"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-21 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-07 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:434
msgid "block device"
-msgstr ""
+msgstr "périphérique bloc"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:435
msgid "character device"
-msgstr ""
+msgstr "périphérique caractère"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:436
msgid "named pipe"
-msgstr ""
+msgstr "tube nommé"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:437
msgid "named socket"
-msgstr ""
+msgstr "« socket » nommé"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:124
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not the name of a file"
-msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
+msgstr "%s n'est pas un nom de fichier"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:147
#, perl-format
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:173
#, perl-format
msgid "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
-msgstr ""
+msgstr "le format de paquet source « %s » n'est pas géré (le module Perl %s est requis)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:177
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "invalid Format field `%s'"
-msgstr "champ source invalide dans %s"
+msgstr "champ Format « %s » non valable"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:203
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "file `%s' listed twice in Files field"
-msgstr "pas de tar amont dans le champ Files"
+msgstr "le fichier « %s » est mentionné deux fois dans le champ Files"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:232
msgid "source and version are required to compute the source basename"
-msgstr ""
+msgstr "la source et la version sont indispensables pour calculer le nom de base de la source"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:278
#, perl-format
msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:291
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid option for %s"
-msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
+msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:335
#, perl-format
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:83
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:49
-#, fuzzy
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
-msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet natif"
+msgstr "plusieurs fichiers tar dans un paquet source v1.0"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:88 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:104
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
-msgstr "type de fichier non reconnu pour %s"
+msgstr "type de fichier non reconnu pour un fichier source %s : %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:93
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:56
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:192
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:59
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:256
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unpacking %s"
-msgstr "%s : extraction de %s"
+msgstr "extraction de %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:120
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:146
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "applying %s"
-msgstr "%s : mise en place de %s"
+msgstr "mise en place de %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:152
-#, fuzzy
msgid "only supports gzip compression"
-msgstr "%s n'est pas une compression gérée"
+msgstr "ne gère que la compression gzip"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:163
-#, fuzzy
msgid ""
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
"package)"
-msgstr "il faut au plus un paramètre répertoire et un paramètre source avec -b"
+msgstr "il faut au plus un paramètre répertoire et un paramètre source d'origine avec -b (pour les paquets source v1.0)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:169
#, perl-format
msgstr "l'orig compressé %s existe mais ce n'est pas un simple fichier"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:196
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot stat orig argument %s"
-msgstr "« stat » du paramètre source %s impossible : %s"
+msgstr "« stat » du paramètre origine %s impossible"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:202
#, perl-format
msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "building %s using existing %s"
-msgstr "%s : construction de %s à partir de %s"
+msgstr "construction de %s à partir de %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:310
#, perl-format
msgstr "%s : modifications non représentables des sources"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:94
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
-msgstr "entrée en double dans le fichier des fichiers pour le paquet %s (ligne %d) "
+msgstr "fichiers mentionnés deux fois dans le paquet source %s : %s.*"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:110
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
-msgstr ""
+msgstr "fichier orig.tar ou debian.tar manquant dans un paquet source v2.0"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:125
#, perl-format
msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
-msgstr ""
+msgstr "suppression indispensable de « %s » installé par l'archive tar originale"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:198 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:255
msgid "no orig.tar file found"
-msgstr ""
+msgstr "par de fichier orig.tar trouvé"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:216
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:194
msgid ""
"patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
"override)"
-msgstr ""
+msgstr "les rustines n'ont pas été appliquées, elles vont l'être maintenant (utilisez --no-preparation pour sauter cette étape)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:226
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:97
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:125
#, perl-format
msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "-b n'utilise qu'un paramètre avec le format « %s »"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:277
-#, fuzzy
msgid "copy of the debian directory"
-msgstr "pas un répertoire"
+msgstr "copie du répertoire debian"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:286
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "can't read %s"
-msgstr "impossible de lire %s :"
+msgstr "impossible de lire %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:305
#, perl-format
msgid ""
"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
"binary in the debian tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez %s dans debian/source/include-binaries si vous souhaitez conserver le binaire modifié dans le ficher tar debian"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:319
#, fuzzy, perl-format