]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Update French translation
authorWichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Sat, 18 Aug 2001 22:30:04 +0000 (22:30 +0000)
committerWichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Sat, 18 Aug 2001 22:30:04 +0000 (22:30 +0000)
12 files changed:
ChangeLog
debian/changelog
doc/fr/Makefile.in
doc/fr/deb-control.5
doc/fr/dpkg-deb.1
doc/fr/dpkg-divert.8
doc/fr/dpkg-name.1
doc/fr/dpkg-query.8 [new file with mode: 0644]
doc/fr/dpkg-source.1
doc/fr/dpkg-split.8 [new file with mode: 0644]
doc/fr/dpkg-statoverride.8 [new file with mode: 0644]
doc/fr/dpkg.8

index b8aa3974a023f87d7fa259387e023159aeb999ac..e776bdbdfb94ebfea4c5fdbefa604c6bbd72f43e 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+Sun Aug 19 00:25:12 CEST 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
+
+  * doc/fr/dpkg-{query,split,statoverride}.8: added
+  * doc/fr/*: Updated
+
 Thu Aug 16 00:43:23 CEST 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
 
   * po/fr.po: Updated
index 2c27326d7ab551a690baf99faea383e65de078aa..083436f88a3a623d574e6331f4c53bd281a8e739 100644 (file)
@@ -34,6 +34,7 @@ dpkg (1.10) unstable; urgency=low
   * Add configurable package listing support to dpkg-query
   * Handle window resize in dselect main menu. Closes: Bug#98275
   * update-rc.d moved to the sysvinit package. Closes: Bug#108887
+  * Update French translation
 
  -- Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>  Wed,  1 Aug 2001 15:12:57 +0200
 
index 72342310cbf6278f01a954785c185e881e3fd9a8..88b93f350e0316bf1145136bae931bd1cfe0427b 100644 (file)
@@ -12,7 +12,8 @@ MAN1PAGES     = dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1
 MAN5PAGES      = deb-control.5
 MAN8PAGES      = cleanup-info.8 dpkg.8 dpkg-divert.8 dpkg-scanpackages.8 \
                        dpkg-scansources.8 install-info.8 start-stop-daemon.8 \
-                       update-alternatives.8
+                       update-alternatives.8 dpkg-statoverride.8 dpkg-split.8 \
+                       dpkg-query.8
 
 all: 
 
index 9ad337c9203780529a2cc8a4ddf1ec62ddbee95a..e3e8e41929c98053e21299fe85d416a75485f583 100644 (file)
@@ -37,7 +37,7 @@ version et de r
 « - ». C'est pour cette raison qu'il ne peut y avoir de trait d'union dans le 
 numéro de la version originale.
 .TP
-.BR "Maintainer: " "<nom mél>"
+.BR "Maintainer: " "<nom adresse>"
 Le format de ce champ sera « Jean Dupont <jdupont@foo.com> » ; et c'est bien 
 sûr le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme mis en 
 paquet.
@@ -46,7 +46,7 @@ paquet.
 .BR " " "<description longue>"
 .br
 Le format de la description du paquet est un résumé bref sur la 
-première ligne (après le champ « Description »).
+première ligne (après le champ «\ Description\ »).
 Les lignes suivantes peuvent servir à une description plus longue et plus
 détaillée. Chaque ligne de cette description longue doit être précédée
 d'un espace ; quand c'est une ligne blanche elle doit contenir un seul 
@@ -61,14 +61,15 @@ cat
 .TP
 .BR "Priority: " "<priorité>"
 Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général.
 Required », « standard », « optional », « extra » etc. représentent
\ Required\ », «\ standard\ », «\ optional\ », «\ extra\ » etc. représentent
 des priorités habituelles.
 .LP
 Les champs 
 .B Section
 and
 .B Priority
-possèdent un ensemble défini de valeurs acceptées, tiré de la Charte Debian (« Policy manual »). Ces valeurs permettent la répartition des paquets dans 
+possèdent un ensemble défini de valeurs acceptées, tiré de la Charte Debian 
+(« Policy manual »). Ces valeurs permettent la répartition des paquets dans 
 l'archive. On peut en trouver une liste dans la version la plus récente du 
 paquet 
 .B debian-policy.
@@ -83,8 +84,8 @@ d'un paquet
 .TP
 .BR "Architecture: " "<arch|all>"
 L'architecture précise pour quel type de matériel le paquet a été compilé.
-Voici quelques architectures habituelles : « i386 », « m68k », « sparc », 
 alpha », « powerpc » etc. Remarquez que l'option
+Voici quelques architectures habituelles : «\ i386\ », «\ m68k\ », 
\ sparc\ », «\ alpha\ », «\ powerpc\ » etc. Remarquez que l'option
 .B all
 signifie que le paquet est indépendant de toute architecture. Les scripts
 shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas.
@@ -99,16 +100,16 @@ mani
 l'installation d'un paquet quand les paquets répertoriés dans le champ
 .B Depends
 ne sont pas installés (du moins tant qu'une option de forçage n'est pas 
-utilisée) ; il lance les scripts « postinst » des paquets répertoriés dans les
-champs « Depends: » avant les scripts « postinst » des paquets qui dépendent 
-d'eux, et lance avant les scripts « prerm ».
+utilisée) ; il lance les scripts «\ postinst\ » des paquets répertoriés dans 
+les champs «\ Depends:\ » avant les scripts «\ postinst\ » des paquets qui 
+dépendent d'eux, et lance avant les scripts «\ prerm\ ».
 .TP
 .BR "Pre-Depends: " "<liste de paquet>"
 C'est la liste des paquets qui doivent être installés
 .B et
 configurés avant que ce paquet puisse être installé. Habituellement, on 
 utilise ce champ quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son
-script « preinst ».
+script «\ preinst\ ».
 .TP
 .BR "Recommends: " "<liste de paquet>"
 C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute 
@@ -132,7 +133,7 @@ est une liste de groupes contenant des paquets successifs.  Chaque groupe
 est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le symbole du
 tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une virgule
 représente un « ET » logique et une barre verticale représente un « OU »
-logique ; et les liens sont plus serrés avec les tubes. Chaque élément
+logique ; (le tube représente un lien plus fort). Chaque élément
 est le nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version
 entre parenthèses.
 .LP
index f79f3ac255a60e164f3126aa29a409ad233edc3c..aa79e39658e298c50de502f0214e8cb672c2d276 100644 (file)
@@ -1,7 +1,5 @@
-.\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" Authors: Ian Jackson
-.\" Traduction de la révision CVS 1.9
-.TH DPKG\-DEB 1 "1st June 1996" "Debian Project" "Debian GNU/Linux manual"
+.\" Traduction de la révision CVS 1.11
+.TH DPKG\-DEB 1 "1st June 1996" "Debian Project" "Dpkg suite"
 .SH NOM 
 dpkg\-deb \- outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian
 .SH SYNOPSIS
index 5c6d6ec1c91f4872fa6a27031b1f6a589e272a27..d5a7aa146d387cc767a0f8190738cad6ce13b05e 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 .TH DPKG-DIVERT 8 "December 1999" "Debian Project" "dpkg utilities"
-.\" traduction de la révision cvs 1.3
+.\" traduction de la révision cvs 1.4
 .SH NOM
 dpkg-divert -- remplacer la version d'un fichier contenu dans un
 paquet.
@@ -83,7 +83,7 @@ d'autres fichiers importants comme 
 .br
 Note: dpkg-divert préserve l'ancienne copie de ce fichier, avec l'extension
 « -old », avant de la remplacer par la nouvelle.
-.SH VOYEZ AUSSI
+.SH VOIR AUSSI
 .BR dpkg (8).
 .sp
 Lisez le « Debian Packaging Manual », section 11., « Diversions -
index d1290daa706f03b68478360a2944397199663fe6..2d68352e63f605efb1e065a5caaaffac977464c0 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 .\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
 .\" or later for copying conditions.  There is NO warranty.
 .\" Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
-.\" Traduction de la version cvs 1.6
+.\" Traduction de la version cvs 1.7
 .TH dpkg-name 1 "May 1996" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg"
 .SH NOM
 dpkg\-name \- redonner aux paquets Debian leur nom complet
@@ -92,7 +92,6 @@ aient besoin de cette organisation.
 .SH VOIR AUSSI
 .BR deb (5),
 .BR deb-control (5),
-.BR dpkg (5),
 .BR dpkg (8),
 .BR dpkg-deb (1),
 .BR find (1),
diff --git a/doc/fr/dpkg-query.8 b/doc/fr/dpkg-query.8
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f89e4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+.TH DPKG\-QUERY 8 "August 2001" "Debian Project" "dpkg suite"
+.\" traduction de la révision CVS 1.2
+.SH NOM
+dpkg\-query \- Un outil pour interroger la base de données de dpkg
+.SH SYNOPSIS
+.B dpkg-query
+
+.SH DESCRIPTION
+\fBdpkg-query\fP est un outil pour afficher des informations sur les paquets
+connus par la base de données de \fBdpkg\fP.
+
+
+.SH COMMANDES
+.TP
+\fB-l\fP | \fB--list\fP \fIpaquet-nom-motif\fP ...
+Liste les paquets correspondant au motif donné. Quand on ne donne aucun
+\fIpaquet-nom-motif\fP, tous les paquets listés dans 
+\fI/var/lib/dpkg/available\fP sont affichés. Les métacaractères ordinaires du
+shell sont autorisés dans \fIpaquet-nom-motif\fP. Il faudra sans doute mettre
+\fIpaquet-nom-motif\fP entre apostrophes pour éviter l'expansion des noms de
+fichier par le shell. Par exemple, tous les paquets dont le nom commence par
+«\ libc5\ » seront affichés par la commande :
+
+.T
+.nf
+  \fBdpkg-query -l 'libc5*'\fP
+.fi
+.TP
+\fB-W\fP | \fB--show\fP \fIpaquet-nom-motif\fP...
+Tout comme l'option \fB--list\fP, elle affiche la liste des paquets qui 
+correspondent au motif donné. La sortie peut cependant être formatée en 
+utilisant l'option \fB--showformat\fP.
+.TP
+\fB-s\fP | \fB--status\fP \fIpaquet-nom\fP ...
+Donne l'état du paquet indiqué. C'est simplement l'affichage de l'entrée
+de la base de données concernant les états des paquets installés.
+.TP
+\fB-L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpaquet\fP ...
+Affiche la liste des fichiers de \fIpaquet\fP installés sur le système.
+Il faut remarquer cependant que les fichiers créés par les scripts 
+d'installation particuliers au paquet ne sont pas affichés.
+.TP
+\fB-S\fP | \fB--search\fP \fImotif-de-recherche\fP ...
+Recherche un nom de fichier dans les paquets installés. On peut utiliser
+dans le motif tous les métacaractères du shell.
+.TP
+\fB-p\fP |\fB--print-avail\fP paquet
+Affiche des renseignements détaillés sur \fIpaquet\fP, tels qu'ils sont
+trouvés dans le fichier \fI/var/lib/dpkg/available\fP.
+.TP
+\fB--licence\fP | \fB--license\fP
+Affiche des renseignements sur la licence et le copyright.
+.TP
+\fB--version\fP
+Affiche des renseignements sur la version.
+
+.SH OPTIONS
+.TP
+\fB--admindir=\fIdir\fP
+Changer l'endroit où se trouve la base de données de \fBdpkg\fR database. Par
+défaut, c'est \fI/var/lib/dpkg\fP.
+.TP
+\fB--showformat=\fP\fIformat\fR
+On se sert de cette option pour préciser le format de la sortie que produit la
+commande \fB--show\fP. Ce format est une chaîne, produite pour chaque paquet,
+qui peut contenir les séquences d'échappement classiques comme \en (nouvelle 
+ligne), \er (retour chariot) ou \e\e (simple barre oblique). On peut inclure
+des informations concernant un paquet (variables référençant des champs) en 
+se servant de la syntaxe ${var[;largeur]}. Les champs sont alignés sur la 
+droite, sauf si largeur est négatif, auquel cas ils sont alignés sur la
+gauche.
+
+.SH ENVIRONNEMENT
+.TP
+\fBCOLUMNS\fP
+Fixer le nombre de colonnes influence la sortie de l'option \fB--list\fP en
+modifiant la largeur d'affichage.
+.SH Voir aussi
+.BR dpkg (8)
+
+.SH AUTEUR
+copyright 2001 Wichert Akkerman
+.UR mailto:wakkerma@debian.org
+<wakkerma@debian.org>
+.UE
+.sp
+C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU
+version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie.
+.SH TRADUCTEUR
+Philippe Batailler, Août 2001.
\ No newline at end of file
index 7abbb4e00b2342b1f2b4d7c7540eb9520fa7556a..1e60ff40e9a4f33e7dc9c6c7b41e334c607da2fc 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Authors: Ian Jackson
-.\" traduction de la version cvs 1.12
+.\" traduction de la version cvs 1.15
 .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg"
 .SH NOM 
 dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges,
@@ -117,7 +117,7 @@ cette option donne le num
 .BI -C description-des-changements
 Lit la description des changements dans le fichier
 .I description-des-changements
-plutôt que les informations contenues dans le fichier
+plutôt que dans le fichier
 «\ changelog\ » de l'arborescence source.
 .BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges
 acceptent cette option.
@@ -170,7 +170,7 @@ acceptent cette option.
 Voyez ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution.
 .TP
 .BI -T fichier/substvars
-Lit (ou, écrit pour
+Lit (ou, écrit, pour
 .BR dpkg-shlibdeps),
 les variables de substitution dans le fichier
 .IR fichier/substvars ;
@@ -204,7 +204,7 @@ indique en plus qu'aucun fichier, appartenant 
 pas d'une architecture, n'est à distribuer.
 L'option
 .B -S
-indique que seul le source doit être mise en place et qu'on a pas besoin de
+indique que seul le source doit être installé et qu'on a pas besoin de
 construire un paquet binaire. Seul
 .BR dpkg-buildpackage
 se sert des options
@@ -255,6 +255,19 @@ d
 .IR "Debian packaging manual".
 .BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges
 acceptent cette option.
+.TP
+.BI -W
+Cette option transforme certaines erreurs en avertissements. Seul dpkg-source 
+l'utilise, mais
+.BR dpkg-buildpackage
+la reconnait et la transmet à
+.BR dpkg-source "."
+.TP
+.BI -E
+Cette option annule une précédente option
+.BR -W "."
+Elle n'est actuellement comprise que par
+.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-source "."
 .SH LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE
 Quand on fournit les options communes
 .BR -c " et " -l
@@ -285,10 +298,10 @@ et r
 Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans options,
 seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui contient 
 l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce sera le 
-nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier « tar » ou bien
-une chaîne vide si le paquet est « debian pure souche » et n'a donc pas de
-fichiers « diffs » concernant sa « debianisation ». S'il n'y a pas de second
-argument, et selon les autres arguments donnés,
+nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier «\ tar\ » ou bien
+une chaîne vide si le paquet est «\ debian pure souche\ » et n'a donc pas de
+fichiers «\ diffs\ » concernant sa «\ debianisation\ ». S'il n'y a pas de 
+second argument, et selon les autres arguments donnés,
 .B dpkg-source
 cherche le fichier « tar »  des sources originelles
 .IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz
@@ -305,24 +318,24 @@ fichiers qu'ils contiennent, aussi bien les fichiers de sauvegarde
 terminés par un « ~ » que ceux crées par une interruption de l'éditeur JOE.
 
 C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus dans 
-le .diff.gz (p.ex., « debian/BUGS_TODO/* » ou « debian/RCS/*,v »). Quand on 
-suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a pas la
+le .diff.gz (p.ex., «\ debian/BUGS_TODO/*\ » ou «\ debian/RCS/*,v\ »). Quand 
+on suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a pas la
 possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter
-\fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un « checkout/update » supplémentaire
-dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les 
-fichiers « CVS/Entries » de ce répertoire contiennent des dates qui 
-diffèrent de celles du répertoire de travail ; cela provoque indûment
+\fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un «\ checkout/update\ » 
+supplémentaire dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier 
+.orig.tar.gz. Les fichiers «\ CVS/Entries\ » de ce répertoire contiennent des 
+dates qui diffèrent de celles du répertoire de travail ; cela provoque indûment
 leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option
 \fB-i\fR.
 .TP
-.BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " with " -b
+.BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " avec " -b
 Quand on spécifie
-.BR -sk " or " -sp,
+.BR -sk " ou " -sp,
 .B dpkg-source
-s'attend à ce que le source originel soit un fichier « tar » ; par défaut 
+s'attend à ce que le source originel soit un fichier «\ tar\ » ; par défaut 
 c'est le fichier
 .IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz\fR.
-Il le laisse en place en tant que fichier « tar »  ou le copie dans le
+Il le laisse en place en tant que fichier «\ tar\ »  ou le copie dans le
 répertoire en cours s'il n'y est pas déjà.
 Quand on utilise
 .B -sp
@@ -331,7 +344,7 @@ au lieu de
 il le supprime ensuite.
 
 Quand on spécifie
-.BR -su " or " -sr,
+.BR -su " ou " -sr,
 le source originel est attendu comme un répertoire ; par défaut c'est le 
 répertoire
 .IB paquet - version-originelle .orig
@@ -347,31 +360,31 @@ Quand on utilise
 .B -ss,
 .B dpkg-source
 s'attend à ce que le source originel soit disponible à la fois comme un
-répertoire et comme un fichier « tar ». Il se sert du répertoire pour créer
-le « diff », mais se sert du fichier « tar » pour créer le fichier
+répertoire et comme un fichier «\ tar\ ». Il se sert du répertoire pour créer
+le «\ diff\ », mais se sert du fichier «\ tar\ » pour créer le fichier
 .BR .dsc.
 On doit faire attention avec cette option  -- Si le répertoire et le
-fichier « tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en
+fichier «\ tar\ » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en
 résulte.
 
 Quand on utilise
 .B -sn,
 .B dpkg-source
-ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de  « diff ».
+ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de «\ diff\ ».
 Le second argument, s'il existe, doit être une chaîne vide. Cela sert pour
 les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source originel distinct et 
-donc, pas de fichier « diff » de debianisation.
+donc, pas de fichier «\ diff\ » de debianisation.
 
 Quand on utilise
 .BR -sa " ou " -sA,
 .B dpkg-source
-cherche un source originel soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme
-de répertoire -- le deuxième argument, s'il existe, ou bien une chaîne vide
-(cela revient à utiliser l'option
+cherche un source originel soit sous forme de fichier «\ tar\ », soit sous 
+forme de répertoire -- le deuxième argument, s'il existe, ou bien une chaîne 
+vide (cela revient à utiliser l'option
 .BR -sn).
-Quand un fichier « tar » existe, il est dépaqueté et
+Quand un fichier «\ tar\ » existe, il est dépaqueté et
 .B dpkg-source
-crée un fichier « diff » ; ensuite il supprime le fichier « tar » (cela 
+crée un fichier «\ diff\ » ; ensuite il supprime le fichier «\ tar\ » (cela 
 revient à utiliser l'option
 .BR -sp) ;
 quand un répertoire est trouvé, il est dépaqueté et
@@ -381,7 +394,7 @@ cr
 .BR -sr) ;
 Quand ni l'un ni l'autre n'est trouvé,
 .B dpkg-source
-suppose que le paquet ne possède pas de fichier « diff » de debianisation,
+suppose que le paquet ne possède pas de fichier «\ diff\ » de debianisation,
 mais seulement une simple archive source (cela revient à utiliser l'option
 .BR -sn).
 Quand les deux sont trouvés,
@@ -398,9 +411,9 @@ L'option par d
 
 Les options
 .BR -sa ", " -sp ", " -sk ", " -su " et "  -sr
-ne remplacent pas les fichiers « tar » ou les répertoires existants. Pour 
+ne remplacent pas les fichiers «\ tar\ » ou les répertoires existants. Pour 
 cela, il faut utiliser les options
-.BR -sA ", " -sP ", " -sK ", " -su " et "  -sR.
+.BR -sA ", " -sP ", " -sK ", " -sU " et "  -sR.
 .TP
 .BR -sp , -su , -sn " avec " -x
 Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprimée.
@@ -408,8 +421,8 @@ Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprim
 Quand on utilise l'option
 .B -sp
 lors d'une extraction, le source originel (s'il existe) est laissé en tant
-que fichier « tar ». S'il n'est pas déjà dans le répertoire en cours ou
-si ce répertoire contient un fichier différent, le fichier « tar » est
+que fichier «\ tar\ ». S'il n'est pas déjà dans le répertoire en cours ou
+si ce répertoire contient un fichier différent, le fichier «\ tar\ » est
 copié dans ce répertoire. C'est le comportement par défaut.
 
 L'option
@@ -629,12 +642,14 @@ cha
 .BR dpkg-source.
 .TP
 .B -D
-Vérifie les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas
+Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas
 de problèmes.
 .TP
 .B -d
-Ne vérifie pas les dépendances de constructions et les conflits.
-
+Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits.
+.TP
+.B -nc
+Ne pas nettoyer l'arborescence source (imlies -b)
 .TP
 .SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE
 .B dpkg-distaddfile
@@ -666,7 +681,7 @@ sortie.
 Une substitution de variable est de la forme :
 .BI ${ variable-name }\fR.
 Les noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits d'union 
-et « deux points » ; ils commencent par une lettre ou un chiffre.
+et «\ deux points\ » ; ils commencent par une lettre ou un chiffre.
 La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste aucune à
 faire ; le texte entier du champ après la substitution est réexaminé pour
 chercher d'autres substitutions.
@@ -749,7 +764,7 @@ un avertissement et une valeur nulle est assum
 .B debian/control
 Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des 
 renseignements qui ne dépendent pas d'une version concernant le paquet
-source et les paquets binaires qui peuvent être crées.
+source et les paquets binaires qui peuvent être créés.
 .TP
 .B debian/changelog
 Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître
@@ -759,7 +774,7 @@ modifications faites depuis telle 
 lui-même.
 .TP
 .B debian/files
-la liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur.
+la liste des fichiers créés qui seront installés sur le serveur.
 .B dpkg-gencontrol
 ajoute les noms présumés des fichiers des paquets binaires à partir des
 fichiers « control » qu'il crée ; pour ajouter d'autres fichiers on peut se
diff --git a/doc/fr/dpkg-split.8 b/doc/fr/dpkg-split.8
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4788dc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+.\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
+.\" Authors: Ian Jackson
+.\" traduction version cvs 1.4
+.TH dpkg-split 1 "23rd June 1996" "Debian GNU/Linux"
+.SH NOM
+dpkg\-split \- outil de décomposition/recomposition pour les paquets Debian 
+.SH SYNOPSIS
+.B dpkg-split
+.BR -s | --split
+.IR archive\-complète " [" préfixe ]
+.br
+.B dpkg-split
+.BR -j | --join
+.IR "partie partie " ...
+.br
+.B dpkg-split
+.BR -I | --info
+.IR "partie partie " ...
+.br
+.B dpkg-split
+.BR -a | --auto
+.BI -o " fichier\-complet partie"
+.br
+.B dpkg-split
+.BR -l | --listq
+.br
+.B dpkg-split
+.BR -d | --discard
+.RI [ "paquet paquet " ...]
+.SH DESCRIPTION
+.B dpkg-split
+décompose les fichiers d'un paquet binaire Debian en parties plus petites (et 
+les recompose), pour permettre le stockage des fichiers d'un paquet volumineux
+sur des média de faible capacité tels que les disquettes.
+
+On peut s'en servir « à la main » avec les options
+.BR --split ", " --join " et " --info .
+
+Il possède aussi un mode automatique, appelé avec l'option
+.B --auto ,
+dans lequel il conserve séparément dans une file les parties connues ou 
+recompose le fichier d'un paquet quand il connaît toutes ses parties.
+Les options
+.BR --listq " et " --discard
+permettent la gestion de cette file.
+
+Toutes les opérations de décomposition, recomposition ou de mise en file
+produisent des messages sur la sortie standard ; On peut tranquillement les
+ignorer.
+.SH ACTION OPTIONS
+.TP
+.BR --split ", " -s
+Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian.
+
+Le nom d'une partie est :
+.IB préfixe . N de M .deb
+où
+.I N
+le numéro de partie, commençant à 1, et
+.I M
+est le nombre total de parties (les deux sont des décimaux).
+
+Quand on ne donne pas de
+.I préfixe,
+le nom du fichier
+.I archive\-complète
+est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout
+.B .deb
+restant.
+.TP
+.BR --join ", " -j
+Rassemble les parties d'un fichier, recomposant ainsi le fichier original tel
+qu'il était avant la décomposition.
+
+Ces parties, données comme arguments, doivent appartenir toutes au même 
+fichier binaire original. Chaque partie ne doit apparaître qu'une seule
+fois dans la liste des arguments ; mais il est inutile de les ordonner.
+
+Les parties doivent bien sûr avoir été créées selon le même modèle (taille
+maximum des parties), qui est déclaré au moment de la décomposition ; ce qui 
+signifie en fait qu'elles doivent avoir été créées par le même appel à
+.BR "dpkg-split --split" .
+
+Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition.
+
+Par défaut, le fichier produit s'appelle :
+.IB paquet - version .deb\fR.
+
+.TP
+.BR --info ", " -I
+Affiche les renseignements concernant telle partie dans un format lisible par
+tous. Les arguments ne représentant pas la partie d'un fichier binaire
+le disent aussi sur la sortie standard.
+
+.TP
+.BR --auto ", " -a
+Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un
+paquet.
+
+La
+.I partie
+déclarée est examinée et comparée avec les autres parties du même paquet qui 
+se trouvent (si elles existent) dans la file.
+
+Quand toutes les parties d'un fichier (auquel appartient la partie
+.I part)
+sont présentes, le fichier est recomposé et créé en tant que :
+.I fichier\-complet
+(ce fichier ne devrait pas déjà exister, mais ce n'est pas une erreur).
+
+Quand ce n'est pas le cas, la partie
+.I part
+est mise dans la file et le fichier
+.I fichier\-complet
+n'est pas créé.
+
+Quand la partie
+.I part
+n'appartient pas à un paquet binaire décomposé,
+.B dpkg\-split
+se termine avec un code de sortie égal à 1 ; s'il y a une autre erreur,
+c'est un code de sortie égal à 2.
+
+L'option
+.BR --output " ou " -o
+doit être fournie avec l'action
+.BR --auto .
+(Si cela n'était pas obligatoire, le programme appelant ne saurait pas
+quel fichier attendre.)
+.TP
+.BR --listq ", " -l
+Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer.
+
+Pour chaque fichier possédant des parties dans la file, cette action donne
+le nom du fichier, les parties présentes dans la file et le nombre total
+d'octets conservés.
+.TP
+.BR --discard ", " -d
+Cette action laisse de côté les parties dans la file qui attendent le reste
+des parties du paquet.
+
+Quand aucun 
+.I paquet
+n'est donné, la file est vidée ; si un paquet est donné, seules les parties
+de ce paquet sont détruites.
+.TP
+.BR --help ", " -h
+Affiche un message de
+.BR dpkg\-split
+donnant un résumé de ses options et de leur utilisation.
+.TP
+.BR --version
+Affiche le numéro de version de
+.BR dpkg\-split .
+.TP
+.BR --licence
+Affiche les renseignements sur le copyright et l'absence de garantie.
+(L'orthographe américaine :
+.B \-\-license
+est acceptée.)
+.SH AUTRES OPTIONS
+.TP
+.BI --depotdir " répertoire"
+Indique un répertoire différent pour la file comprenant les parties en attente
+d'une recomposition automatique. Par défaut, c'est le répertoire
+.BR /var/lib/dpkg .
+.TP
+.BI --partsize\fR|\fB-S " kbytes"
+Indique (en kilooctets (1024 octets)) la taille maximum d'une partie lors 
+d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est : 450 ko.
+.TP
+.BI --output\fR|\fB-O " fichier\-complet"
+Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition.
+
+Cela annule le fichier par défaut lors d'une recomposition « à la main » 
+.RB ( \-\-join )
+et c'est obligatoire pour une recomposition ou une mise en file automatiques
+.RB ( \-\-auto ).
+.TP
+.BR --npquiet ", " -Q
+Pour une recomposition ou une mise en file automatiques,
+.B dpkg\-split
+affiche habituellement un message si on lui donne une
+.I partie
+qui n'est pas une partie d'un paquet binaire. Cette option supprime ce
+message ; cela permet à des programmes comme
+.B dpkg
+de ne pas afficher de faux messages quand il est confronté à des paquets
+décomposés et des paquets non décomposés.
+.TP
+.BR --msdos
+Oblige le nom des fichiers produits par
+.B \-\-split
+à se conformer à msdos.
+
+Cela supprime le préfixe -- soit celui par défaut dérivé du fichier d'entrée,
+soit celui donné comme argument : les caractères alphanumériques sont en
+minuscules, les signes plus sont remplacés par des
+.BR x 
+et tous les autres caractères sont abandonnés.
+
+le résultat est alors tronqué autant que nécessaire et des fichiers de la
+forme :
+.IB "prefixN" of M .deb
+sont créés.
+.SH CODE DE SORTIE
+Un code de sortie égal à 0 signifie que la décomposition demandée, la 
+recomposition ou bien toute autre commande a réussie. Les commandes
+.B \-\-info
+réussissent toujours même si les fichiers ne sont pas des parties d'un paquet
+binaire.
+
+Un code de sortie égal à 1 ne peut apparaître qu'avec l'action
+.B \-\-auto
+et signale que le fichier
+.I partie
+n'est pas une partie d'un paquet binaire.
+
+Un code de sortie égal à 2 signale des problèmes, comme l'échec d'un appel
+système, ou un fichier qui, bien que ressemblant à une partie de fichier,
+est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc.
+.SH BOGUES
+.B dpkg\-split
+utilise des conventions plutôt périmées pour les noms des paquets Debian.
+
+On ne peut pas obtenir tous les détails voulus sur les paquets présents dans
+la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file.
+
+On ne peut pas facilement savoir si un fichier est vraiment la partie d'un
+paquet binaire ou non.
+
+L'architecture n'est pas indiquée dans l'en-tête des fichiers ; elle l'est
+seulement dans les informations de contrôle du paquet binaire ; et elle n'est
+pas présente dans les fichiers produits.
+.SH FICHIERS
+.TP
+.B /var/lib/dpkg/parts
+Le répertoire par défaut de la file contenant les fichiers qui attendent une
+recomposition automatique.
+
+Les noms de fichiers utilisés dans ce répertoire sont dans un format
+particulier à
+.B dpkg\-split
+et ne sont sans doute pas utiles pour d'autres programmes ; en tous cas
+on ne peut pas compter sur ce format de nom de fichier.
+.SH VOIR AUSSI
+.BR deb (5),
+.BR deb\-control (5),
+.BR dpkg\-deb (1),
+.BR dpkg (8)
+.SH AUTEUR
+.B dpkg\-split
+et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson.
+Copyright (C) 1995-1996
+Ils ont été édités sous la « GNU General Public Licence » ; il n'y a
+PAS de GARANTIE.
+Voyez
+.B /usr/share/dpkg/copyright
+et
+.B /usr/share/common-licenses/GPL
+pour des précisions.
\ No newline at end of file
diff --git a/doc/fr/dpkg-statoverride.8 b/doc/fr/dpkg-statoverride.8
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec15f55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+.\" traduction de la version cvs 1.7
+.TH DPKG-STATOVERRIDE 8 "November 2000" "Debian project" "Utilitaires de dpkg"
+.SH NOM
+dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers
+.SH SYNOPSIS
+\fBdpkg-statoverride\fR [options] --add <user> <group> <mode> \fI<fichier>\fR
+.br
+\fBdpkg-statoverride\fR [options] --remove \fI<fichier>\fR
+.br
+\fBdpkg-statoverride\fR [options] --list \fI[<exp-reg>]\fR
+.SH DESCRIPTION
+Les «\ \fBstat overrides\fR\ » sont une façon de demander à Dpkg de changer le
+propriétaire ou le mode d'un fichier lors de l'installation d'un paquet.
+(Note : je dis «\ fichier\ » ici, mais cela peut être en réalité n'importe
+quel système de fichiers gérable par Dpkg, par exemple, des répertoires, des
+devices, etc.) On peut s'en servir pour forcer l'installation de programmes 
+qui sont normalement «\ setuid\ » sans ce drapeau «\ setuid\ », ou pour les
+rendre exécutables seulement par un groupe donné.
+.P
+\fBdpkg-statoverride\fR est un utilitaire pour gérer la liste des annulations.
+Il possède trois fonctions élémentaires : l'ajout, la suppression et le 
+listage d'annulations.
+.SH OPTIONS
+.TP
+.I --add <user> <group> <mode> <fichier>
+Ajouter une annulation pour \fB<fichier>\fR. \fB<fichier>\fR n'a pas besoin
+d'exister quand cette commande est utilisée ; L'annulation est stockée et
+utilisée par la suite. Les utilisateurs ou les groupes peuvent être
+indiqués par leur nom (par exemple \fBroot\fR ou \fBnobody\fR), ou bien par
+leur numéro, en préfixant ce numéro par le caractère «\ fB#\fR\ » (par exemple,
+\fB#0\fR ou \fB#65534\fR).
+.TP
+.I --remove <fichier>
+Supprimer une annulation pour \fB<fichier>\fR.
+.TP
+.I --list [<exp-reg>]
+Lister toutes les annulations. Quand on donne une expression rationnelle, 
+on réduit la sortie aux annulations qui correspondent au motif. Quand il n'y 
+a pas d'annulation, ou quand aucune ne correspond au motif, 
+\fBdpkg-statoverride\fR se termine avec un code de sortie égal à 1.
+.TP
+.I --force
+Forcer une opération, même si une vérification raisonnable l'interdirait.
+C'est nécessaire pour annuler une précédente annulation.
+.TP
+.I --update
+Essayer de changer immédiatement le propriétaire et le mode du fichier
+si ce fichier existe. Cela marche uniquement avec \fI--add\fR.
+.TP
+.I --quiet
+Moins de bavardage sur ce qui est fait.
+.TP
+.I --help
+Afficher la version, le copyright et une aide.
+.TP
+.I --admindir
+Changer le répertoire de la base de données de dpkg, où se trouve aussi le
+fichier statoverride. par défaut, c'est /var/lib/dpkg.
+.SH FICHIERS
+.TP
+.I /var/lib/dpkg/statoverride
+Ce fichier contient la liste actuelle des annulations concernant le système.
+Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec les autres 
+fichiers importants comme «\ status\ » ou «\ available\ ».
+.br
+Note : dpkg-statoverride garde une copie de ce fichier, avec une extension
+"-old", avant de le remplacer par un nouveau.
+.SH Voir aussi
+.BR dpkg (8)
+.SH AUTEUR
+Copyright 2000 Wichert Akkerman
+.UR mailto:wakkerma@debian.org
+<wakkerma@debian.org>
+.UE
+.sp
+C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU
+version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie.
+.SH TRADUCTEUR
+Philippe Batailler, Août 2001.
\ No newline at end of file
index 42c9f48038ea816eee9373d260a5db6f0a09daa3..7202666f403320b58560f23913f773f39c3473fb 100644 (file)
@@ -1,9 +1,8 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\" traduction de la révision CVS 1.21
-.TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
+.\" traduction de la révision CVS 1.31
+.TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "dpkg suite"
 .SH NOM
-dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian GNU-Linux
-
+dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian
 .SH SYNOPSIS
 .B dpkg
 [\fIoptions\fP] \fIaction\fP
@@ -24,7 +23,7 @@ cr
 
 .SH DESCRIPTION
 \fBdpkg\fP est un outil de niveau intermédiaire pour l'installation, la 
-création, la suppression et la gestion des paquets Debian GNU-Linux
+création, la suppression et la gestion des paquets Debian. 
 \fBDselect\fP(8) est la principale interface à \fBdpkg\fP et la plus
 agréable pour l'utilisateur. \fBdpkg\fP lui-même est entièrement contrôlé par
 des paramètres sur la ligne de commande, laquelle comprend exactement une
@@ -189,7 +188,7 @@ disponibles. L'action \fB--merge-avail\fP combine les informations
 anciennes avec celles qui proviennent de \fIfichier-paquet\fP. L'action
 \fB--update-avail\fP remplace les informations anciennes par celles qui
 proviennent de \fIfichier-paquet\fP. Le \fIfichier-paquet\fP
-distribué avec Debian GNU-Linux est appelé simplement \fIpaquet\fP.
+distribué avec Debian est appelé simplement \fIpaquet\fP.
 \fBdpkg\fP garde son propre enregistrement des paquets disponibles dans
 \fI/var/lib/dpkg/available\fP.
 .TP
@@ -234,12 +233,12 @@ fixe les s
 Recherche les paquets qui ont été sélectionnés pour l'installation, mais qui
 pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés.
 .TP
-\fBdpkg -L\fP | \fB--listfichiers\fP \fIpaquet\fP ...
+\fBdpkg -L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpaquet\fP ...
 Affiche la liste des fichiers de \fIpaquet\fP installés sur le système.
 Il faut remarquer cependant que les fichiers créés par les scripts d'
 installation particuliers au paquet ne sont pas affichés.
 .TP
-\fBdpkg -S\fP | \fB--search\fP \fIfichier-rechercher-motif\fP ...
+\fBdpkg -S\fP | \fB--search\fP \fImotif-de-recherche\fP ...
 Recherche un nom de fichier dans les paquets installés. On peut utiliser
 dans le motif tous les métacaractères du shell.
 .TP
@@ -292,9 +291,9 @@ actions suivantes.
 
 .nf
 \fBdpkg -b\fP | \fB--build\fP \fIrépertoire\fP [\fInom-de-fichier\fP]
-    Construit un paquet Debian GNU-Linux.
+    Construit un paquet deb.
 \fBdpkg -c\fP | \fB--contents\fP \fInom-de-fichier\fP
-    liste le contenu d'un paquet Debian GNU-Linux.
+    liste le contenu d'un paquet deb.
 \fBdpkg -e\fP | \fB--control\fP \fInom-de-fichier\fP [\fIrépertoire\fP]
     Extrait les informations de contrôle d'un paquet.
 \fBdpkg -x\fP | \fB--extract\fP \fInom-de-fichier répertoire\fP
@@ -310,6 +309,10 @@ actions suivantes.
 .fi
 
 .SH OPTIONS
+On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le
+fichier de configuration de dpkg, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Chaque ligne de
+ce fichier est soit une option (identique à une option en ligne de commande
+mais sans tiret), soit un commentaire, commencant par \fB#\fR.
 .br
 .TP
 \fB--abort-after=\fP\fInombre\fP
@@ -400,11 +403,12 @@ demander.
 
 \fBconfdef\fP:
 Utiliser toujours l'action par défaut quand un « conffile » a été modifié.
-Si l'une des options \fB--force-confnew\fP ou \fB--force-confold\fP a  aussi
-été donnée, choisir l'action par défaut ; quand il n'y a pas d'action par
-défaut, utiliser l'ancienne ou la nouvelle version selon l'option donnée.
+Quand il n'y a pas d'action par défaut, la commande s'arrête et interroge
+l'utilisateur, à moins que l'option \fB--force-confnew\fP ou l'option 
+\fB--force-confold\fP n'ait été donnée, auquel cas  elle se sert de ces 
+pour déterminer l'action finale.
 
-\fBoverwrite\fP(*):
+\fBoverwrite\fP:
 Remplacer un fichier d'un paquet par celui d'un autre.
 
 \fBoverwrite-dir\fP:
@@ -485,7 +489,11 @@ de fichier \fI<n>\fP.  On peut r
 La mise à jour d'un état est de la forme : «\ status: <pkg>: <pkg qstate> ».
 
 .SH FICHIERS
-Les fichiers répertoriés ici sont dans leur répertoire par défaut, voyez
+.TP
+.I /etc/dpkg/dpkg.cfg
+Fichier de configuration contenant les options par défaut.
+.P
+Les autres fichiers répertoriés ici sont dans leur répertoire par défaut, voyez
 l'option \fB--admindir\fP pour savoir changer l'emplacement de ces fichiers.
 .TP
 .I /var/lib/dpkg/available
@@ -520,9 +528,20 @@ shell plut
 .TP
 .B SHELL
 Le programme qu'exécute \fBdpkg\fP quand il lance un nouveau shell.
+.TP
 .B COLUMNS
 Fixe le nombre de colonnes utilisés par \fBdpkg\fP lorsqu'il affiche un texte
 formaté. Seule l'action \fB-l\fP se sert actuellement de cette variable.
+.TP
+.B DPKG_OLD_CONFFILE
+C'est le nom de l'ancien fichier de configuration quand on 
+démarre un shell pour examiner un fichier de configuration modifié ; elle est 
+fixée par \fBdpkg\fP.
+.TP
+.B DPKG_NEW_CONFFILE
+C'est le nom de la nouvelle version du fichier de configuration quand on
+démarre un shell pour examiner un fichier de configuration modifié ; elle est
+fixée par \fBdpkg\fP.
 
 .SH EXEMPLES
 Pour afficher les paquets liés à l'éditeur vi :