c:862
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
msgstr ""
"ik heb gekeken, maar ik kon geen pakketten vinden (bestanden die "
"overeenkomen met *.deb)"
-#: main/archives.c:872
+#: main/archives.c:878
#, c-format
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
-#: main/archives.c:942
+#: main/archives.c:948
#, c-format
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: main/archives.c:947
+#: main/archives.c:953
#, c-format
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
-#: main/archives.c:961
+#: main/archives.c:967
#, c-format
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
-#: main/archives.c:973
+#: main/archives.c:979
#, c-format
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
-#: main/archives.c:979
+#: main/archives.c:985
#, c-format
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
msgstr ""
msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie "
#: main/main.c:48 main/query.c:438
+#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n"
msgstr ""
"Gebruik dpkg --info (= dpkg-deb --info) om archiefbestanden te bekijken,\n"
-"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven."
+"en dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) om de inhoud weer te geven.\n"
#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46
msgid "Debian `"
#: main/query.c:436
msgid "' package management program query tool\n"
-msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie "
+msgstr "' beheerprogramma voor pakketten versie\n"
#: main/query.c:448
#, c-format