-# Translation of util-linux-ng-2.13.1-rc1 to Dutch.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Permission is granted to freely copy and distribute
-# this file and modified versions, provided that this
-# header is not removed and modified versions are marked
-# as such.
+# Dutch translations for util-linux-ng.
+# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
#
# block -> blok
# sector -> sector
# cylinder -> cilinder
# volume -> volumen
-# inode blijft onvertaald
+# (inode blijft onvertaald)
#
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng-2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:37
+#: disk-utils/blockdev.c:67
msgid "set read-only"
msgstr "alleen-lezen instellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:38
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "set read-write"
msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:39
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "get read-only"
msgstr "schrijfstatus opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:40
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get sectorsize"
msgstr "sectorgrootte opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:41
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "get blocksize"
msgstr "blokgrootte opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:42
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "set blocksize"
msgstr "blokgrootte instellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:43
+#: disk-utils/blockdev.c:83
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "sectoraantal opvragen (32-bits)"
-#: disk-utils/blockdev.c:44
+#: disk-utils/blockdev.c:86
msgid "get size in bytes"
msgstr "grootte in bytes opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:45
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "set readahead"
msgstr "vooruitlezing instellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:46
+#: disk-utils/blockdev.c:92
msgid "get readahead"
msgstr "vooruitlezing opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:95
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
-#: disk-utils/blockdev.c:48
+#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:49
+#: disk-utils/blockdev.c:101
msgid "flush buffers"
msgstr "buffers leegmaken"
-#: disk-utils/blockdev.c:51
+#: disk-utils/blockdev.c:105
msgid "reread partition table"
msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:115
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Gebruik:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:117
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [apparaten]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:118
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:121
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Beschikbare opdrachten:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:123
msgid "get size in 512-byte sectors"
msgstr "grootte in 512-byte sectoren opvragen"
-#: disk-utils/blockdev.c:201
+#: disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Onbekende opdracht: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
+#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vereist een argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:255
+#: disk-utils/blockdev.c:329
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s is mislukt.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:292
+#: disk-utils/blockdev.c:366
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s is voltooid.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
+#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:355
+#: disk-utils/blockdev.c:427
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: ioctl()-fout voor %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:434
+#, c-format
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Stat. RA SecGt BloGt StartSec Grootte Apparaat\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:48
+#: disk-utils/elvtune.c:50
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "Gebruik:\n"
msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
-#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
"*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
"Schrijfverzoek is genegeerd.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
msgid "unable to write super-block"
msgstr "kan superblok niet schrijven"
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokken\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "EersteGegevensZone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%"
-"s'.\n"
+msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
msgid "Mark in use"
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d: niet in gebruik, geteld=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
msgstr "ongeldige inode-grootte"
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:200
+#: disk-utils/isosize.c:198
#, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
-#: disk-utils/isosize.c:208
+#: disk-utils/isosize.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s is geen blok-apparaat"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %lu blokken nodig"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Apparaat: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] "
-"apparaat [grootte]\n"
+msgstr "Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] apparaat [grootte]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
-#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
+#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
-"outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
" [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
-" -h deze hulp tonen\n"
-" -v breedsprakige uitvoer\n"
-" -E van alle waarschuwingen fouten maken (een niet-nul "
-"afsluitstatus)\n"
-" -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan "
-"paginagrootte\n"
+"\n"
+" -h deze hulptekst tonen\n"
+" -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+" -V programmaversie tonen\n"
+" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitstatus)\n"
+"\n"
+" -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
" -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
" -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
-" -n naam te gebruiken naam van cramfs-bestandssysteem\n"
+" -n naam te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
" -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
-" -s mapingangen sorteren (oude optie, wordt genegeerd)\n"
+" -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
" -z expliciete gaten maken\n"
-" mapnaam basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
-" uitvoerbestand te gebruiken uitvoerbestand\n"
+"\n"
+" mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
+" uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#, c-format
msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
"Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$u bytes);\n"
"verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr "OEPS: blok \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
+msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte (bovengrens) is %Ld MB, maar de "
-"maximale afbeeldingsgrootte is %u MB. Dit gaat misschien niet lukken.\n"
+"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %Ld MB (bovengrens),\n"
+"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
+"Dit gaat misschien niet lukken.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgstr "Inclusief: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+#, c-format
+msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr "Mapgegevens: %d bytes\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+#, c-format
+msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr "Alles: %d kilobytes\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Super block: %zd bytes\n"
+#, c-format
+msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr "Superblok: %d bytes\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
msgstr "CRC: %x\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr ""
-"niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %d "
-"gebruikt)\n"
+#, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %d used)\n"
+msgstr "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %d gebruikt)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%d %d)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: UIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem "
-"zijn.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "Waarschuwing: UIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: GIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem "
-"zijn.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "Waarschuwing: GIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
#, c-format
"WAARSCHUWING: apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent zeer\n"
"waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "wissen van opstartsector is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "'seek' is mislukt in write_tables()"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
msgid "unable to write inode map"
msgstr "schrijven van inode-kaart is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
msgid "unable to write zone map"
msgstr "schrijven van zone-kaart is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
msgid "unable to write inodes"
msgstr "schrijven van inodes is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
msgid "write failed in write_block"
msgstr "schrijven is mislukt in write_block()"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
msgid "too many bad blocks"
msgstr "te veel slechte blokken"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "not enough good blocks"
msgstr "onvoldoende goede blokken"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"MaxGrootte=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr ""
-"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
+msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d slechte blokken\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "één slecht blok\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "kan bestand met slechte blokken niet openen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
-#, c-format
-msgid "badblock number input error on line %d\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
-#, fuzzy
-msgid "cannot read badblocks file"
-msgstr "Kan schijf niet lezen"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "kan status van %s niet bepalen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "openen van %s is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine sector size for %s"
-msgstr "kan grootte van %s niet bepalen"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
-#, c-format
-msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine size of %s"
-msgstr "kan grootte van %s niet bepalen"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
-#, fuzzy
-msgid "number of blocks too small"
-msgstr "Aantal sectoren"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:174
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:182
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr ""
-"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %"
-"d.\n"
+msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:206
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr ""
-"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
+msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:216
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Label is afgekapt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:222
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "geen label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:230
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "geen UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-ppaginagrootte] [-L label] /dev/naam "
-"[blokken]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:354
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-ppaginagrootte] [-L label] /dev/naam [blokken]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:377
msgid "too many bad pages"
msgstr "te veel slechte pagina's"
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147
+#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998
msgid "Out of memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:408
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "één slechte pagina\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:410
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu slechte pagina's\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:533
-#, c-format
-msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkswap.c:551
-#, fuzzy
-msgid "error: UUID parsing failed"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout bij sluiten van bestand\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:561
+#: disk-utils/mkswap.c:569
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr "%s: fout: grootte %lu is groter dan apparaatgrootte %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:600
+#: disk-utils/mkswap.c:608
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: fout: onbekende versie %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet tenminste %ld kB zijn\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:632
+#, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %ld kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:630
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:662
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "%s: fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:668
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s: fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694
+#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:687
+#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
-"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
-"use the -f option to force it.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
+"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
+"the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
"Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
"Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
"kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:703
+#: disk-utils/mkswap.c:711
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:713
+#: disk-utils/mkswap.c:721
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:716
+#: disk-utils/mkswap.c:724
msgid "unable to write signature page"
msgstr "schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:724
+#: disk-utils/mkswap.c:732
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync() is mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:735
+#: disk-utils/mkswap.c:743
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:741
+#: disk-utils/mkswap.c:749
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
-#: disk-utils/mkswap.c:744
+#: disk-utils/mkswap.c:752
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
-#: disk-utils/mkswap.c:746
+#: disk-utils/mkswap.c:754
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
-#: disk-utils/mkswap.c:752
+#: disk-utils/mkswap.c:760
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet herlabelen naar %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
msgid "Unusable"
msgstr "[onbruikbaar]"
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:373
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:383
+#: fdisk/cfdisk.c:375
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:385
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:387
+#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:389
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:394
+#: fdisk/cfdisk.c:386
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:396
+#: fdisk/cfdisk.c:388
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:400
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:403
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "De schijf is veranderd.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:413
+#: fdisk/cfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel "
-"juist wordt bijgewerkt.\n"
+msgstr "Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel juist wordt bijgewerkt.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:417
+#: fdisk/cfdisk.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
"raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:512
+#: fdisk/cfdisk.c:504
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALE FOUT"
-#: fdisk/cfdisk.c:513
+#: fdisk/cfdisk.c:505
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten"
-#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
+#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Kan schijf niet lezen"
-#: fdisk/cfdisk.c:570
+#: fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:913
+#: fdisk/cfdisk.c:905
msgid "Too many partitions"
msgstr "Te veel partities"
-#: fdisk/cfdisk.c:918
+#: fdisk/cfdisk.c:910
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:923
+#: fdisk/cfdisk.c:915
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:928
+#: fdisk/cfdisk.c:920
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:933
+#: fdisk/cfdisk.c:925
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:938
+#: fdisk/cfdisk.c:930
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:962
+#: fdisk/cfdisk.c:954
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
-#: fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:957
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische partities overlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:969
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrote logische partities overlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:999
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!! Interne fout bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide "
-"partitie !!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:991
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!! Interne fout bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1164
+#: fdisk/cfdisk.c:1156
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
-#: fdisk/cfdisk.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#: fdisk/cfdisk.c:1212
+msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu zonder richting. Standaard gebruikt: horizontaal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1351
+#: fdisk/cfdisk.c:1343
msgid "Illegal key"
msgstr "Ongeldige toets"
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1366
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:1421
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Logical"
msgstr "Logisch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422
+#: fdisk/cfdisk.c:1414
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
msgid "Cancel"
msgstr "annuleren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1439
+#: fdisk/cfdisk.c:1431
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interne fout !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1442
+#: fdisk/cfdisk.c:1434
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Grootte (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Beginning"
msgstr "Begin"
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: fdisk/cfdisk.c:1477
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1495
+#: fdisk/cfdisk.c:1487
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1569
+#: fdisk/cfdisk.c:1561
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1573
+#: fdisk/cfdisk.c:1565
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:1587
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Onbekend partitietabeltype"
-#: fdisk/cfdisk.c:1589
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1637
+#: fdisk/cfdisk.c:1629
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1669
+#: fdisk/cfdisk.c:1661
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Kan schijf niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr ""
-"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te "
-"schrijven"
+msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid ""
-"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1674
+msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
"Waarschuwing: niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
"Gebruik GNU 'parted'."
-#: fdisk/cfdisk.c:1699
+#: fdisk/cfdisk.c:1691
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Kan schijfgrootte niet bepalen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1725
+#: fdisk/cfdisk.c:1717
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Ongeldige primaire partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:1755
+#: fdisk/cfdisk.c:1747
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Ongeldige logische partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1874
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1880
+#: fdisk/cfdisk.c:1872
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1873
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Partitietabel is niet naar schijf geschreven."
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1875
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1878
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr ""
-"Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt. Herstart uw "
-"systeem om de tabel bij te werken."
+#: fdisk/cfdisk.c:1909
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt. Herstart uw systeem om de tabel bij te werken."
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit "
-"niet opstarten."
+msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit niet opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan "
-"dit niet opstarten."
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit niet opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
+msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:1999
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Schijf: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2001
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2008
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2028
msgid " None "
msgstr " [geen] "
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2030
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2032
msgid " Primary"
msgstr " Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2034
msgid " Logical"
msgstr " Logisch"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
+#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
msgid "Unknown"
msgstr "[onbekend]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "Boot"
msgstr "Opst."
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2080
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2082
msgid "None"
msgstr "geen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitietabel van %s:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
msgid " First Last\n"
msgstr " Eerste Laatste\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
-msgid ""
-" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) "
-"Vlag\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
+msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
-#, fuzzy
-msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
+msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ----Begin---- ----Einde---- Aantal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
-#, fuzzy
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
+msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
+msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Raw"
msgstr "Ruw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid "Just print the partition table"
msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
msgid "Don't print the table"
msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hulpscherm voor cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen."
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Command Meaning"
msgstr "Opdracht Betekenis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr ""
-" *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
+msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " know what they are doing."
msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
-" dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
+msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " that you can choose from:"
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-" r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
+msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr ""
-" omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
+msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " `no'"
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr ""
-"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
+msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2341
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
msgid "Heads"
msgstr "Koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2342
msgid "Change head geometry"
msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2343
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2357
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geef het aantal cilinders: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geef het aantal koppen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2387
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2497
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2515
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2517
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2548
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "?(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2577
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Onbekend (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Flags"
msgstr "Vlag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Part Type"
msgstr "Part.type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "FS Type"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "[Label]"
msgstr "[Label]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
msgid " Sectors"
msgstr " Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid " Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid " Size (GB)"
msgstr "Grootte (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Bootable"
msgstr "opstartBaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Delete"
msgstr "verwijDeren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Delete the current partition"
msgstr "D = deze partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Print help screen"
msgstr "H = hulpscherm tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Maximize"
msgstr "Maximeren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
-"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
+msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "Print"
msgstr "P:tonen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Quit"
msgstr "Q:stoppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Type"
msgstr "T:systeem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Units"
msgstr "U:eenheid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write"
msgstr "W:schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2845
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan niet het type van een lege partitie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
msgid "No more partitions"
msgstr "Geen partities meer over"
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2885
msgid "Illegal command"
msgstr "Onjuiste opdracht"
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
" %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
-" %s -v versie tonen\n"
+" %s -v programmaversie tonen\n"
"Opties:\n"
"-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
-"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te "
-"lezen;\n"
-"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders, koppen "
-"en\n"
+"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
+"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders, koppen en\n"
" sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
"\n"
"\n"
"BSD-label voor apparaat: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
msgid "Command action"
msgstr "Opdracht Actie"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
msgid " m print this menu"
msgstr " m dit menu tonen"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p BSD-partitietabel weergeven"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
+#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
msgid " r return to main menu"
msgstr " r terug naar hoofdmenu"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Eerste %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sporen/cilinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:918
msgid "cylinders"
msgstr "cilinders"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partitie (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n"
"\n"
"Leegmaken van schijfbuffers...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:241
+#: fdisk/fdisk.c:237
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
msgstr ""
-"Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel "
-"wijzigen\n"
-" fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel "
-"weergeven\n"
+"Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
+" fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
" fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
-" fdisk -v versie van fdisk tonen\n"
+" fdisk -v programmaversie tonen\n"
"\n"
"Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
"en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
"-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
"-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
-#: fdisk/fdisk.c:253
+#: fdisk/fdisk.c:249
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
" of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:262
+#: fdisk/fdisk.c:258
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:262
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Kan %s niet lezen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:270
+#: fdisk/fdisk.c:266
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Kan geen 'seek' doen op %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:274
+#: fdisk/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:274
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:278
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
+#: fdisk/fdisk.c:281
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fatale fout\n"
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:380
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a wel/niet als alleen-lezen instellen"
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b een BSD-schijflabel bewerken"
-#: fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c wel/niet als aankoppelbaar instellen"
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
msgid " d delete a partition"
msgstr " d een partitie verwijderen"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
msgid " l list known partition types"
msgstr " l alle bekende partitietypen opsommen"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
msgid " n add a new partition"
msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
msgid " p print the partition table"
msgstr " p de partitietabel weergeven"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t systeem-ID van partitie wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u weergave/invoer-eenheid wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v de partitietabel controleren"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra functionaliteit (alleen voor experts)"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a opstartbare partitie selecteren"
-#: fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:400
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b opstartbestand-item bewerken"
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:401
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
-#: fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:424
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a wel/niet als opstartbaar instellen"
-#: fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:426
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c wel/niet als DOS-compatibel instellen"
-#: fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:447
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a aantal alternatieve cilinders wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c aantal cilinders wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d ruwe gegevens van partitietabel weergeven"
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:450
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
msgid " h change number of heads"
msgstr " h aantal koppen wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:452
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i tussenruimtefactor wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:453
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
-#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s aantal sectoren/spoor wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:465
+#: fdisk/fdisk.c:461
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y aantal fysieke cilinders wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e uitgebreide partities weergeven"
-#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken"
-#: fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:501
msgid " f fix partition order"
msgstr " f partitievolgorde repareren"
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:504
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i schijf-ID wijzigen"
-#: fdisk/fdisk.c:624
+#: fdisk/fdisk.c:620
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "U moet instellen:"
-#: fdisk/fdisk.c:641
+#: fdisk/fdisk.c:637
msgid "heads"
msgstr "koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
msgid "sectors"
msgstr "sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:645
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:650
+#: fdisk/fdisk.c:646
msgid " and "
msgstr " en "
-#: fdisk/fdisk.c:667
+#: fdisk/fdisk.c:663
#, c-format
msgid ""
"\n"
"2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
" (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
-#: fdisk/fdisk.c:690
+#: fdisk/fdisk.c:686
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:704
+#: fdisk/fdisk.c:700
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"Waarschuwing: partities na #%d worden genegeerd.\n"
"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:723
+#: fdisk/fdisk.c:719
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:731
+#: fdisk/fdisk.c:727
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:783
+#: fdisk/fdisk.c:779
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:792
+#: fdisk/fdisk.c:788
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:811
+#: fdisk/fdisk.c:807
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
"\n"
msgstr ""
"Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
-"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit "
-"ze\n"
-"weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer "
-"herstelbaar.\n"
+"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
+"weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:843
+#: fdisk/fdisk.c:856
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:975
+#: fdisk/fdisk.c:993
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1007
+#: fdisk/fdisk.c:1025
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
"Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1017
+#: fdisk/fdisk.c:1035
#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1034
+#: fdisk/fdisk.c:1052
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interne fout\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1047
+#: fdisk/fdisk.c:1065
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1059
+#: fdisk/fdisk.c:1077
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n"
"worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1081
+#: fdisk/fdisk.c:1099
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1120
+#: fdisk/fdisk.c:1138
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): "
-#: fdisk/fdisk.c:1160
+#: fdisk/fdisk.c:1178
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1225
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1249
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1259
msgid "Partition number"
msgstr "Partitienummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1270
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1295
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1321
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1331
msgid "cylinder"
msgstr "cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1331
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1340
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1351
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1362
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1366
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1466
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"verstandig om partities te hebben van type 0.\n"
"Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1480
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
"Verwijder de partitie eerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1495
+#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
-"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
+"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1512
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1515
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1567
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
+msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1575
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1587
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1597
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1609
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1614
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %d cilinders"
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1617
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", totaal %llu sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1620
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Eenheid = %s van %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1731
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1787
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1800
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1848
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1850
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1896
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1899
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1902
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1909
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %"
-"d\n"
+msgstr "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1941
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1949
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1969
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:1974
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:1980
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %ld is groter dan maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:1983
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld niet-gereserveerde sectoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2040
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2076
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
-#, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2150
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
" eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
" WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2159
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
" eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
" WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2179
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
"en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2182
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2183
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primaire partitie (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2190
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logische partitie (5 of hoger)"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2190
msgid "e extended"
msgstr "e uitgebreide partitie"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2209
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Onjuist partitienummer voor type '%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2245
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"De partitietabel is gewijzigd!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2254
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2270
#, c-format
msgid ""
"\n"
"De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n"
"De nieuwe tabel wordt alleen na opnieuw opstarten gebruikt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
"raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fout bij sluiten van bestand\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2290
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2337
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2342
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2358
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2371
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Aantal cilinders"
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2398
msgid "Number of heads"
msgstr "Aantal koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2425
msgid "Number of sectors"
msgstr "Aantal sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2428
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2487
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2509
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2520
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2558
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2628
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
-"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
+msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2632
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
"slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2694
+#: fdisk/fdisk.c:2693
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2704
+#: fdisk/fdisk.c:2703
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2720
+#: fdisk/fdisk.c:2719
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Het huidige opstartbestand is: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2722
+#: fdisk/fdisk.c:2721
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: "
-#: fdisk/fdisk.c:2724
+#: fdisk/fdisk.c:2723
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2797
+#: fdisk/fdisk.c:2796
#, c-format
msgid ""
"\n"
" van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
" schijven ook, als er geen mirror is.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI ruw"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volumen"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux wisselgeheugen"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes "
-"bevatten.\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Eenheid = %s van %d * %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Eenheid = %s van %d * %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"----- Partities -----\n"
"Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Opstartbestand: %s\n"
"----- Mapingangen -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Het opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n"
" zoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Naam van opstartbestand is te lang: maximaal 16 bytes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
" SGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Opstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0,\n"
"niet bij schijfblok %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
"maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"De opstartpartitie bestaat niet.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr " U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "Sorry, u kunt de soort van niet-lege partities niet wijzigen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"'SGI volumen' mag deze regel overtreden. Typ JA als u zeker weet\n"
"dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
msgid "YES\n"
msgstr "JA\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Laatste %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
"Cilindergeometriewaarde %d wordt nu gebruikt.\n"
"Deze waarde kan voor apparaten > 33.8 GB worden afgekapt.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Er wordt geprobeerd de parameters van partitie %d te behouden.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
msgid "Unassigned"
msgstr "(niet-toegewezen)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS wisselgeheugen"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Whole disk"
msgstr "Gehele schijf"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt-sectoren"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS gereserveerd"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raidautodetectie"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
"verse label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu).\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief controlenummer [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectoren/spoor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n"
"Uw invoer is gewijzigd tot %d %s.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
-"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie "
-"beter\n"
+"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"en opstartblok. Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van type 82\n"
"(Linux-wisselgeheugen) wilt laten zijn: "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sectoren per cilinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
msgid "Interleave factor"
msgstr "Tussenruimtefactor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Aantal fysieke cilinders"
msgstr "BeOS bestandssysteem"
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
-#, fuzzy
-msgid "GPT"
+msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:179
+#: fdisk/sfdisk.c:178
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:184
+#: fdisk/sfdisk.c:183
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:230
+#: fdisk/sfdisk.c:229
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
+#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "leesfout op %s -- kan sector %lu niet lezen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:253
+#: fdisk/sfdisk.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:268
+#: fdisk/sfdisk.c:267
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "schrijffout op %s -- kan sector %lu niet schrijven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:306
+#: fdisk/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:323
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "schrijffout op %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:341
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:355
+#: fdisk/sfdisk.c:346
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
+msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:359
+#: fdisk/sfdisk.c:350
msgid "out of memory?\n"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:365
+#: fdisk/sfdisk.c:356
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:371
+#: fdisk/sfdisk.c:362
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "fout bij lezen van %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:378
+#: fdisk/sfdisk.c:369
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:390
+#: fdisk/sfdisk.c:381
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:452
+#: fdisk/sfdisk.c:434
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet bepalen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Schijf %s: kan grootte niet bepalen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:502
+#: fdisk/sfdisk.c:484
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"waarschijnlijk zinloos.\n"
"(Gebruik de optie --force als u dit echt wilt doen.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:509
+#: fdisk/sfdisk.c:491
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:512
+#: fdisk/sfdisk.c:494
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:516
+#: fdisk/sfdisk.c:498
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
+msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:521
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens "
-"63.\n"
+"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
"Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:525
+#: fdisk/sfdisk.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/sfdisk.c:589
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet "
-"liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:612
+#: fdisk/sfdisk.c:594
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet "
-"liggen tussen 1 en %lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:617
+#: fdisk/sfdisk.c:599
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet "
-"liggen tussen 0 en %lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:657
+#: fdisk/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"Id Naam\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:813
+#: fdisk/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:819
+#: fdisk/sfdisk.c:801
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
"Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
"Herstart uw systeem nu, vóór mkfs te gebruiken.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:824
+#: fdisk/sfdisk.c:806
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten van %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:862
+#: fdisk/sfdisk.c:844
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:867
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:924
+#: fdisk/sfdisk.c:906
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# Partitietabel van %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/sfdisk.c:917
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:921
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Eenheid = cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:942
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:947
+#: fdisk/sfdisk.c:929
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Eenheid = sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:949
+#: fdisk/sfdisk.c:931
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:952
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Eenheid = blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:957
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf "
-"%d\n"
+"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:959
+#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1119
+#: fdisk/sfdisk.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1108
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1129
+#: fdisk/sfdisk.c:1111
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1139
+#: fdisk/sfdisk.c:1121
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Geen partities gevonden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
" dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1192
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "geen partitietabel aanwezig\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1194
+#: fdisk/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1185
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
+msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1206
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
+msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "valt niet binnen partitie %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Waarschuwing: partities %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1233
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "en %s overlappen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1244
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n"
"en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1256
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1260
+#: fdisk/sfdisk.c:1242
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1257
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
"(onder Linux is dit echter geen probleem).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1299
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1317
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
-"opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1306
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
"partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1330
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
-"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
-"opstarten.\n"
+"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
msgid "start"
msgstr "begin"
-#: fdisk/sfdisk.c:1347
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
msgid "end"
msgstr "einde"
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1359
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1384
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %"
-"ld.\n"
+"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %ld.\n"
"(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1390
+#: fdisk/sfdisk.c:1372
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
"DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
+#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "te veel partities -- die na nummer (%d) worden genegeerd\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1423
+#: fdisk/sfdisk.c:1405
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "een boom van partities?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1528
+#: fdisk/sfdisk.c:1526
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1535
+#: fdisk/sfdisk.c:1533
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
+#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1607
+#: fdisk/sfdisk.c:1605
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1617
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1635
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1640
+#: fdisk/sfdisk.c:1638
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1717
+#: fdisk/sfdisk.c:1715
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1753
+#: fdisk/sfdisk.c:1751
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1760
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1766
+#: fdisk/sfdisk.c:1764
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "invoer niet herkend: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1808
+#: fdisk/sfdisk.c:1806
msgid "number too big\n"
msgstr "getal is te groot\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1812
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "onbegrepen tekens na getal\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1936
+#: fdisk/sfdisk.c:1933
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1969
+#: fdisk/sfdisk.c:1966
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2020
+#: fdisk/sfdisk.c:2017
msgid "too many input fields\n"
msgstr "te veel invoervelden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2054
+#: fdisk/sfdisk.c:2051
msgid "No room for more\n"
msgstr "Geen ruimte voor meer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2073
+#: fdisk/sfdisk.c:2070
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Onjuiste soort\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2105
+#: fdisk/sfdisk.c:2102
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte "
-"(%lu)\n"
+msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2111
+#: fdisk/sfdisk.c:2108
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2125
+#: fdisk/sfdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2138
+#: fdisk/sfdisk.c:2135
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
+#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2179
+#: fdisk/sfdisk.c:2176
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2211
+#: fdisk/sfdisk.c:2208
msgid "bad input\n"
msgstr "ongeldige invoer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2230
msgid "too many partitions\n"
msgstr "te veel partities\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2263
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
msgstr ""
" \n"
"Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
-" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,"
-"s>\n"
-"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk "
-"<soort>).\n"
+" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
+"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
msgid "useful options:"
msgstr "Nuttige opties:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l, --list partities weergeven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-" -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
+msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-" -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats "
-"vanaf 0"
+msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
-msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
+msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-" -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
+msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-" -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
+msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid ""
-" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-" -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
+msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -v [or --version]: print version"
-msgstr " -v, --version versienummer tonen"
+msgstr " -v, --version programmaversie tonen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "dangerous options:"
msgstr "Gevaarlijke opties:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid ""
-" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-" -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie "
-"weergeven"
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
+msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgstr " -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie weergeven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
" -x, --show-extended ook uitgebreide partities opnemen in de uitvoer,\n"
" of beschrijvers ervan verwachten in de invoer"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid ""
-" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-" -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor "
-"Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
+msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C#, --cylinders # het aantal te gebruiken cilinders"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H#, --heads # het aantal te gebruiken koppen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S#, --sectors # het aantal te gebruiken sectoren"
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik: "
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
+msgstr "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr ""
-"%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
+msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2450
+#: fdisk/sfdisk.c:2457
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2453
+#: fdisk/sfdisk.c:2460
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2492
+#: fdisk/sfdisk.c:2499
msgid "no command?\n"
msgstr "geen opdracht?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2624
+#: fdisk/sfdisk.c:2623
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totaal: %llu blokken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2667
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2669
+#: fdisk/sfdisk.c:2668
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2671
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2704
+#: fdisk/sfdisk.c:2703
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2706
+#: fdisk/sfdisk.c:2705
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2731
+#: fdisk/sfdisk.c:2730
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
+#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2802
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "kan grootte van %s niet opvragen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2882
+#: fdisk/sfdisk.c:2873
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
+#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Voltooid\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2909
+#: fdisk/sfdisk.c:2900
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
"maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2914
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2984
+#: fdisk/sfdisk.c:2971
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Ongeldig ID %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:2986
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3023
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3014
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3018
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3039
+#: fdisk/sfdisk.c:3022
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Oude situatie:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3060
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nieuwe situatie:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
"Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
"(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3073
+#: fdisk/sfdisk.c:3056
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3075
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3080
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3082
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3096
+#: fdisk/sfdisk.c:3079
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"De nieuwe partitietabel is succesvol geschreven.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3102
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#: getopt/getopt.c:328
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr ""
-" getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n"
+msgstr " getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n"
#: getopt/getopt.c:329
msgid " parameters\n"
msgstr " \n"
#: getopt/getopt.c:330
-msgid ""
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
#: getopt/getopt.c:331
msgstr " -l, --longoptions=optiereeks te herkennen lange opties\n"
#: getopt/getopt.c:333
-msgid ""
-" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=programmanaam fouten rapporteren onder deze naam\n"
#: getopt/getopt.c:334
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
+msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell "
-"gebruiken\n"
+msgstr " -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-msgstr ""
-" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
+msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
#: getopt/getopt.c:339
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
#: getopt/getopt.c:340
msgid " -V, --version Output version information\n"
-msgstr " -V, --version versie-informatie tonen\n"
+msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
msgid "missing optstring argument"
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
msgid "UTC"
msgstr "UTC-tijd"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
msgid "local"
msgstr "lokale tijd"
-#: hwclock/hwclock.c:310
+#: hwclock/hwclock.c:309
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:311
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:319
+#: hwclock/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:321
+#: hwclock/hwclock.c:320
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:323
+#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:324
msgid "unknown"
msgstr "onbekende tijd"
-#: hwclock/hwclock.c:349
+#: hwclock/hwclock.c:348
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Wachten op kloktik...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:353
+#: hwclock/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:406
+#: hwclock/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:414
+#: hwclock/hwclock.c:413
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds "
-"1969.\n"
+msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:442
+#: hwclock/hwclock.c:441
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:469
+#: hwclock/hwclock.c:468
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
+msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:475
+#: hwclock/hwclock.c:474
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:523
+#: hwclock/hwclock.c:522
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
"Uitgesteld tot de volgende volle seconde.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:557
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e "
-"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het "
-"jaar 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:567
+#: hwclock/hwclock.c:566
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f seconden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:601
+#: hwclock/hwclock.c:600
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Geen optie --date gegeven.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:607
+#: hwclock/hwclock.c:606
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "argument van --date is te lang\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:613
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"Het argument van --date is geen geldige datum.\n"
"In het bijzonder bevat het aanhalingstekens.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:621
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:626
+#: hwclock/hwclock.c:625
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
-#: hwclock/hwclock.c:634
+#: hwclock/hwclock.c:633
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:635
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"Het antwoord was:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:648
+#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de "
-"geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
+"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
"De opdracht was:\n"
" %s\n"
"Het antwoord was:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:659
+#: hwclock/hwclock.c:658
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:691
+#: hwclock/hwclock.c:690
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee "
-"ingesteld kan worden.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:713
+#: hwclock/hwclock.c:712
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: hwclock/hwclock.c:714
+#: hwclock/hwclock.c:713
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728
+#: hwclock/hwclock.c:727
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731
+#: hwclock/hwclock.c:730
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() is mislukt"
-#: hwclock/hwclock.c:761
+#: hwclock/hwclock.c:760
#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:766
+#: hwclock/hwclock.c:765
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:772
+#: hwclock/hwclock.c:771
#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:819
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
"De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n"
"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:871
+#: hwclock/hwclock.c:870
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:873
+#: hwclock/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n"
"en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:902
+#: hwclock/hwclock.c:901
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:903
+#: hwclock/hwclock.c:902
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:927
+#: hwclock/hwclock.c:926
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:968
+#: hwclock/hwclock.c:967
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan "
-"worden.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1000
+#: hwclock/hwclock.c:999
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde; de klok wordt niet "
-"veranderd.\n"
+msgstr "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde; de klok wordt niet veranderd.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1026
+#: hwclock/hwclock.c:1025
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s wordt gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1028
+#: hwclock/hwclock.c:1027
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1124
+#: hwclock/hwclock.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1154
+#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de "
-"hardwareklok.\n"
+"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1163
+#: hwclock/hwclock.c:1162
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1165
+#: hwclock/hwclock.c:1164
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1168
+#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1171
+#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1174
+#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1208
+#: hwclock/hwclock.c:1207
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
" --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
" --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
-" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van de "
-"systematische\n"
+" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van de systematische\n"
" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
" --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
" --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
" gegeven met de optie '--epoch'\n"
-" --version versienummer tonen\n"
+" --version programmaversie tonen\n"
"\n"
"Opties: \n"
" --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
" --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
" --rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
" --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
-" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren, omdat de BIOS stuk "
-"is\n"
+" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren, omdat de BIOS stuk is\n"
" --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
-" --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (vereist '--utc' of '--"
-"localtime')\n"
+" --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (vereist '--utc' of '--localtime')\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1236
+#: hwclock/hwclock.c:1235
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1321
+#: hwclock/hwclock.c:1320
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "%s: Kan geen verbinding maken met auditsysteem\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1433
+#: hwclock/hwclock.c:1432
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
"U gaf %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1439
+#: hwclock/hwclock.c:1438
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
"Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1446
+#: hwclock/hwclock.c:1445
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1453
+#: hwclock/hwclock.c:1452
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1460
+#: hwclock/hwclock.c:1459
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Bij --noadjfile moet u of --utc of --localtime aangeven.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1474
+#: hwclock/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1490
+#: hwclock/hwclock.c:1489
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1495
+#: hwclock/hwclock.c:1494
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1500
+#: hwclock/hwclock.c:1499
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok "
-"instellen.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1520
+#: hwclock/hwclock.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr ""
-"Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n"
+msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1524
+#: hwclock/hwclock.c:1523
#, c-format
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
msgstr ""
"Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n"
"naar een toegangsmethode te zien.\n"
#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht "
-"mislukt"
+msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
#: hwclock/rtc.c:344
#, c-format
#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
msgstr ""
"Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
"tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
-"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
+msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
#: hwclock/rtc.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
#: hwclock/rtc.c:461
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
-#: login-utils/agetty.c:362
+#: login-utils/agetty.c:325
+msgid "calling open_tty\n"
+msgstr "### aanroep van open_tty()\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:338
+msgid "calling termio_init\n"
+msgstr "### aanroep van termio_init()\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:343
+msgid "writing init string\n"
+msgstr "### schrijven van starttekenreeks\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:353
+msgid "before autobaud\n"
+msgstr "### vóór autobaud\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:365
+msgid "waiting for cr-lf\n"
+msgstr "### wachtend op CR+LF\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:369
+#, c-format
+msgid "read %c\n"
+msgstr "### %c gelezen\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:378
+msgid "reading login name\n"
+msgstr "### lezen van inlognaam\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:399
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
-#: login-utils/agetty.c:385
+#: login-utils/agetty.c:422
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
-#: login-utils/agetty.c:450
+#: login-utils/agetty.c:487
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
-#: login-utils/agetty.c:527
+#: login-utils/agetty.c:496
+msgid "after getopt loop\n"
+msgstr "### na de getopt-lus\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:546
+msgid "exiting parseargs\n"
+msgstr "### klaar met parseargs()\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:558
+msgid "entered parse_speeds\n"
+msgstr "### beginnend met parse_speeds()\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:561
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ongeldige snelheid: %s"
-#: login-utils/agetty.c:529
+#: login-utils/agetty.c:563
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "te veel alternatieve snelheden"
-#: login-utils/agetty.c:631
+#: login-utils/agetty.c:565
+msgid "exiting parsespeeds\n"
+msgstr "### klaar met parsespeeds()\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:665
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() is mislukt: %m"
-#: login-utils/agetty.c:635
+#: login-utils/agetty.c:669
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
-#: login-utils/agetty.c:644
+#: login-utils/agetty.c:676
+msgid "open(2)\n"
+msgstr "### open(2)\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:678
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
-#: login-utils/agetty.c:654
+#: login-utils/agetty.c:688
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:692
+msgid "duping\n"
+msgstr "### duping\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:694
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
-#: login-utils/agetty.c:946
+#: login-utils/agetty.c:768
+msgid "term_io 2\n"
+msgstr "### term_io 2\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:977
#, c-format
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
-#: login-utils/agetty.c:946
+#: login-utils/agetty.c:977
#, c-format
msgid "users"
msgstr "gebruikers"
-#: login-utils/agetty.c:1031
+#: login-utils/agetty.c:1062
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1078
+#: login-utils/agetty.c:1109
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
-#: login-utils/agetty.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/agetty.c:1233
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-8hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
" [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
" of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
" [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
-#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
+#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
-#: login-utils/checktty.c:92
+#: login-utils/checktty.c:86
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
-#: login-utils/checktty.c:113
+#: login-utils/checktty.c:107
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
-#: login-utils/checktty.c:554
+#: login-utils/checktty.c:546
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Inloggen op %s vanaf %s wordt standaard geweigerd.\n"
-#: login-utils/checktty.c:565
+#: login-utils/checktty.c:557
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "chfn: PAM-fout -- gestopt: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680
-#: mount/lomount.c:683
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
+#: mount/lomount.c:336
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgstr ""
"%s: Het uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd.\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr ""
-"%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is "
-"geweigerd.\n"
+msgstr "%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is geweigerd.\n"
#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n"
-#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:375
#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n"
#: login-utils/chsh.c:377
msgstr "%s: '%s' staat niet in /etc/shells\n"
#: login-utils/chsh.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: gebruik '-l' om de lijst te zien\n"
+#: login-utils/chsh.c:385
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n"
+
#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
+msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
msgid "login: "
msgstr "inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:614
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:619
+#: login-utils/login.c:615
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:624
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:632
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:637
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706
+#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt\n"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:673
+#: login-utils/login.c:669
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:692
+#: login-utils/login.c:688
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-#: login-utils/login.c:736
+#: login-utils/login.c:732
msgid "Illegal username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#: login-utils/login.c:779
+#: login-utils/login.c:775
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd.\n"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:780
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
-#: login-utils/login.c:788
+#: login-utils/login.c:784
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
-#: login-utils/login.c:842
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:1067
+#: login-utils/login.c:1063
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1070
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:1083
+#: login-utils/login.c:1079
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:1104
+#: login-utils/login.c:1100
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1106
+#: login-utils/login.c:1102
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "U hebt e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1150
+#: login-utils/login.c:1146
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: kan geen nieuw proces starten: %s"
-#: login-utils/login.c:1197
+#: login-utils/login.c:1193
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1199
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1205
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Er is geen map %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1213
+#: login-utils/login.c:1209
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1221
+#: login-utils/login.c:1217
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n"
-#: login-utils/login.c:1248
+#: login-utils/login.c:1244
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kan shell-script niet uitvoeren: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1251
+#: login-utils/login.c:1247
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: geen shell: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1266
+#: login-utils/login.c:1262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:1277
+#: login-utils/login.c:1273
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "inlognaam is veel te lang\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1274
msgid "NAME too long"
msgstr "NAAM is te lang"
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1281
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'\n"
-#: login-utils/login.c:1295
+#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "te veel witregels\n"
-#: login-utils/login.c:1296
+#: login-utils/login.c:1292
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
-#: login-utils/login.c:1328
+#: login-utils/login.c:1324
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Inloggen duurde te lang: afgebroken na %d seconden.\n"
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1412
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1420
+#: login-utils/login.c:1416
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "vanaf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1423
+#: login-utils/login.c:1419
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "op %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1443
+#: login-utils/login.c:1439
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1442
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1450
+#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1449
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
msgid "No shell"
msgstr "Geen shell"
-#: login-utils/shutdown.c:115
+#: login-utils/shutdown.c:113
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:133
+#: login-utils/shutdown.c:131
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
-#: login-utils/shutdown.c:164
+#: login-utils/shutdown.c:162
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:258
+#: login-utils/shutdown.c:256
#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:309
+#: login-utils/shutdown.c:307
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "voor onderhoud -- joepie"
-#: login-utils/shutdown.c:338
+#: login-utils/shutdown.c:311
+#, c-format
+msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+msgstr "### timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:336
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
-#: login-utils/shutdown.c:342
+#: login-utils/shutdown.c:340
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
-#: login-utils/shutdown.c:364
+#: login-utils/shutdown.c:362
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:367
+#: login-utils/shutdown.c:365
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "afgesloten door %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:431
+#: login-utils/shutdown.c:429
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
"\n"
"Waarom leef ik nog na een herstart?"
-#: login-utils/shutdown.c:433
+#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
"\n"
"U kunt de computer nu uitschakelen..."
-#: login-utils/shutdown.c:449
+#: login-utils/shutdown.c:447
#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:452
+#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:460
+#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:463
+#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Fout tijdens uitvoering: %s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:490
+#: login-utils/shutdown.c:488
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
-#: login-utils/shutdown.c:496
+#: login-utils/shutdown.c:494
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
-#: login-utils/shutdown.c:499
+#: login-utils/shutdown.c:497
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
-#: login-utils/shutdown.c:502
+#: login-utils/shutdown.c:500
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:505
+#: login-utils/shutdown.c:503
#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:507
+#: login-utils/shutdown.c:505
#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
-#: login-utils/shutdown.c:512
+#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:569
+#: login-utils/shutdown.c:567
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
-#: login-utils/shutdown.c:577
+#: login-utils/shutdown.c:575
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
-#: login-utils/shutdown.c:596
+#: login-utils/shutdown.c:594
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
-#: login-utils/shutdown.c:605
+#: login-utils/shutdown.c:603
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:609
+#: login-utils/shutdown.c:607
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
-#: login-utils/shutdown.c:614
+#: login-utils/shutdown.c:612
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Ontkoppelen van resterende bestandssystemen..."
-#: login-utils/shutdown.c:661
+#: login-utils/shutdown.c:659
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork() is mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634
msgid "exec failed\n"
msgstr "uitvoeren is mislukt\n"
#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr ""
-"Interne fout: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]"
+msgstr "Interne fout: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]"
#: login-utils/ttymsg.c:85
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? "
-#: login-utils/wall.c:112
+#: login-utils/wall.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "Gebruik: %s [bestand]\n"
-#: login-utils/wall.c:167
+#: login-utils/wall.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: login-utils/wall.c:194
+#: login-utils/wall.c:186
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Bericht van %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:212
+#: login-utils/wall.c:204
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr "%s: zal %s niet direct lezen: gebruik standaardinvoer\n"
-#: login-utils/wall.c:217
+#: login-utils/wall.c:209
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
-#: login-utils/wall.c:240
+#: login-utils/wall.c:232
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
-#: login-utils/wall.c:250
+#: login-utils/wall.c:242
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
-#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "onjuiste jaarwaarde: gebruik 1-9999"
-
-#: misc-utils/cal.c:350
+#: misc-utils/cal.c:346
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "onjuiste maandwaarde: gebruik 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:354
+#: misc-utils/cal.c:350
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "onjuiste jaarwaarde: gebruik 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:448
+#: misc-utils/cal.c:463
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:809
+#, c-format
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Gebruik: cal [-13smjyV] [[maand] jaar]\n"
#: misc-utils/ddate.c:203
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
" [-u socket] [bericht...]\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:124
+#: misc-utils/namei.c:107
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: bepalen van huidige map is mislukt -- %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:138
+#: misc-utils/namei.c:121
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:148
+#: misc-utils/namei.c:131
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Gebruik: namei [-mx] padnaam [padnaam ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:173
+#: misc-utils/namei.c:158
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
-#: misc-utils/namei.c:180
+#: misc-utils/namei.c:165
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
-#: misc-utils/namei.c:194
+#: misc-utils/namei.c:179
#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: bufferoverloop\n"
-#: misc-utils/namei.c:256
+#: misc-utils/namei.c:241
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:284
+#: misc-utils/namei.c:269
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:294
+#: misc-utils/namei.c:279
#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:339
+#: misc-utils/namei.c:317
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
-#: misc-utils/script.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error %d: %s\n"
-msgstr "schrijffout op %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:305
+#: misc-utils/script.c:296
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script is gestart op %s."
-#: misc-utils/script.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error: %s\n"
-msgstr "schrijffout op %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
-msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:431
+#: misc-utils/script.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script is beëindigd op %s."
-#: misc-utils/script.c:438
+#: misc-utils/script.c:417
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-#: misc-utils/script.c:449
+#: misc-utils/script.c:428
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty() is mislukt\n"
-#: misc-utils/script.c:483
+#: misc-utils/script.c:462
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Onvoldoende PTY's\n"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:746
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Onbekend argument -- gebruik:\n"
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:749
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term terminalnaam ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:750
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:751
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:752
#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:754
#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:755
#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:757
#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:758
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:759
#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:760
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:761
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:765
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
+#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:767
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:797
+#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:798
+#: misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:799
+#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:800
+#: misc-utils/setterm.c:783
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:801
+#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:802
+#: misc-utils/setterm.c:785
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:803
+#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#: misc-utils/setterm.c:787
+#, c-format
+msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:805
+#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:806
+#: misc-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#: misc-utils/setterm.c:790
#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file dumpbestandsnaam ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/setterm.c:792
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:810
+#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:811
+#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:812
+#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:813
+#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq belfrequentie ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force blank\n"
-msgstr "kan geen nieuw proces starten"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force unblank\n"
-msgstr "kan geen nieuw proces starten"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1075
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "kan %s niet openen\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1087
+#: misc-utils/setterm.c:1051
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
+#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "klogctl() is mislukt: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1200
+#: misc-utils/setterm.c:1151
+#, c-format
+msgid "Error reading %s\n"
+msgstr "Fout bij lezen van %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1166
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen\n"
+#: misc-utils/setterm.c:1180
+#, c-format
+msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+msgstr "kan %s niet lezen, en ioctl() voor meer informatie is mislukt\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1261
+#: misc-utils/setterm.c:1246
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
-#: mount/fsprobe.c:185
+#: mount/fsprobe.c:187
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:193
+#: mount/fsprobe.c:195
#, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:143
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:176
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:568
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te "
-"forceren)"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:594
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te "
-"forceren)"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:610
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te "
-"forceren)"
+msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:639
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:641
msgid "timed out"
msgstr "duurde te lang"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:648
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Kan koppeling %s niet maken.\n"
"Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
-#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756
+#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
-#: mount/fstab.c:765
+#: mount/fstab.c:748
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
-#: mount/fstab.c:783
+#: mount/fstab.c:758
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
-
-#: mount/fstab.c:807
+#: mount/fstab.c:776
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", offset %<PRIu64>"
-msgstr ", beginpunt %d"
+#: mount/lomount.c:75
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
+#: mount/lomount.c:91
+#, c-format
+msgid ", offset %lld"
+msgstr ", beginpunt %lld"
+
+#: mount/lomount.c:94
+#, c-format
+msgid ", sizelimit %lld"
msgstr ", maximale grootte %lld"
-#: mount/lomount.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
+#: mount/lomount.c:102
+#, c-format
+msgid ", encryption %s (type %d)"
msgstr ", codering %s (soort %d)"
-#: mount/lomount.c:354
+#: mount/lomount.c:116
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", beginpunt %d"
-#: mount/lomount.c:357
+#: mount/lomount.c:119
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", coderingssoort %d\n"
-#: mount/lomount.c:365
+#: mount/lomount.c:128
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:376
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
-#: mount/lomount.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet.\n"
-
-#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
+#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:552
+#: mount/lomount.c:214
#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
+msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "%s: kan geen /dev/loop#-apparaat vinden"
-#: mount/lomount.c:555
+#: mount/lomount.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" lus-apparaat? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
" of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
-#: mount/lomount.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
-msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n"
+#: mount/lomount.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any free loop device"
+msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
-#: mount/lomount.c:669
+#: mount/lomount.c:322
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kan pagina's niet vastzetten in het geheugen -- gestopt\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:349
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
-#: mount/lomount.c:761
+#: mount/lomount.c:387
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "lus-apparaat %s is ingeschakeld (bestand %s, beginnend op %llu)\n"
-#: mount/lomount.c:774
+#: mount/lomount.c:398
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:785
+#: mount/lomount.c:409
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
-#: mount/lomount.c:793
+#: mount/lomount.c:417
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning. "
-"Hercompilatie is nodig.\n"
+msgstr "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning. Hercompilatie is nodig.\n"
-#: mount/lomount.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/lomount.c:454
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s loop_device give info\n"
-" %1$s -a | --all list all used\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
-" %1$s -f | --find find unused\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
-"<file>\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+" %1$s loop_device # give info\n"
+" %1$s -a | --all # list all used\n"
+" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
+" %1$s -f | --find # find unused\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
"\n"
"Options:\n"
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
" -e | --encryption <soort> deze soort encryptie inschakelen\n"
" -h | --help deze hulptekst tonen\n"
" -o | --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
-" -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor "
-"lezen\n"
+" -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
" -r | --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
" -s | --show apparaatnaam tonen (met '-f <bestand>')\n"
-" -v | --verbose breedsprakige uitvoer\n"
+" -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
+#: mount/lomount.c:482 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
+#, c-format
+msgid "not enough memory"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: mount/lomount.c:1000
+#: mount/lomount.c:643
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is "
-"nodig.\n"
+msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
-#: mount/mount.c:312
+#: mount/mount.c:321
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
-#: mount/mount.c:345
+#: mount/mount.c:354
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
-#: mount/mount.c:503
+#: mount/mount.c:510
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:508
+#: mount/mount.c:515
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: volgens mtab is %s aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:528
+#: mount/mount.c:535
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014
+#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:954
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
-#: mount/mount.c:553
+#: mount/mount.c:560
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
-#: mount/mount.c:636
+#: mount/mount.c:638
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: kan groep-ID niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:641
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:680 mount/mount.c:1569
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
-#: mount/mount.c:692
+#: mount/mount.c:694
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
-#: mount/mount.c:695
+#: mount/mount.c:697
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:698
+#: mount/mount.c:700
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
-#: mount/mount.c:700
+#: mount/mount.c:702
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
-#: mount/mount.c:727
+#: mount/mount.c:729
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:818
+#: mount/mount.c:820
msgid "mount failed"
msgstr "aankoppelen is mislukt"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:822
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:850
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:855
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:907
+#: mount/mount.c:867
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
-#: mount/mount.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s"
-
-#: mount/mount.c:928
+#: mount/mount.c:880
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
-#: mount/mount.c:937
+#: mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr ""
-"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
+msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
-#: mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:894
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
-#: mount/mount.c:947
+#: mount/mount.c:899
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n"
-#: mount/mount.c:958
+#: mount/mount.c:910
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: lus-apparaat is succesvol ingesteld\n"
-#: mount/mount.c:992
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
-
-#: mount/mount.c:1009
+#: mount/mount.c:949
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:970
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:983
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:986
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1044
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:1119
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1122
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1125
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1131 mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1133
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: toegang geweigerd"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1135
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1139 mount/mount.c:1143
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1145
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1147
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1153
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1155
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr ""
-"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
-"wijst"
+msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1158
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1168
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
-"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
+msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1181
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1183
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
-"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende "
-"codepagina,\n"
+"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: mount/mount.c:1253
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
-
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1193
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi "
-"gebruikt,\n"
+" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
" zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1199
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
" (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
" in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1216
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1222
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1224
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1230
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1235
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1247
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1250
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1253
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1256
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
-"niet ondersteund"
+msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1262
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1264
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
" (misschien is 'insmod stuurprogramma' nodig?)"
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1267
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1270
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1273
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1276
msgid "block device "
msgstr "blok-apparaat "
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1278
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1282
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1297
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1454
+#: mount/mount.c:1397
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
-#: mount/mount.c:1460
+#: mount/mount.c:1403
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
+msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
-#: mount/mount.c:1486
+#: mount/mount.c:1420
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: aankoppelen van %s gaat verder op de achtergrond\n"
-#: mount/mount.c:1496
+#: mount/mount.c:1430
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: kan %s niet aankoppelen -- gestopt\n"
-#: mount/mount.c:1582
+#: mount/mount.c:1516
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1654
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
"Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
" mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
" mount -h : deze hulptekst tonen\n"
-" mount -V : versienummer tonen\n"
+" mount -V : programmaversie tonen\n"
"\n"
"Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
"De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
"\n"
"Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
"of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
-"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p "
-"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
+"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
"Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:2028
+#: mount/mount.c:1967
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
-#: mount/mount.c:2038
+#: mount/mount.c:1972
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
+
+#: mount/mount.c:1982
msgid "nothing was mounted"
msgstr "er is niets aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082
+#: mount/mount.c:2000 mount/mount.c:2026
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
-#: mount/mount.c:2059
+#: mount/mount.c:2003
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
-#: mount/mount_mntent.c:165
+#: mount/mount_mntent.c:166
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr ""
-"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
+msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:216
+#: mount/mount_mntent.c:217
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:219
+#: mount/mount_mntent.c:220
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; rest van bestand genegeerd"
-#: mount/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
-#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
-msgid "not enough memory"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#: mount/swapon.c:67
+#: mount/swapon.c:65
#, c-format
msgid ""
-"The <special> parameter:\n"
-" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-"\n"
+"usage: %s [-hV]\n"
+" %s -a [-e] [-v]\n"
+" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+" %s [-s]\n"
msgstr ""
+"Gebruik: %s [-p prioriteit] [-v] apparaat | -L volumennaam | bestand ...\n"
+" %s -a [-e] [-v]\n"
+" %s -s\n"
+" %s [-hV]\n"
#: mount/swapon.c:75
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
-" %1$s -s display swap usage summary\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+"usage: %s [-hV]\n"
+" %s -a [-v]\n"
+" %s [-v] special ...\n"
msgstr ""
+"Gebruik: %s [-v] apparaat | -L volumennaam | bestand ...\n"
+" %s -a [-v]\n"
+" %s [-hV]\n"
-#: mount/swapon.c:89
+#: mount/swapon.c:128
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
-" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
-msgstr "%s: Onverwachte EOF in bestand %s\n"
-
-#: mount/swapon.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot fork: %s\n"
-msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
+msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet canoniek maken: %s\n"
-#: mount/swapon.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: waitpid: %s\n"
-msgstr "%s: openen is mislukt: %s\n"
-
-#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339
+#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s op %s\n"
-#: mount/swapon.c:249
+#: mount/swapon.c:177
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n"
-#: mount/swapon.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:272
+#: mount/swapon.c:188
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"%s: Waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten: %04o --\n"
"aangeraden wordt: %04o\n"
-#: mount/swapon.c:284
+#: mount/swapon.c:200
#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "%s: Bestand %s wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben.\n"
-#: mount/swapon.c:317
+#: mount/swapon.c:233
#, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n"
-#: mount/swapon.c:351
+#: mount/swapon.c:267
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "U bent niet root.\n"
-#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576
+#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen: %s\n"
-#: mount/umount.c:41
+#: mount/umount.c:40
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
-#: mount/umount.c:111
+#: mount/umount.c:106
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "umount: kan groep-ID niet instellen: %s"
-#: mount/umount.c:114
+#: mount/umount.c:109
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "umount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s"
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:134
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
-#: mount/umount.c:160
+#: mount/umount.c:146
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
-#: mount/umount.c:162
+#: mount/umount.c:148
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
-#: mount/umount.c:164
+#: mount/umount.c:150
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
-#: mount/umount.c:168
+#: mount/umount.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
+msgid "umount: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: apparaat is bezig"
-#: mount/umount.c:173
+#: mount/umount.c:156
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: niet gevonden"
-#: mount/umount.c:175
+#: mount/umount.c:158
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: u moet root zijn om te kunnen ontkoppelen"
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:160
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:162
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:228
+#: mount/umount.c:211
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
-#: mount/umount.c:244
+#: mount/umount.c:227
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "kan %s niet ontkoppelen; nu poging met %s...\n"
-#: mount/umount.c:262
+#: mount/umount.c:245
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
-#: mount/umount.c:273
+#: mount/umount.c:256
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
-#: mount/umount.c:282
+#: mount/umount.c:265
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s is ontkoppeld\n"
-#: mount/umount.c:380
+#: mount/umount.c:363
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen"
-#: mount/umount.c:410
+#: mount/umount.c:393
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-dfnlrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
" umount [-hV]\n"
-#: mount/umount.c:460
+#: mount/umount.c:445
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "kan niet \"\" ontkoppelen\n"
-#: mount/umount.c:466
+#: mount/umount.c:451
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n"
-#: mount/umount.c:472
+#: mount/umount.c:457
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
-#: mount/umount.c:479
+#: mount/umount.c:464
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
-#: mount/umount.c:503
+#: mount/umount.c:488
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
-#: mount/umount.c:516
+#: mount/umount.c:501
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
-#: mount/umount.c:520
+#: mount/umount.c:505
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:546
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s"
-#: mount/umount.c:640
+#: mount/umount.c:627
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr ""
-"U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n"
+msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
#, c-format
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
"Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde])\n"
" ([-t waarde]|[-T waarde]) [-g|-G] bestand [bestand ...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
-msgstr ""
-"%s geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr "%s geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "shm-ID"
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "perms"
msgstr "rechten"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "cuid"
msgstr "maker-UID"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "cgid"
msgstr "maker-GID"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "gid"
msgstr "GID"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanmaker/laatste-operatie --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-9s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "key"
msgstr "sleutel"
msgstr "status"
#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
-#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
-#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
+#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:438
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:497
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "kernel niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:508
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Berichten: status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "msqid"
msgstr "msq-ID"
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend/ontvang/wijzigingstijden --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:526
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "send"
msgstr "verzend"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "recv"
msgstr "ontvang"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "change"
msgstr "wijzig"
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen: PIDs --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "lspid"
msgstr "la.ze.PID"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "lrpid"
msgstr "la.ov.PID"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:538
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
msgid "used-bytes"
msgstr "gebruikte bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
msgid "messages"
msgstr "berichten"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d\t maker-GID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:611
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:613
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bytes=%ld laatste-PID=%d maker-PID=%d aanhechtingen=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:616
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichtwachtrij met msq-ID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:636
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d, modus=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:638
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr ""
"gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
"laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "aantal semaforen = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:675
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:677
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "value"
msgstr "waarde"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "pid"
msgstr "PID"
-#: sys-utils/ldattach.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ldattach.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ldattach.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid speed: %s"
-msgstr "ongeldig ID: %s\n"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ldattach from %s\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "ongeldig ID"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline: %s"
-msgstr "ongeldig ID: %s\n"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s is geen blok-apparaat"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "kan grootte van %s niet bepalen"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:285
-#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ldattach.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
-msgstr "kan grootte van %s niet bepalen"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:323
-#, fuzzy
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:329
-#, fuzzy
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "kan grootte van %s niet bepalen"
-
#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr ""
-"Gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]"
+msgstr "Gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid ""
-" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
#: sys-utils/rdev.c:71
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr ""
-" rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
+msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
"Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
" 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
" -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
" -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
" -s individuele tellers in functies weergeven\n"
-" -v breedsprakige uitvoer\n"
-" -V versie tonen en afsluiten\n"
+" -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+" -V programmaversie tonen\n"
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "total"
msgstr "totaal"
-#: sys-utils/renice.c:53
+#: sys-utils/renice.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice priority -u|--user user [... user]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
+msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
+"Gebruik: renice prioriteit [ [ -p ] PIDs ] [ [ -g ] PGIDs ]\n"
+" [ [ -u ] gebruikers ]\n"
-#: sys-utils/renice.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renice from %s\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:120
+#: sys-utils/renice.c:97
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
-#: sys-utils/renice.c:128
+#: sys-utils/renice.c:105
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
-#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority()"
-#: sys-utils/renice.c:151
+#: sys-utils/renice.c:128
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority()"
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:139
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:81
+#: sys-utils/rtcwake.c:79
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
" -s | --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
" -t | --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
" -u | --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
-" -v | --verbose breedsprakige uitvoer\n"
-" -V | --version versie-informatie tonen\n"
+" -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+" -V | --version programmaversie tonen\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:140
+#: sys-utils/rtcwake.c:138
msgid "read rtc time"
msgstr "lezen van hardwareklok"
-#: sys-utils/rtcwake.c:145
+#: sys-utils/rtcwake.c:143
msgid "read system time"
msgstr "lezen van systeemtijd"
-#: sys-utils/rtcwake.c:163
+#: sys-utils/rtcwake.c:161
msgid "convert rtc time"
msgstr "omzetten van hardwarekloktijd"
-#: sys-utils/rtcwake.c:219
+#: sys-utils/rtcwake.c:200
msgid "set rtc alarm"
msgstr "zetten van de wekker"
-#: sys-utils/rtcwake.c:223
+#: sys-utils/rtcwake.c:204
msgid "enable rtc alarm"
msgstr "aanzetten van de wekker"
-#: sys-utils/rtcwake.c:231
+#: sys-utils/rtcwake.c:214
msgid "set rtc wake alarm"
msgstr "zetten van de wekker"
-#: sys-utils/rtcwake.c:342
+#: sys-utils/rtcwake.c:324
#, c-format
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
msgstr "%s: onbekende slaaptoestand '%s'\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:351
+#: sys-utils/rtcwake.c:333
#, c-format
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:365
+#: sys-utils/rtcwake.c:347
#, c-format
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:381
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
#, c-format
msgid "%s: version %s\n"
msgstr "%s: versie %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:394
+#: sys-utils/rtcwake.c:376
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "%s wordt gebruikt\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using local time.\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:380
+#, c-format
+msgid "Using %s time\n"
msgstr "%s wordt gebruikt\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:403
+#: sys-utils/rtcwake.c:385
#, c-format
msgid "%s: must provide wake time\n"
msgstr "%s: u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:413
+#: sys-utils/rtcwake.c:395
msgid "malloc() failed"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: sys-utils/rtcwake.c:424
+#: sys-utils/rtcwake.c:406
#, c-format
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
msgstr "%s: wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:440
+#: sys-utils/rtcwake.c:422
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:445
+#: sys-utils/rtcwake.c:426
#, c-format
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
msgstr "%s: tijd loopt niet achteruit naar %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:456
+#: sys-utils/rtcwake.c:437
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:470
+#: sys-utils/rtcwake.c:451
msgid "rtc read"
msgstr "lezen van hardwareklok"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:460
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt"
-#: sys-utils/setarch.c:50
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "Aanzetten van %s.\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:81
+#: sys-utils/setarch.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
"\n"
"Opties:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:85
+#: sys-utils/setarch.c:74
#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help displays this help text\n"
-" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
-" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
-" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
-" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
-" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
-msgstr ""
+msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+msgstr " -%c %s aanzetten\n"
-#: sys-utils/setarch.c:99
+#: sys-utils/setarch.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voor meer informatie zie setarch(8).\n"
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:88
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"%s: %s\n"
"Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199
+#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Onbekende architectuur"
-#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224
+#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286
+#: sys-utils/setarch.c:237
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "Aanzetten van %s.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:244
+#, c-format
+msgid "Unknown option `%c' ignored"
+msgstr "Onbekende optie '%c' is genegeerd"
+
+#: sys-utils/setarch.c:249
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
"Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
-" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] "
-"[bestand ...]\n"
+" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
#: text-utils/more.c:257
#, c-format
#: text-utils/more.c:1295
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
-"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]"
-"*\n"
+"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
"q of Q of <interrupt> Afsluiten\n"
"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
"= Huidige regelnummer tonen\n"
"/<reguliere expressie> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
-"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken "
-"[1]\n"
+"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een subshell uitvoeren\n"
"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Reguliere expressie is verknoeid"
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1584
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Patroon niet gevonden\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroon niet gevonden"
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1648
msgid "can't fork\n"
msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1687
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Verder "
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1691
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Verder naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1693
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Terug naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1971
msgid "Line too long"
msgstr "Regel is te lang"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2014
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Geen eerdere opdracht"
#: text-utils/pg.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
"%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
" [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
msgstr "(Volgende bestand: "
#: text-utils/rev.c:113
-#, fuzzy
-msgid "unable to allocate bufferspace"
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
msgstr "Reserveren van bufferruimte is mislukt\n"
-#: text-utils/rev.c:143
+#: text-utils/rev.c:156
#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
-#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open \"%s\" for read"
+#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
msgstr "Kan '%s' niet openen voor lezen\n"
-#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\""
-msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
-
-#: text-utils/tailf.c:109
+#: text-utils/tailf.c:93
#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "Aantal cilinders"
-
-#: text-utils/tailf.c:200
-#, fuzzy
-msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+msgid "Usage: tailf logfile\n"
msgstr "Gebruik: tailf logbestand\n"
#: text-utils/ul.c:141
#, c-format
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
-
-#~ msgid "calling open_tty\n"
-#~ msgstr "### aanroep van open_tty()\n"
-
-#~ msgid "calling termio_init\n"
-#~ msgstr "### aanroep van termio_init()\n"
-
-#~ msgid "writing init string\n"
-#~ msgstr "### schrijven van starttekenreeks\n"
-
-#~ msgid "before autobaud\n"
-#~ msgstr "### vóór autobaud\n"
-
-#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
-#~ msgstr "### wachtend op CR+LF\n"
-
-#~ msgid "read %c\n"
-#~ msgstr "### %c gelezen\n"
-
-#~ msgid "reading login name\n"
-#~ msgstr "### lezen van inlognaam\n"
-
-#~ msgid "after getopt loop\n"
-#~ msgstr "### na de getopt-lus\n"
-
-#~ msgid "exiting parseargs\n"
-#~ msgstr "### klaar met parseargs()\n"
-
-#~ msgid "entered parse_speeds\n"
-#~ msgstr "### beginnend met parse_speeds()\n"
-
-#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
-#~ msgstr "### klaar met parsespeeds()\n"
-
-#~ msgid "open(2)\n"
-#~ msgstr "### open(2)\n"
-
-#~ msgid "duping\n"
-#~ msgstr "### duping\n"
-
-#~ msgid "term_io 2\n"
-#~ msgstr "### term_io 2\n"
-
-#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
-#~ msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n"
-
-#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-#~ msgstr "### timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-
-#~ msgid "Error reading %s\n"
-#~ msgstr "Fout bij lezen van %s\n"
-
-#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
-#~ msgstr "kan %s niet lezen, en ioctl() voor meer informatie is mislukt\n"
-
-#~ msgid ", offset %lld"
-#~ msgstr ", beginpunt %lld"
-
-#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-#~ msgstr "%s: kan geen /dev/loop#-apparaat vinden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: %s [-hV]\n"
-#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
-#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
-#~ " %s [-s]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [-p prioriteit] [-v] apparaat | -L volumennaam | "
-#~ "bestand ...\n"
-#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
-#~ " %s -s\n"
-#~ " %s [-hV]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: %s [-hV]\n"
-#~ " %s -a [-v]\n"
-#~ " %s [-v] special ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [-v] apparaat | -L volumennaam | bestand ...\n"
-#~ " %s -a [-v]\n"
-#~ " %s [-hV]\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan %s niet canoniek maken: %s\n"
-
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: apparaat is bezig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: renice prioriteit [ [ -p ] PIDs ] [ [ -g ] PGIDs ]\n"
-#~ " [ [ -u ] gebruikers ]\n"
-
-#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
-#~ msgstr " -%c %s aanzetten\n"
-
-#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
-#~ msgstr "Onbekende optie '%c' is genegeerd"