--- /dev/null
+# French translations for the dpkg's manpages.
+# Traduction française des pages de manuel de dpkg.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 21:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-23 23:09+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
+#, no-wrap
+msgid "822-date"
+msgstr "822-date"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
+#, no-wrap
+msgid "2006-02-28"
+msgstr "28-02-2006"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
+#, no-wrap
+msgid "Debian Project"
+msgstr "Projet Debian"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:3
+#, no-wrap
+msgid "dpkg utilities"
+msgstr "Utilitaires de dpkg"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:4
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:6
+msgid "822-date - Print date and time in RFC822 format"
+msgstr "822-date - Afficher la date au format RFC822"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:7
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:9
+msgid "B<822-date>"
+msgstr "B<822-date>"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:10
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:14
+msgid ""
+"B<822-date> displays the current date and time in the format described in "
+"RFC822, using a numeric timezone offset as recommended in RFC1123."
+msgstr ""
+"B<822-date> affiche la date et l'heure courante dans le format décrit par "
+"la RFC 822, en précisant le fuseau horaire numérique, tel que recommandé "
+"dans la RFC 1123."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:15
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:18
+msgid "B<822-date> does not take any arguments or options."
+msgstr "B<822-date> ne prend aucun paramètre ni aucune option."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:19
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:22
+msgid "This facility really ought to be part of B<date>(1)."
+msgstr "Cette fonctionnalité devrait vraiment être intégrée à B<date>(1)."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:23
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:26
+msgid "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC822),"
+msgstr "I<Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages> (RFC 822),"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:29
+msgid ""
+"I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC1123) "
+"section 5.2.14,"
+msgstr ""
+"I<Requirements for Internet Hosts -- Application and Support> (RFC 1123) "
+"section 5.2.14,"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:31
+msgid "B<date>(1)."
+msgstr "B<date>(1)."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:32
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTEUR"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/822-date.1:35
+msgid ""
+"B<822-date> and this manpage were written by Ian Jackson. They are hereby "
+"placed by him into the public domain."
+msgstr ""
+"B<822-date> et cette page de manuel ont été écrites par Ian Jackson, qui "
+"les a placé dans le domaine public."
--- /dev/null
+# French translations for the dpkg's manpages.
+# Traduction française des pages de manuel de dpkg.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 1:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-30 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:1
+#, no-wrap
+msgid "dpkg-scansources"
+msgstr "dpkg-scansources"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:1
+#, no-wrap
+msgid "2006-05-10"
+msgstr "10-05-2006"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Debian Project"
+msgstr "Projet Debian"
+
+# type: TH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:1
+#, no-wrap
+msgid "dpkg utilities"
+msgstr "Utilitaires de dpkg"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:4
+msgid ""
+"dpkg-scansources - search for '.dsc' files and build the 'Sources' index"
+msgstr ""
+"dpkg-scansources - Rechercher les fichiers « .dsc » et construire le fichier "
+"d'index « Sources »"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:5
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:13
+msgid ""
+"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
+"prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
+msgstr ""
+"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<rep-de-binaires> [I<fichier-override> "
+"[I<chemin-à-préfixer>]] B<E<gt>> I<Sources>"
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:14
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:18
+msgid ""
+"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
+"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
+msgstr ""
+"B<dpkg-scansources> recherche des fichiers I<.dsc> dans le répertoire I<rep-"
+"de-binaires> indiqué. Ces fichiers sont utilisés pour créer un index de "
+"sources Debian, qui est envoyé sur la sortie standard."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:29
+msgid ""
+"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
+"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
+"files. See B<dpkg-scanpackages>(1) for the format of this file. \\s-1NB:"
+"\\s0 Since the override file is indexed by binary, not source, packages, "
+"there's a bit of a problem here. The current implementation uses the highest "
+"priority of all the binary packages produced by a I<.dsc> file for the "
+"priority of the source package, and the override entry for the first binary "
+"package listed in the I<.dsc> file to modify maintainer information. This "
+"might change."
+msgstr ""
+"Le I<fichier-override>, s'il est indiqué, est utilisé pour fixer les "
+"priorités dans l'index créé et pour modifier le responsable donné par les "
+"fichiers I<.dsc>. Consultez B<dpkg-scanpackages>(1) pour plus de détails sur "
+"le format de ce fichier. Note : comme le fichier override est indexé par "
+"paquet binaire et non pas par paquet source, il y a un léger problème. "
+"L'implémentation actuelle utilise la priorité la plus élevée des paquets "
+"produit par un fichier I<.dsc> comme priorité du paquet source, et l'entrée "
+"du fichier override du premier paquet binaire listé dans le fichier I<.dsc> "
+"pour modifier l'information sur le responsable. Ceci pourra changer."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:33
+msgid ""
+"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
+"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
+"contain the path from the top of the Debian archive hierarchy."
+msgstr ""
+"Le I<chemin-à-préfixer>, s'il est indiqué, est ajouté au début du champ "
+"Directory (« répertoire ») dans l'index des sources généré. C'est en règle "
+"générale utilisé pour que le champ Directory contienne un chemin depuis la "
+"racine de l'archive Debian."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:44
+msgid ""
+"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
+"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
+"Sources.gz file). apt ignores uncompressed Sources files except on local "
+"access (i.e. B<file://> sources)."
+msgstr ""
+"B<Note :> Si vous voulez accéder au fihier Sources généré avec B<apt>(8), "
+"vous devrez probablement compresser ce fichier avec B<gzip>(1) (pour créer "
+"un fichier Sources.gz). Apt ignore les fichiers Sources non compressés sauf "
+"pour les accès locaux (c'est-à-dire les sources B<file://>)."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:44
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+# type: IP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:45
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr "B<--debug>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:47
+msgid "Turn debugging on."
+msgstr "Active le débogage."
+
+# type: IP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:47
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:49
+msgid "Show the usage message and die."
+msgstr "Affiche un message d'aide puis quitte."
+
+# type: IP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:49
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
+msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:52
+msgid ""
+"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
+"name."
+msgstr ""
+"Ne trie pas les entrées de l'index. Elles sont d'habitude triées en fonction "
+"du nom du paquet source."
+
+# type: IP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:52
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
+msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fichier>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:55
+msgid ""
+"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
+"override file you specified with I<.src> appended."
+msgstr ""
+"Utilise le I<fichier> comme fichier override des sources. B<dpkg-"
+"scansources> utilise par défaut le fichier override indiqué, en y ajoutant "
+"le suffixe I<.src>."
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:61
+msgid ""
+"The source override file is in a different format from the binary override "
+"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
+"source package name and the second is the section. Blank lines and comment "
+"lines are ignored in the normal manner. If a package appears in both files "
+"the source override takes precedence for setting the section."
+msgstr ""
+"Le format des fichiers override des sources est différent des fichiers "
+"override des binaires. Il ne contient que deux champs séparés par des "
+"espaces, le premier indique le paquet source et le second, la section. Les "
+"lignes blanches et les lignes de commentaire sont ignorées comme à "
+"l'habitude. Si un paquet apparaît dans chaque fichier, le fichier des "
+"sources est prioritaire pour fixer la section."
+
+# type: IP
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:61
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:63
+msgid "Print the version number and exit."
+msgstr "Affiche le numéro de version puis quitte."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:64
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:66
+msgid "B<dpkg-scanpackages>(1)."
+msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1)."
+
+# type: SH
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:67
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTEUR"
+
+# type: Plain text
+#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:68
+msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
+msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"