]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated to 1125t32f141u
authorRobert Luberda <robert@debian.org>
Thu, 27 Sep 2007 22:02:18 +0000 (00:02 +0200)
committerRobert Luberda <robert@debian.org>
Thu, 27 Sep 2007 22:02:18 +0000 (00:02 +0200)
man/po/pl.po

index bee7b3817e930647c994852995bdb1a14728807d..d5571b588d5e237ff144492dc66c8ac45125898b 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-14 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-18 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-27 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16
 #: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15
-#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:70
+#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72
 #: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:36
 #: ../../man/dpkg-source.1:65 ../../man/dpkg-split.1:137
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45
@@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "B<822-date> nie wymaga podania 
 # type: SH
 #: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48
 #: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-deb.1:221
-#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:231
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190 ../../man/dpkg-deb.1:221
+#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:253
 #: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427
 #: ../../man/update-alternatives.8:383
 #, no-wrap
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "To polecenie powinno by
 
 # type: SH
 #: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67
-#: ../../man/deb-control.5:214 ../../man/deb-old.5:51
+#: ../../man/deb-control.5:221 ../../man/deb-old.5:51
 #: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29
 #: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 ../../man/dpkg-deb.1:238
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-deb.1:238
 #: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97
-#: ../../man/dpkg-query.1:159 ../../man/dpkg-scanpackages.1:95
+#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97
 #: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127
-#: ../../man/dpkg-source.1:242 ../../man/dpkg-split.1:226
+#: ../../man/dpkg-source.1:264 ../../man/dpkg-split.1:226
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443
 #: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287
 #: ../../man/update-alternatives.8:403
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "I<Internet Message Format> (RFC2822), B<date>(1)."
 #: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272
 #: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31
 #: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121
-#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:150
+#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152
 #: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17
 #: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392
@@ -253,9 +253,8 @@ msgstr "cleanup-info"
 # type: TH
 #: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
-#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
-#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2
+#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
+#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5
 #: ../../man/update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
@@ -344,12 +343,12 @@ msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:186 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
 #: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:84 ../../man/dpkg-scansources.1:62
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:112 ../../man/dpkg-source.1:61
 #: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47
 #: ../../man/update-alternatives.8:298
@@ -358,11 +357,11 @@ msgstr "Wy
 
 # type: TP
 #: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:175
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:186
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165
 #: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
-#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:84
+#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
 #: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:112
 #: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:130
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128
@@ -374,11 +373,11 @@ msgstr "B<--version>"
 # type: Plain text
 #
 #: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:178 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:189 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38
 #: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104
 #: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
-#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:87
+#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
 #: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:115
 #: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:133
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301
@@ -429,12 +428,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:197 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248
 #: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109
-#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:158
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:136 ../../man/dpkg-source.1:253
+#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:136 ../../man/dpkg-source.1:275
 #: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88
 #: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397
 msgid ""
@@ -519,10 +518,12 @@ msgid ""
 "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
 "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
 "the case."
-msgstr " Pierwszy sk³adnik, nazywa siê B<debian-binary> i zawiera seriê linii rozdzielonych znakami"
-" nowej linii. Obecnie plik ten zawiera tylko jedn± liniê - numer wersji formatu, który - w czasie pisania "
-"tej strony podrêcznika - wynosi³ B<2.0>. Programy obs³uguj±ce archiwa w nowym formacie powinny byæ "
-"gotowe na obs³u¿enie "
+msgstr ""
+"Pierwszy sk³adnik nazywa siê B<debian-binary> i zawiera seriê linii "
+"rozdzielonych znakami nowej linii. Obecnie plik ten zawiera tylko jedn± "
+"liniê - numer wersji formatu, który - w czasie pisania tej strony "
+"podrêcznika - wynosi³ B<2.0>. Programy obs³uguj±ce archiwa w nowym formacie "
+"powinny byæ gotowe na obs³u¿enie "
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb.5:36
@@ -604,8 +605,8 @@ msgstr "deb-control"
 # type: TH
 #: ../../man/deb-control.5:3
 #, no-wrap
-msgid "2007-05-15"
-msgstr "2007-05-15"
+msgid "2007-08-31"
+msgstr "2007-08-31"
 
 # type: Plain text
 #
@@ -737,9 +738,10 @@ msgid ""
 "This is a general field that gives the package a category based on the "
 "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
 "`text', `x11' etc."
-msgstr "Jest to ogólne pole zawieraj±ce kategoriê pakietu bazowan± na oprogramowaniu, które zawiera. "
-"Niektóre czê¶ciej wystêpuj±ce sekcje to: `utils', `net', `mail', "
-"`text', `x11' itp."
+msgstr ""
+"Jest to ogólne pole zawieraj±ce kategoriê pakietu bazowan± na "
+"oprogramowaniu, które zawiera. Niektóre czê¶ciej wystêpuj±ce sekcje to: "
+"`utils', `net', `mail', `text', `x11' itp."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:58
@@ -762,9 +764,11 @@ msgid ""
 "accepted values based on the Policy Manual.  They are used to decide how the "
 "packages are layed out in the archive.  A list of these values can be "
 "obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
-msgstr "W Debianie pola B<Section> i B<Pririty> maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór akceptowalnych "
-"warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Okre¶laj± one po³o¿enie pakietu w archiwum. "
-"Listê tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej wersji pakietu B<debian-policy>."
+msgstr ""
+"W Debianie pola B<Section> i B<Pririty> maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór "
+"akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Okre¶laj± one "
+"po³o¿enie pakietu w archiwum. Listê tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej "
+"wersji pakietu B<debian-policy>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:72
@@ -779,9 +783,11 @@ msgid ""
 "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
 "other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed "
 "(at least not without using one of the force options)."
-msgstr "To pole jest u¿yteczne tylko gdy jego warto¶ci± jest `yes'. Oznacza ono, ¿e pakiet jest "
-"niezbêdny do poprawnego dzia³ania systemu. Ani dpkg, ani ¿adne inne narzêdzie instalacyjne nie pozwol± "
-"usun±æ pakietu oznaczonego jako B<Essential> (chyba ¿e u¿yje siê specjalnej opcji wymuszaj±cej usuniêcie "
+msgstr ""
+"To pole jest u¿yteczne tylko gdy jego warto¶ci± jest `yes'. Oznacza ono, ¿e "
+"pakiet jest niezbêdny do poprawnego dzia³ania systemu. Ani dpkg, ani ¿adne "
+"inne narzêdzie instalacyjne nie pozwol± usun±æ pakietu oznaczonego jako "
+"B<Essential> (chyba ¿e u¿yje siê specjalnej opcji wymuszaj±cej usuniêcie "
 "takiego pakietu)."
 
 # type: TP
@@ -798,33 +804,61 @@ msgid ""
 "etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are architecture "
 "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and "
 "documentation."
-msgstr "Architektura okre¶la, dla jakiego typu maszyn pakiet zosta³ skompilowany. Zwyczajowe "
-"architektury to `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' itp. Uwaga: opcja B<all> oznacza, ¿e "
-"pakiet jest niezale¿ny od architektury - na przyk³ad zawiera tylko skrypty pow³oki lub Perla albo "
-"dokumentacjê."
+msgstr ""
+"Architektura okre¶la, dla jakiego typu maszyn pakiet zosta³ skompilowany. "
+"Zwyczajowe architektury to `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' itp. "
+"Uwaga: opcja B<all> oznacza, ¿e pakiet jest niezale¿ny od architektury - na "
+"przyk³ad zawiera tylko skrypty pow³oki lub Perla albo dokumentacjê."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:87
 #, no-wrap
+msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
+msgstr "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-control.5:90
+msgid "The upstream project home page URL."
+msgstr "URL do strony domowej projektu."
+
+# type: TP
+#: ../../man/deb-control.5:90
+#, no-wrap
+msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
+msgstr "B<Tag:> E<lt>lista znacznikówE<gt>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/deb-control.5:94
+msgid ""
+"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
+"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
+msgstr "Lista znaczników opisuj±cych cechy pakietu. Opis i listê obs³ugiwanych znaczników "
+"mo¿na znale¼æ w pakiecie B<debtags>."
+
+# type: TP
+#: ../../man/deb-control.5:94
+#, no-wrap
 msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
 msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa ¼ród³aE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:91
+#: ../../man/deb-control.5:98
 msgid ""
 "The name of the source package that this binary package came from, if "
 "different than the name of the package itself."
-msgstr "Nazwa pakietu ¼ród³owego, na podstawie którego zosta³ utworzony dany pakiet binarny, je¿eli jest "
-"ró¿na od nazwy tego pakietu binarnego."
+msgstr ""
+"Nazwa pakietu ¼ród³owego, na podstawie którego zosta³ utworzony dany pakiet "
+"binarny, je¿eli jest ró¿na od nazwy tego pakietu binarnego."
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:91
+#: ../../man/deb-control.5:98
 #, no-wrap
 msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Depends:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:101
+#: ../../man/deb-control.5:108
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
 "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
@@ -832,32 +866,38 @@ msgid ""
 "aren't installed (at least not without using the force options), and will "
 "run the postinst scripts of packages listed in Depends: fields before those "
 "of the packages which depend on them, and run prerm scripts before."
-msgstr ""
+msgstr "Lista pakietów potrzebnych temu pakietowi, aby móg³ dostarczyæ znacz±c± czê¶æ swojej funkcjonalno¶ci. "
+"Narzêdzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± na zainstalowanie pakietu (o ile nie u¿yje siê opcji typu --force), zanim nie "
+"zostan± zainstalowane wszystkie pakiety "
+"wymienione w polu B<Depends>. Skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w Depends: s± uruchamiane "
+"przed skryptami pakietów, które od nich zale¿±, a skrypty przedusuwaj±ce "
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:101
+#: ../../man/deb-control.5:108
 #, no-wrap
 msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:108
+#: ../../man/deb-control.5:115
 msgid ""
 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
 "can be installed. This is usually used in the case where this package "
 "requires another package for running its preinst script."
-msgstr "Lista pakietów, które musz± byæ zainstalowane B<oraz> skonfigurowane zanim ten pakiet "
-"bêdzie móg³ byæ zainstalowany. Zazwyczaj jest u¿ywane w przypadku gdy pakiet wymaga innego pakietu "
-"do uruchomienia swoich skryptów preinstalacyjnych."
+msgstr ""
+"Lista pakietów, które musz± byæ zainstalowane B<oraz> skonfigurowane zanim "
+"ten pakiet bêdzie móg³ byæ zainstalowany. Zazwyczaj jest u¿ywane w przypadku "
+"gdy pakiet wymaga innego pakietu do uruchomienia swoich skryptów "
+"preinstalacyjnych."
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:108
+#: ../../man/deb-control.5:115
 #, no-wrap
 msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Recommends:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:115
+#: ../../man/deb-control.5:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
@@ -866,22 +906,23 @@ msgid ""
 msgstr "Lista pakietów, które powinny siê znale"
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:115
+#: ../../man/deb-control.5:122
 #, no-wrap
 msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Suggests:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:120
+#: ../../man/deb-control.5:127
 msgid ""
 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
 "usefulness, but without which installing this package is perfectly "
 "reasonable."
-msgstr "Lista pakietów powi±zanych z tym pakietem, które mog± zwiêkszyæ jego u¿yteczno¶æ, "
-"ale bez których pakiet mo¿e siê obej¶æ."
+msgstr ""
+"Lista pakietów powi±zanych z tym pakietem, które mog± zwiêkszyæ jego "
+"u¿yteczno¶æ, ale bez których pakiet mo¿e siê obej¶æ."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:132
+#: ../../man/deb-control.5:139
 msgid ""
 "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
 "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
@@ -889,35 +930,39 @@ msgid ""
 "separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with "
 "pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by a "
 "version number specification in parentheses."
-msgstr "Warto¶ci± pól B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> i B<Suggests>"
-"jest lista grup alternatywnych pakietów. "
-"Ka¿da grupa jest list± pakietów oddzielonych symbolami pionowej kreski (`|'). Grupy oddzielone "
-"s± od siebie przecinkami. Przecinki maj± znaczenie `I' (koniunkcja), a kreski - `LUB' (alternatywa), przy czym "
-"priorytet jest koniunkcji jest wy¿szy."
-"Po ka¿dej nawie pakietu mo¿e opcjonalnie wystêpowaæ numer wersji podany w nawiasach."
+msgstr ""
+"Warto¶ci± pól B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> i B<Suggests>jest "
+"lista grup alternatywnych pakietów. Ka¿da grupa jest list± pakietów "
+"oddzielonych symbolami pionowej kreski (`|'). Grupy oddzielone s± od siebie "
+"przecinkami. Przecinki maj± znaczenie `I' (koniunkcja), a kreski - "
+"`LUB' (alternatywa), przy czym priorytet jest koniunkcji jest wy¿szy.Po "
+"ka¿dej nawie pakietu mo¿e opcjonalnie wystêpowaæ numer wersji podany w "
+"nawiasach."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:138
+#: ../../man/deb-control.5:145
 msgid ""
 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
 "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
 "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" "
 "for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than "
 "or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to."
-msgstr "Numer wersji mo¿e zaczynaæ siê od `E<gt>E<gt>', co oznacza, ¿e ka¿da pó¼niejsza wersja pakietu bêdzie "
-"odpowiednia; mo¿na tak¿e podawaæ lub pomijaæ wersjê zmian Debiana (po znaku my¶lnika). Akceptowalne "
-"relacje s± nastêpuj±ce: \"E<gt>E<gt>\" - wiêkszy ni¿,"
-" \"E<lt>E<lt>\" - mniejszy ni¿, \"E<gt>=\" - wiêkszy lub równy, "
-"\"E<lt>=\" - mniejszy lub równy oraz \"=\" - równy."
+msgstr ""
+"Numer wersji mo¿e zaczynaæ siê od `E<gt>E<gt>', co oznacza, ¿e ka¿da "
+"pó¼niejsza wersja pakietu bêdzie odpowiednia; mo¿na tak¿e podawaæ lub "
+"pomijaæ wersjê zmian Debiana (po znaku my¶lnika). Akceptowalne relacje s± "
+"nastêpuj±ce: \"E<gt>E<gt>\" - wiêkszy ni¿, \"E<lt>E<lt>\" - mniejszy ni¿, "
+"\"E<gt>=\" - wiêkszy lub równy, \"E<lt>=\" - mniejszy lub równy oraz \"=\" - "
+"równy."
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:138
+#: ../../man/deb-control.5:145
 #, no-wrap
 msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Breaks:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:146
+#: ../../man/deb-control.5:153
 msgid ""
 "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
 "named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
@@ -926,13 +971,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:146
+#: ../../man/deb-control.5:153
 #, no-wrap
 msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Conflicts:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:154
+#: ../../man/deb-control.5:161
 msgid ""
 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
 "with the same names. The package maintenance software will not allow "
@@ -941,13 +986,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:154
+#: ../../man/deb-control.5:161
 #, no-wrap
 msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Replaces:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:162
+#: ../../man/deb-control.5:169
 msgid ""
 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
 "allowing this package to overwrite the files of another package and is "
@@ -956,13 +1001,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/deb-control.5:162
+#: ../../man/deb-control.5:169
 #, no-wrap
 msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
 msgstr "B<Provides:> E<lt>lista pakietówE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:172
+#: ../../man/deb-control.5:179
 msgid ""
 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
 "used in the case of several packages all providing the same service.  For "
@@ -975,7 +1020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:187
+#: ../../man/deb-control.5:194
 msgid ""
 "The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
 "names, separated by commas (and optional whitespace).  In the B<Conflicts> "
@@ -985,13 +1030,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: ../../man/deb-control.5:188
+#: ../../man/deb-control.5:195
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "PRZYK£AD"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-control.5:211
+#: ../../man/deb-control.5:218
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Comment\n"
@@ -1038,9 +1083,9 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/deb-control.5:217
-msgid "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
-msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
+#: ../../man/deb-control.5:225
+msgid "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
+msgstr "B<deb>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 
 # type: TH
 #: ../../man/deb-old.5:1
@@ -1060,33 +1105,37 @@ msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
 "page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
 "(5)  for details of the new format."
-msgstr "Format B<.deb> jest formatem binarnego pakietu Debiana. Ta strona podrêcznika opisuje "
-"B<stary> format, u¿ywany przed wersj± 0.93 Debiana. Szczegó³y nowego formatu mo¿na znale¼æ w "
-"B<deb>(5)."
+msgstr ""
+"Format B<.deb> jest formatem binarnego pakietu Debiana. Ta strona "
+"podrêcznika opisuje B<stary> format, u¿ywany przed wersj± 0.93 Debiana. "
+"Szczegó³y nowego formatu mo¿na znale¼æ w B<deb>(5)."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-old.5:21
 msgid ""
 "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
 "concatenated gzipped ustar files."
-msgstr "Plik sk³ada siê z dwu linii informacji o formacie jako tekst ASCII, po których nastêpuj± "
-"dwa po³±czone pliki ustar spakowane gzipem."
+msgstr ""
+"Plik sk³ada siê z dwu linii informacji o formacie jako tekst ASCII, po "
+"których nastêpuj± dwa po³±czone pliki ustar spakowane gzipem."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-old.5:25
 msgid ""
 "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
 "B<0.939000> for all old-format archives."
-msgstr "Pierwsz± lini± jest numer wersji formatu, wyrównany do 8 cB<0.939000>yfr. Dla starego formatu numer"
-" ten wynosi B<0.939000>."
+msgstr ""
+"Pierwsz± lini± jest numer wersji formatu, wyrównany do 8 cB<0.939000>yfr. "
+"Dla starego formatu numer ten wynosi B<0.939000>."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-old.5:28
 msgid ""
 "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
 "length of the first gzipped tarfile."
-msgstr "W drugiej linii jest zapisana liczba dziesiêtna (bez pocz±tkowych zer) podaj±ce d³ugo¶æ "
-"pierwszego zgzipowanego pliku tar."
+msgstr ""
+"W drugiej linii jest zapisana liczba dziesiêtna (bez pocz±tkowych zer) "
+"podaj±ce d³ugo¶æ pierwszego zgzipowanego pliku tar."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-old.5:30
@@ -1099,8 +1148,10 @@ msgid ""
 "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
 "files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
 "information."
-msgstr "Pierwszy plik tar zawiera informacje kontrolne, jako seriê zwyczajnych plików. "
-"Zawsze musi byæ obecny plik B<control> zawieraj±cy g³ówne informacje kontrolne."
+msgstr ""
+"Pierwszy plik tar zawiera informacje kontrolne, jako seriê zwyczajnych "
+"plików. Zawsze musi byæ obecny plik B<control> zawieraj±cy g³ówne informacje "
+"kontrolne."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-old.5:46
@@ -1165,8 +1216,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
 "allowed (denoted with a B<#>)."
-msgstr "Plik nadpisañ ma prosty format pól rozdzielonych bia³ymi znakami (spacjami). Dozwolone s± "
-"komentarze (zaczynaj±ce siê od B<#>)."
+msgstr ""
+"Plik nadpisañ ma prosty format pól rozdzielonych bia³ymi znakami (spacjami). "
+"Dozwolone s± komentarze (zaczynaj±ce siê od B<#>)."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-override.5:39
@@ -1178,8 +1230,9 @@ msgstr "I<pakiet> I<priorytet> I<sekcja> [I<informacje-o-opiekunie>]"
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
 "packages not found in the tree of binary packages are ignored."
-msgstr "I<pakiet> jest nazw± pakietu. Ignorowane s± wpisy w pliku nadpisañ dotycz±ce pakietów nie znajduj±cych siê w "
-"drzewie pakietów binarnych."
+msgstr ""
+"I<pakiet> jest nazw± pakietu. Ignorowane s± wpisy w pliku nadpisañ dotycz±ce "
+"pakietów nie znajduj±cych siê w drzewie pakietów binarnych."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-override.5:53
@@ -1224,7 +1277,8 @@ msgstr "2007-03-08"
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-shlibs.5:19
 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
-msgstr "deb-shlibs - plik z informacjami o bibliotekach wspó³dzielonych w Debianie"
+msgstr ""
+"deb-shlibs - plik z informacjami o bibliotekach wspó³dzielonych w Debianie"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-shlibs.5:22
@@ -1241,7 +1295,8 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-shlibs.5:28
 msgid "E<lt>library nameE<gt> E<lt>version/sonameE<gt> E<lt>dependenciesE<gt>"
-msgstr "E<lt>nazwa bibliotekiE<gt> E<lt>wersja/sonameE<gt> E<lt>zale¿no¶ciE<gt>"
+msgstr ""
+"E<lt>nazwa bibliotekiE<gt> E<lt>wersja/sonameE<gt> E<lt>zale¿no¶ciE<gt>"
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-shlibs.5:30
@@ -1352,7 +1407,9 @@ msgstr "B<binary:Version>"
 msgid ""
 "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
 "for example)."
-msgstr "Wersja pakietu binarnego (mo¿e siê ró¿niæ od source:Version na przyk³ad w przypadku binNMU)."
+msgstr ""
+"Wersja pakietu binarnego (mo¿e siê ró¿niæ od source:Version na przyk³ad w "
+"przypadku binNMU)."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-substvars.5:63
@@ -1367,9 +1424,10 @@ msgid ""
 "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
 "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
 "B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
-msgstr "Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie B<przestarza³a>, jako ¿e jej "
-"znaczenie jest inne ni¿ jej funkcja. Prosimy u¿ywaæ B<source:Version> lub B<binary:Version>, w zale¿no¶ci "
-"od wymagañ."
+msgstr ""
+"Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie "
+"B<przestarza³a>, jako ¿e jej znaczenie jest inne ni¿ jej funkcja. Prosimy "
+"u¿ywaæ B<source:Version> lub B<binary:Version>, w zale¿no¶ci od wymagañ."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
@@ -1442,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-substvars.5:106
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
 msgstr "B<shlibs:>I<pole_zale¿no¶ci>"
 
@@ -1480,8 +1538,9 @@ msgstr "Pe
 msgid ""
 "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
 "empty value is assumed."
-msgstr "Je¿eli jest odwo³anie do niezdefiniowanej zmiennej, to generowane jest ostrze¿enie i przyjmowana jest "
-"pusta warto¶æ zmiennej."
+msgstr ""
+"Je¿eli jest odwo³anie do niezdefiniowanej zmiennej, to generowane jest "
+"ostrze¿enie i przyjmowana jest pusta warto¶æ zmiennej."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-substvars.5:121
@@ -1497,7 +1556,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "Lista dostêpnych pakietów."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:234
+#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:256
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
@@ -1514,19 +1573,19 @@ msgstr ""
 "(1), B<dpkg-source>(1)."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:193
+#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:132
-#: ../../man/dpkg-source.1:249 ../../man/dpkg-split.1:234
+#: ../../man/dpkg-source.1:271 ../../man/dpkg-split.1:234
 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
+#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:206
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:134 ../../man/dpkg-source.1:251
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:134 ../../man/dpkg-source.1:273
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:83
 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
@@ -2857,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "Jest to dok³adnie to samo, co B<--refuse-downgrade>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:179
 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:105
 #, no-wrap
@@ -2870,8 +2929,10 @@ msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
 "(Defaults to I</var/lib/dpkg>)"
-msgstr "Zmiana domy¶lnego katalogu administracyjnego, zawieraj±cego wiele plików dostarczaj±cych informacji "
-"o stanie zainstalowanych i niezainstalowanych pakietów itp. (Warto¶æ domy¶lna to I</var/lib/dpkg>)."
+msgstr ""
+"Zmiana domy¶lnego katalogu administracyjnego, zawieraj±cego wiele plików "
+"dostarczaj±cych informacji o stanie zainstalowanych i niezainstalowanych "
+"pakietów itp. (Warto¶æ domy¶lna to I</var/lib/dpkg>)."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg.1:461
@@ -2882,22 +2943,16 @@ msgstr "B<--instdir=>I<katalog>"
 # type: Plain text
 #
 #: ../../man/dpkg.1:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
 "B<chroot>(2) before running package's installation scripts, which means that "
 "the scripts see B<instdir> as a root directory.  (Defaults to I</>)"
 msgstr ""
-"Zmiana domy¶lnego katalogu instalacyjnego, który  katalogów. B<admindir> to domy¶lnie I</var/lib/dpkg>, "
-"gdzie przechowywane s± informacje o stanie zainstalowanych i "
-"niezainstalowanych pakietów, itp. B<instdir> to domy¶lnie I</> i oznacza "
-"katalog, w którym zostan± zainstalowane pliki. B<instdir> oznacza równie¿ "
-"katalog, na którym zostanie wykonane polecenie B<chroot>(2) przed wykonaniem "
-"skryptów kontrolnych pakietu. Oznacza to, ¿e skrypty bêd± uwa¿aæ katalog "
-"B<instdir> za swój katalog g³ówny. Zmiana katalogu B<root> na I<katalog> "
-"spowoduje zmianê katalogu B<instdir> na I<katalog>, a katalogu B<admindir> "
-"na I<katalog>B</var/lib/dpkg>."
+"Zmiana domy¶lnego katalogu instalacyjnego, czyli katalogu, w którym pakiety s± instalowane."
+" B<instdir> jest tak¿e katalogiem przekazywanym do B<chroot>(2) przed uruchomieniem skryptów "
+"dostarczonyhc przez opiekuna pakietu, co oznacza, ¿e skrypty te widz± B<instdir> jako g³ówny katalog "
+"hierarchii. (Warto¶æ domy¶lna to I</>)."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg.1:468
@@ -2910,8 +2965,9 @@ msgstr "B<--root=>I<katalog>"
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
-msgstr "Zmiana B<root> zmienia B<instdir> na I<katalog> i B<admindir> na I<katalog>B</"
-"var/lib/dpkg>."
+msgstr ""
+"Zmiana B<root> zmienia B<instdir> na I<katalog> i B<admindir> na "
+"I<katalog>B</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg.1:472
@@ -3161,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "Program uruchamiany przez B<dpkg>, gdy trzeba uruchomiæ now± sesjê pow³oki."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:145
+#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
@@ -3349,10 +3405,10 @@ msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "B<--no-act> podaje raczej zbyt ma³o pomocnych informacji."
 
 # type: SH
-#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:191
+#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48
-#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:130 ../../man/dpkg-source.1:247
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:130 ../../man/dpkg-source.1:269
 #: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
@@ -3375,7 +3431,7 @@ msgid "dpkg-architecture"
 msgstr "dpkg-architecture"
 
 # type: TH
-#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
 #, no-wrap
 msgid "2007-03-06"
 msgstr "2007-03-06"
@@ -3394,17 +3450,19 @@ msgstr "B<dpkg-architecture> [I<opcje>] [I<polecenia>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
 "host architecture for package building."
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-architecture dostarcza sposobu na okre¶lenie i ustawienie architektury budowania "
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:17
 msgid ""
 "The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
 "(1), and can not be set at the command line."
-msgstr ""
+msgstr "Architektura budowania jest zawsze okre¶lana przez wywo³anie B<dpkg> i nie mo¿e byæ ustawiona w "
+"linii poleceñ."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:26
@@ -3416,7 +3474,12 @@ msgid ""
 "the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to "
 "only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice "
 "does not match the default."
-msgstr ""
+msgstr "Mo¿na podaæ architekturê komputera przez podanie jednej lub obu opcji spo¶ród B<-a> i B<-t>. "
+"Warto¶æ domy¶lna jest okre¶lana przez wywo³anie programu B<gcc>(1), a w razie gdy \\s-1CC\\s0 i gcc nie s±"
+" dostêpne, to jest taka sama, jak architektura budowania. Wystarczy podaæ tylko jedn± spo¶ród opcji B<-a> i B<-t>, "
+"poniewa¿ ta druga zostanie ustawiona na sensown± warto¶æ domy¶ln±. Co wiêcej, czêsto podanie jednej opcji jest "
+"lepsze ni¿ podanie ich obu naraz, gdy¿ B<dpkg-architecture> wypisze ostrze¿enie, je¶li warto¶ci nie "
+"bêd± sobie odpowiada³y."
 
 # type: SH
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
@@ -3439,7 +3502,8 @@ msgstr "B<-l>"
 msgid ""
 "Print the environment variables, one each line, in the format "
 "I<VARIABLE=value>. This is the default action."
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietla zmienne ¶rodowiskowe, po jednej w ka¿dej linii, w formacie I<ZMIENNA=warto¶æ>. Jest to "
+"domy¶lna akcja."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:32
@@ -3493,7 +3557,7 @@ msgstr "B<-s>"
 msgid ""
 "Print an export command. This can be used to set the environment variables "
 "using eval."
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietla polecenie export, które mo¿e byæ u¿yte do ustawienia zmiennych ¶rodowiskowych za pomoc± eval."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:51
@@ -3504,7 +3568,7 @@ msgstr "B<-u>"
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:54
 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietla polecenie podobne do B<-s>, jednak¿e ze wszystkimi zmiennymi nieustawionymi."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:54
@@ -3518,7 +3582,7 @@ msgstr "B<-c>I< polecenie>"
 msgid ""
 "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
 "determined value."
-msgstr "Wykonuje I<polecenie> w ¶rodowisku"
+msgstr "Wykonuje I<polecenie> w ¶rodowisku, które ma wszystkie zmienne ustawione do "
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:58
@@ -3608,7 +3672,8 @@ msgstr "architektura Debiana"
 msgid ""
 "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
 "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
-msgstr ""
+msgstr "£añcuch znaków zawieraj±cy architekturê Debiana, która okre¶la drzewo binarne w"
+" archiwum \\s-1FTP\\s0. Przyk³ady: i386, sparc, hurd-i386."
 
 # type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:91
@@ -3636,7 +3701,9 @@ msgid ""
 "An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
 "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
 "x86_64-netbsd."
-msgstr ""
+msgstr "£añcuch znaków okre¶laj±cy architekturê sk³adaj±cy siê z dwóch czê¶ci oddzielonych my¶lnikiem: "
+"procesor i system. Przyk³ady: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
+"x86_64-netbsd."
 
 # type: SH
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:100
@@ -3801,7 +3868,11 @@ msgid ""
 "should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the -q option. "
 "Here are some examples, which also show how you can improve the cross "
 "compilation support in your package:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne ¶rodowiskowe ustawione przez B<dpkg-architecture> s± przekazywane do I<debian/"
+"rules> jako zmienne programu make (patrz dokumentacja do make). Jednak¿e nie nale¿y na nich polegaæ, "
+"gdy¿ psuje to rêczne uruchomienie tego skryptu. Zamiast tego, nale¿y zawsze inicjowaæ je, u¿ywaj±c"
+" B<dpkg-architecture> z opcj± -q. Poni¿ej znajduje siê parê przyk³adów, które tak¿e pokazuj±, jak mo¿na "
+"polepszyæ wsparcie dla kompilacji krzy¿owej pakietu:"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
@@ -3881,16 +3952,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
 "or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
-msgstr ""
+msgstr "albo je¶li trzeba sprawdziæ tylko typ CPU lub OS, nale¿y u¿yæ zmiennych  DEB_HOST_ARCH_CPU "
+"lub DEB_HOST_ARCH_OS."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:180
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
 "is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
 "below).  Especially the --print-architecture option is unreliable since we "
 "have Debian architectures which don't equal a processor name."
-msgstr ""
+msgstr "W ogóle, wywo³ywanie dpkg"
 
 # type: SH
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:181
@@ -3906,7 +3979,9 @@ msgid ""
 "before this I<debian/rules> files tended to check the values of the "
 "DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject to "
 "change."
-msgstr ""
+msgstr "Zmienne DEB_HOST_ARCH_CPU oraz DEB_HOST_ARCH_OS s± dostêpne w miarê nowych wersjach "
+"B<dpkg-architecture> (od dpkg 1.13.2). Wcze¶niej w plikach I<debian/rules> sprawdza³o siê "
+"zmienne DEB_HOST_GNU_CPU lub DEB_HOST_GNU_TYPE, które zosta³y zmienione."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:192
@@ -3962,14 +4037,15 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:213
 msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
-msgstr "i Podobnie dla DEB_BUILD_ARCH_CPU oraz DEB_BUILD_ARCH_OS."
+msgstr "I podobnie dla DEB_BUILD_ARCH_CPU oraz DEB_BUILD_ARCH_OS."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:216
 msgid ""
 "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
 "B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
-msgstr ""
+msgstr "Je¶li chcesz wci±¿ obs³ugiwaæ wersje dpkg-dev, które nie zawieraj± B<dpkg-architecture>, to poni¿szy "
+"kod wykonuje to zadanie:"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:226
@@ -4012,7 +4088,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
 "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
-msgstr ""
+msgstr "Umie¶æ podzbiór tych linii na górze pliku debian/rules; te domy¶lne warto¶ci bêd± nadpisane przez "
+"dpkg-architecture, je¶li jest u¿ywane."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:242
@@ -4143,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120
-#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
+#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80
 msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 
@@ -4219,7 +4296,9 @@ msgid ""
 "The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
 "included in the upload if any source is being generated (i.e.  B<-b> or B<-"
 "B> haven't been used)."
-msgstr ""
+msgstr "Opcje B<-s>I<x> okre¶laj±, czy do wydania do³±czane s± oryginalne pliki ¼ród³owe, je¿eli zostanie "
+"wygenerowany choæ jeden z nich (tj. nie u¿yto opcji B<-b> lub B<-"
+"B>)."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
@@ -4229,11 +4308,12 @@ msgstr "B<-si>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, or if specified, the original source will be included if the "
 "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of "
 "the version number is B<0> or B<1>."
-msgstr ""
+msgstr "Domy¶lnie, "
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43
@@ -4272,27 +4352,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49
+#, no-wrap
+msgid "B<-j>I<jobs>"
+msgstr "B<-j>I<zadania>"
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60
+msgid ""
+"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
+"(1)  option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
+"variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the "
+"option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the DEB_BUILD_OPTIONS environment "
+"variable which allows debian/rules files to use this information for their "
+"own purposes.  If no B<-j> option is given, an existing value for "
+"B<parallel> will be honoured and added to MAKEFLAGS."
+msgstr "Liczba zadañ, które mog± zostaæ równocze¶nie uruchomione, odpowiednik opcji B<make>(1) o "
+"tej samej nazwie. Doda siê do zmiennej ¶rodowiskowej MAKEFLAGS, co powinno spowodowaæ, ¿e wszystkie "
+"kolejne wywo³ania programu make odziedzicz± tê opcjê. Tak¿e dodaje B<parallel=>I<zadania> do zmiennej "
+"¶rodowiskowej DEB_BUILD_OPTIONS, co pozwala plikom debian/rules na korzystanie z tej informacji dla "
+"ich w³asnych celów. Je¶li nie podano opcji B<-j>, to istniej±ce warto¶ci B<parallel>bêd± honorowane i "
+"dodanie do MAKEFLAGS."
+
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>I<version>"
 msgstr "B<-v>I<wersja>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:53 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
 msgid ""
 "Use changelog information from all versions strictly later than I<version>."
 msgstr ""
 "U¿ywa informacji o zmianach ze wszystkich wersji pó¼niejszych ni¿ I<wersja>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:53 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55
 #, no-wrap
 msgid "B<-C>I<changesdescription>"
 msgstr "B<-C>I<opis_zmian>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
 msgid ""
 "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
 "rather than using the information from the source tree's changelog file."
@@ -4301,13 +4404,13 @@ msgstr ""
 "zmian z pakietu ¼ród³owego."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
 msgstr "B<-m>I<adres opiekuna>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
 msgid ""
 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
 "this package, rather than using the information from the source tree's "
@@ -4317,13 +4420,13 @@ msgstr ""
 "zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku kontrolnego pakietu ¼ród³owego."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
 msgstr "B<-e>I<adres_opiekuna>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73
 msgid ""
 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
 "this upload, rather than using the information from the source tree's "
@@ -4333,37 +4436,37 @@ msgstr ""
 "zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku zmian w pakiecie ¼ród³owym."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<-D>"
 msgstr "B<-D>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied."
 msgstr ""
 "Sprawdza zale¿no¶ci i konflikty czasu budowania, przerywa dzia³anie z "
 "b³êdem, je¿eli  nie bêd± spe³nione."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:73
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>"
 msgstr "B<-d>"
 
 # type: SS
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87
 msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
 msgstr "Nie sprawdza zale¿no¶ci czasu budowania ani konfliktów."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-source.1:101
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:101
 #, no-wrap
 msgid "B<-W>"
 msgstr "B<-W>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:82
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
 msgid ""
 "Turn certain errors into warnings. Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
 "buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
@@ -4373,13 +4476,13 @@ msgstr ""
 "do B<dpkg-source>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:82 ../../man/dpkg-source.1:104
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>"
 msgstr "B<-E>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:90
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
 msgid ""
 "Negates a previously set B<-W>.  Only B<dpkg-source> uses this, but B<dpkg-"
 "buildpackage> recognizes it, and passes it thru to B<dpkg-source>."
@@ -4389,24 +4492,24 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-source>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:90
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101
 #, no-wrap
 msgid "B<-nc>"
 msgstr "B<-nc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
 msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)."
 msgstr "Nie czy¶ci katalogu ze ¼ród³ami (implikuje B<-b>)."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<-tc>"
 msgstr "B<-tc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
 msgid ""
 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
 "after the package has been built."
@@ -4415,14 +4518,14 @@ msgstr ""
 "B<debian/rules clean>)."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
 msgstr "B<-r>I<polecenie-uzyskiwania-praw-administratora>"
 
 # type: Plain text
 #.  what happens, if it contains spaces? (hs)
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:125
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
 "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
@@ -4437,13 +4540,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:125
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136
 #, no-wrap
 msgid "B<-p>I<sign-command>"
 msgstr "B<-p>I<polecenie-podpisywania>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:150
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:161
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
 "control (B<.dsc>)  file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
@@ -4455,66 +4558,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:150
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:161
 #, no-wrap
 msgid "B<-k>I<key-id>"
 msgstr "B<-k>I<id-klucza>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:153
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:164
 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
 msgstr "Okre¶la ID klucza u¿ywanego do podpisywania pakietów."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:153
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<-us>"
 msgstr "B<-us>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:156
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:167
 msgid "Do not sign the source package."
 msgstr "Nie próbuje podpisywaæ pakietów."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:156
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:167
 #, no-wrap
 msgid "B<-uc>"
 msgstr "B<-uc>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:159
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:170
 msgid "Do not sign the .changes file."
 msgstr "Nie próbuje podpisywaæ plików .changes."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:159 ../../man/dpkg-source.1:108
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:170 ../../man/dpkg-source.1:108
 #, no-wrap
 msgid "B<-i>[I<regexp>]"
 msgstr "B<-i>[I<wyra¿-regul>]"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:163
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>."
 msgstr "Przekazywana bez zmian do B<dpkg-source>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:163 ../../man/dpkg-source.1:128
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174
 #, no-wrap
-msgid "B<-I>I<filename>"
-msgstr "B<-I>I<nazwa_pliku>"
+msgid "B<-I>I<[pattern]>"
+msgstr "B<-I>I<[wzorzec]>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179
 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>.  May be repeated multiple times."
 msgstr ""
 "Przekazywana bez zmian do B<dpkg-source>. Mo¿e byæ powtórzona wiele razy."
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:172 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
 #: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
@@ -4523,18 +4626,18 @@ msgstr ""
 "Zmienia po³o¿enie bazy danych B<dpkg>. Domy¶lnie jest to I</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:172 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
 #: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:81 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109
 #: ../../man/dpkg-source.1:58 ../../man/dpkg-split.1:127
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--help>"
 msgstr "B<-h>, B<--help>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:194
 msgid ""
 "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
 "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
@@ -4542,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201
 msgid ""
 "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
 "(1), B<pgp>(1)."
@@ -4550,6 +4653,11 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
 "(1), B<pgp>(1)."
 
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:208
+msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
+
 # type: TH
 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
@@ -4573,7 +4681,8 @@ msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
 "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
 "met, it displays them and exits with a nonzero return code."
-msgstr ""
+msgstr "Program ten sprawdza pakiety zainstalowane w systemie w stosunku do wymagañ i konfliktów zapisanych "
+"w pliku kontrolnym. Je¿eli które¶ nie s± spe³nione, wy¶wietla je i koñczy dzia³anie z niezerowym kodem powrotu."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
@@ -4664,10 +4773,11 @@ msgstr "B<-f>I<plik-z-list
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
 "B<debian/files>."
-msgstr ""
+msgstr "Czyta lub zapisuje listê plików do wydania"
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
@@ -4689,6 +4799,13 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg-deb"
 msgstr "dpkg-deb"
 
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
+#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
+#, no-wrap
+msgid "2007-09-08"
+msgstr "2007-09-08"
+
 # type: Plain text
 #
 #: ../../man/dpkg-deb.1:4
@@ -4851,11 +4968,11 @@ msgstr "B<-W>, B<--show> I<archiwum>"
 msgid ""
 "Provides information about a binary package archive in the format specified "
 "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
-"name and version on one line, seperated by a tabulator."
+"name and version on one line, separated by a tabulator."
 msgstr ""
 "Wy¶wietla informacjê o pakiecie binarnym w formacie okre¶lonym opcj± B<--"
-"showformat>. W domy¶lnym formacie w ka¿dej linii wy¶wietlana jest nazwa "
-"pakietu oraz - po znaku tabulacji - jego wersja."
+"showformat>. W domy¶lnym formacie w ka¿dej linii wy¶wietlane s± nazwa i wersja"
+" pakietu, oddzielone od siebie znakiem tabulacji."
 
 # type: Plain text
 #
@@ -5561,7 +5678,7 @@ msgstr "Okre
 msgid ""
 "Causes changelog information from all versions strictly later than "
 "I<version> to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Powoduje, ¿e bêd± u¿ywane informacje ze wszystkich wersji wiêkszych ni¿ I<wersja>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20
@@ -5720,17 +5837,16 @@ msgid "dpkg-gencontrol"
 msgstr "dpkg-gencontrol"
 
 # type: TH
-#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
-#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
+#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1
+#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
 #, no-wrap
 msgid "2007-06-12"
 msgstr "2007-06-12"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
-msgstr "dpkg-genchanges  - tworzy pliki .changes"
+msgstr "dpkg-gencontrol - tworzy pliki kontrolne Debiana"
 
 # type: Plain text
 #
@@ -6319,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 "nastêpuj±ce I<pola>:"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:130
+#: ../../man/dpkg-query.1:132
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<Architecture>\n"
@@ -6333,6 +6449,7 @@ msgid ""
 "    B<Enhances>\n"
 "    B<Essential>\n"
 "    B<Filename>\n"
+"    B<Homepage>\n"
 "    B<Installed-Size>\n"
 "    B<MD5sum>\n"
 "    B<MSDOS-Filename>\n"
@@ -6350,6 +6467,7 @@ msgid ""
 "    B<Source>\n"
 "    B<Status>\n"
 "    B<Suggests>\n"
+"    B<Tag>\n"
 "    B<Version>\n"
 msgstr ""
 "    B<Architecture>\n"
@@ -6363,6 +6481,7 @@ msgstr ""
 "    B<Enhances>\n"
 "    B<Essential>\n"
 "    B<Filename>\n"
+"    B<Homepage>\n"
 "    B<Installed-Size>\n"
 "    B<MD5sum>\n"
 "    B<MSDOS-Filename>\n"
@@ -6380,10 +6499,11 @@ msgstr ""
 "    B<Source>\n"
 "    B<Status>\n"
 "    B<Suggests>\n"
+"    B<Tag>\n"
 "    B<Version>\n"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:138
+#: ../../man/dpkg-query.1:140
 msgid ""
 "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  "
 "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
@@ -6399,19 +6519,19 @@ msgstr ""
 "i zainstalowan± wersjê tego pakietu, mo¿na uruchomiæ:"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:142
+#: ../../man/dpkg-query.1:144
 #, no-wrap
 msgid "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 msgstr "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 
 # type: SH
-#: ../../man/dpkg-query.1:144
+#: ../../man/dpkg-query.1:146
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "¦RODOWISKO"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:149
+#: ../../man/dpkg-query.1:151
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
@@ -6419,18 +6539,18 @@ msgstr ""
 "Zmienna ta wp³ywa na wyj¶cie polecenia B<--list>, zmieniaj±c jego szeroko¶æ."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:152
+#: ../../man/dpkg-query.1:154
 msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: ../../man/dpkg-query.1:152 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
+#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
+#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
@@ -6466,12 +6586,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:51
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
-"will probably need to compress the file with B<gzip>(1)  (generating a "
-"Packages.gz file). apt ignores uncompressed Packages files except on local "
-"access (i.e.  B<file://> sources)."
+"will probably need to compress the file with B<bzip2>(1)  (generating a "
+"Packages.bz2 file) or B<gzip>(1)  (generatinc a Packages.gz file). apt "
+"ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e.  B<file://> "
+"sources)."
 msgstr ""
 "B<Uwaga>: Aby B<apt>(8) mog³o u¿yæ wygenerowanego pliku Packages, nale¿y go "
 "skompresowaæ programem B<gzip>(1) (tworz±c plik PAckages.gz). apt ignoruje "
@@ -6479,7 +6601,7 @@ msgstr ""
 "pochodz±cego z B<file://>)."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:58
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
 "example, B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the "
@@ -6488,20 +6610,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:62
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 "about how the package fits into the distribution; see below."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:65
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:69
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
 msgid ""
 "If more than one version of a package is found only the newest one is "
 "included in the output. If they have the same version and only differ in "
@@ -6509,24 +6631,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>, B<--udeb>"
 msgstr "B<-u>, B<--udeb>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:74
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
 msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>."
 msgstr "Szuka plików I<*.udeb> zamiast I<*.deb>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:74
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
 msgstr "B<-a>, B<--arch> I<architektura>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:78
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
 msgid ""
 "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
 "scanning for all debs,"
@@ -6535,24 +6657,24 @@ msgstr ""
 "wszystkich plików deb,"
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:78
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
 msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:81
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
 msgid "Include all found packages in the output."
 msgstr "Wypisuje wszystkie znalezione pakiety."
 
 # type: SH
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:88 ../../man/update-alternatives.8:346
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTYKA"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:94
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
@@ -6562,7 +6684,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:99
+#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101
 msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
 
@@ -6639,7 +6761,7 @@ msgstr "B<-n>, B<--no-sort>"
 msgid ""
 "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
 "name."
-msgstr ""
+msgstr "Nie sortuje rekordów indeksu. Normalnie s± one posortowane po nazwie pakietu ¼ród³owego."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-scansources.1:49
@@ -6743,7 +6865,7 @@ msgstr ""
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:45
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-d>I<pole_zale¿no¶ci>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51
@@ -6874,6 +6996,12 @@ msgstr "B<deb-shlibs>(5)."
 msgid "dpkg-source"
 msgstr "dpkg-source"
 
+# type: TH
+#: ../../man/dpkg-source.1:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "2007-09-24"
+msgstr "2007-09-24"
+
 # type: Plain text
 #
 #: ../../man/dpkg-source.1:5
@@ -6985,55 +7113,83 @@ msgid "This option negates a previously set B<-W>."
 msgstr "Ta opcja neguje poprzednio ustawione B<-W>."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:116
+#: ../../man/dpkg-source.1:117
 msgid ""
 "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
 "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
 "command.) B<-i> by itself enables the option, with a default that will "
 "filter out control files and directories of the most common revision control "
-"systems, backup and swap files and Libtool build output directories."
+"systems, backup and swap files and Libtool build output directories. There "
+"can only be one active regexp, of multiple -i options only the last one will "
+"take effect."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:128
 msgid ""
 "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
-"the .diff.gz, (eg: \"debian/BUGS_TODO/*\" or \"debian/RCS/*,v\"). For "
-"instance, if you maintain a package that you track via remote CVS, where you "
-"don't have access permissions for committing the debian control files and "
-"making tags for I<cvs-buildpackage(1)>, it is necessary to perform an extra "
-"checkout/update into a directory you keep pristine, to generate the .orig."
-"tar.gz from. That directory will have CVS/Entries files in it that will "
-"contain timestamps that differ from the ones in your working directory, thus "
-"causing them to be unnecessarily included in every .diff.gz, unless you use "
-"the B<-i> switch."
+"the .diff.gz, e.g. if you maintain your source in a revision control system "
+"and want to use a checkout to build a source package without including the "
+"additional files and directories that it will usually contain (e.g. CVS/, ."
+"cvsignore, .svn/). The default regexp is already very exhaustive, but if you "
+"need to replace it, please note that by default it can match any part of a "
+"path, so if you want to match the begin of a filename or only full "
+"filenames, you will need to provide the neccessary anchors (e.g. '(^|/)', "
+"'($|/)') yourself."
 msgstr ""
 
+# type: TP
+#: ../../man/dpkg-source.1:128
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
+msgstr "B<-I>I<wzorzec_pliku>"
+
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:135
+#: ../../man/dpkg-source.1:137
 msgid ""
-"If this option is specified, the filename will be passed to tar's --exclude "
-"option when it is called to generate a .orig.tar.gz or .tar.gz file. For "
-"example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ."
-"tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple "
-"filenames to exclude."
+"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
+"exclude option when it is called to generate a .orig.tar.gz or .tar.gz file. "
+"For example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating "
+"a .tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple "
+"patterns to exclude."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:140
+#: ../../man/dpkg-source.1:142
 msgid ""
-"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
-"one only the last one will be used."
+"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
+"files and directories of the most common revision control systems, backup "
+"and swap files and Libtool build output directories."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:154
+msgid ""
+"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
+"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
+"perl compatible regular expression which is matched against the full "
+"relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a "
+"filename pattern with shell wildcards.  The pattern is applied to the full "
+"relative path but also to each part of the path individually. The exact "
+"semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www."
+"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:157
+msgid ""
+"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
+"of the B<--help> command."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:140
+#: ../../man/dpkg-source.1:157
 #, no-wrap
 msgid "B<Build options (with -b):>"
 msgstr "B<Opcje budowania (z -b):>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:148
+#: ../../man/dpkg-source.1:165
 msgid ""
 "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
 "tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
@@ -7044,13 +7200,13 @@ msgstr ""
 "sP>, B<-sK>, B<-sU> i B<-sR>."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:148
+#: ../../man/dpkg-source.1:165
 #, no-wrap
 msgid "B<-sk>"
 msgstr "B<-sk>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:154
+#: ../../man/dpkg-source.1:171
 msgid ""
 "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz>.  It will leave this "
@@ -7059,25 +7215,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:154 ../../man/dpkg-source.1:216
+#: ../../man/dpkg-source.1:171 ../../man/dpkg-source.1:233
 #, no-wrap
 msgid "B<-sp>"
 msgstr "B<-sp>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:159
+#: ../../man/dpkg-source.1:176
 #, fuzzy
 msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards."
 msgstr "Jak B<-sk>, ale ponownie usunie "
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:159 ../../man/dpkg-source.1:222
+#: ../../man/dpkg-source.1:176 ../../man/dpkg-source.1:239
 #, no-wrap
 msgid "B<-su>"
 msgstr "B<-su>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:167
+#: ../../man/dpkg-source.1:184
 msgid ""
 "Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
 "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
@@ -7085,24 +7241,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:167
+#: ../../man/dpkg-source.1:184
 #, no-wrap
 msgid "B<-sr>"
 msgstr "B<-sr>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:172
+#: ../../man/dpkg-source.1:189
 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
 msgstr "Jak B<-su>, jednak¿e usunie katalog po jego u¿yciu."
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:172
+#: ../../man/dpkg-source.1:189
 #, no-wrap
 msgid "B<-ss>"
 msgstr "B<-ss>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:180
+#: ../../man/dpkg-source.1:197
 msgid ""
 "Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
 "tarfile. If will use the directory to create the diff, but the tarfile to "
@@ -7111,13 +7267,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:180 ../../man/dpkg-source.1:225
+#: ../../man/dpkg-source.1:197 ../../man/dpkg-source.1:242
 #, no-wrap
 msgid "B<-sn>"
 msgstr "B<-sn>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:186
+#: ../../man/dpkg-source.1:203
 msgid ""
 "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff.  "
 "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
@@ -7126,13 +7282,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:186
+#: ../../man/dpkg-source.1:203
 #, no-wrap
 msgid "B<-sa> or B<-sA>"
 msgstr "B<-sa> lub B<-sA>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:212
+#: ../../man/dpkg-source.1:229
 msgid ""
 "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
 "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
@@ -7148,18 +7304,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: ../../man/dpkg-source.1:212
+#: ../../man/dpkg-source.1:229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
 msgstr "B<Opcje budowania (z -b):>"
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:216
+#: ../../man/dpkg-source.1:233
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:222
+#: ../../man/dpkg-source.1:239
 msgid ""
 "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
 "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
@@ -7168,12 +7324,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:225
+#: ../../man/dpkg-source.1:242
 msgid "Unpacks the original source tree."
 msgstr "Rozpakowuje oryginalne ¼ród³a programu."
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:230
+#: ../../man/dpkg-source.1:247
 msgid ""
 "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
 "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
@@ -7181,7 +7337,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: ../../man/dpkg-source.1:241
+#: ../../man/dpkg-source.1:252
+msgid ""
+"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
+"one only the last one will be used."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: ../../man/dpkg-source.1:263
 msgid ""
 "The binary package entries in the B<debian/files> file will be passed "
 "through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<"
@@ -7190,7 +7353,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #
-#: ../../man/dpkg-source.1:246
+#: ../../man/dpkg-source.1:268
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
@@ -10006,12 +10169,12 @@ msgid ""
 "the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This is a "
 "last resort, and is only meant for programs that either make no sense "
 "forking on their own, or where it's not feasible to add the code for them to "
-"do this themself."
+"do this themselves."
 msgstr ""
 "Zwykle u¿ywa siê tej opcji dla programów, które nie od³±czaj± siê od "
 "terminala (detach) samoistnie. Ta opcja spowoduje, ¿e B<start-stop-daemon> "
 "utworzy proces potomny przed uruchomieniem programu i bêdzie kontynuowaæ go "
-"w tle. B<UWAGA: start-stop-daemon> nie mo¿e sprawdziæ kodu b³êdu, je¿eli "
+"w tle. B<OSTRZE¯ENIE: start-stop-daemon> nie mo¿e sprawdziæ kodu b³êdu, je¿eli "
 "proces siê nie wykona z B<jakiegokolwiek> powodu. Ta opcja powinna byæ "
 "u¿ywana w ostateczno¶ci i jest przewidziana tylko dla programów, które same "
 "nie tworz± procesów potomnych i nie jest mo¿liwe dodanie do samego programu "