msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-18 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-18 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-13 18:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "kunde inte sätta \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
-msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%zi %s): %s"
+#, c-format
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s"
+msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s"
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "several package info entries found, only one allowed"
msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts"
-#: lib/parse.c:257
+#: lib/parse.c:255
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status"
-#: lib/parse.c:271
+#: lib/parse.c:269
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem"
-#: lib/parse.c:326
+#: lib/parse.c:324
#, c-format
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\""
-#: lib/parse.c:327
+#: lib/parse.c:325
#, c-format
msgid "no package information in `%.255s'"
msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\""
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
-#: lib/showpkg.c:69
+#: lib/showpkg.c:70
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
-#: lib/showpkg.c:156
+#: lib/showpkg.c:157
msgid "Closing brace missing in format\n"
msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
-#: lib/varbuf.c:109
+#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
#. Now that we have verified everything its time to actually
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
+#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
#, c-format
msgid "unable to create `%.255s'"
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
msgid "read error in diversions [i]"
msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41
+#: dselect/pkgdisplay.cc:52 main/help.c:41
msgid "not installed"
msgstr "ej installerat"
msgid "broken due to postinst failure"
msgstr "trasigt p.g.a fel i postinst"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44
+#: dselect/pkgdisplay.cc:55 main/help.c:44
msgid "installed"
msgstr "installerat"
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
-#: main/processarc.c:646
+#: main/processarc.c:660
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
-#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:285
+#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285
msgid "cannot read info directory"
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
-#: main/processarc.c:681
+#: main/processarc.c:695
#, c-format
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
msgstr ""
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
"\"%.250s\""
-#: main/processarc.c:693
+#: main/processarc.c:707
#, c-format
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250s\""
-#: main/processarc.c:696
+#: main/processarc.c:710
#, c-format
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
msgstr ""
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
-#: main/processarc.c:703
+#: main/processarc.c:717
msgid "unable to open temp control directory"
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
-#: main/processarc.c:712
+#: main/processarc.c:726
#, c-format
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
msgstr ""
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
"\")"
-#: main/processarc.c:717
+#: main/processarc.c:731
#, c-format
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
-#: main/processarc.c:719
+#: main/processarc.c:733
#, c-format
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
msgstr ""
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
"katalog\""
-#: main/processarc.c:725
+#: main/processarc.c:739
#, c-format
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
-#: main/processarc.c:732
+#: main/processarc.c:746
#, c-format
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
-#: main/processarc.c:885
+#: main/processarc.c:899
#, c-format
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
-#: main/processarc.c:921
+#: main/processarc.c:935
#, c-format
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
msgid "Removing %s ...\n"
msgstr "Tar bort %s ...\n"
-#: main/remove.c:250 main/remove.c:362
+#: main/remove.c:250 main/remove.c:363
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
"dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
"bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
-#: main/remove.c:257 main/remove.c:369
+#: main/remove.c:257 main/remove.c:370
#, c-format
msgid "cannot remove `%.250s'"
msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\""
msgid "unable to delete control info file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta bort kontrollinformationsfil \"%.250s\""
-#: main/remove.c:356
+#: main/remove.c:357
#, c-format
msgid ""
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
"dpkg - varning: när %.250s togs bort var inte katalogen \"%.250s\" tom, så "
"den togs inte bort.\n"
-#: main/remove.c:392
+#: main/remove.c:393
#, c-format
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 main/query.c:144
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
"GPL).\n"
-#: dpkg-deb/build.c:66
+#: dpkg-deb/build.c:67
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgstr "dpkg-deb - fel: %s (\"%s\") innehåller inga siffror\n"
-#: dpkg-deb/build.c:165
+#: dpkg-deb/build.c:166
#, c-format
msgid "%s: no compression copy loop"
msgstr "%s: ingen komprimeringskopieslinga"
-#: dpkg-deb/build.c:175
+#: dpkg-deb/build.c:176
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läsning: \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:185
+#: dpkg-deb/build.c:186
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'"
msgstr "%s: internt gzip-fel: skrivning: \"%s\""
-#: dpkg-deb/build.c:188
+#: dpkg-deb/build.c:189
#, c-format
msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)"
msgstr "%s: internt gzip-fel: läs(%i) != skriv(%i)"
-#: dpkg-deb/build.c:195
+#: dpkg-deb/build.c:196
#, c-format
msgid "%s: failed to exec gzip %s"
msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s"
#. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:223
+#: dpkg-deb/build.c:224
msgid "--build needs a directory argument"
msgstr "--build behöver ett katalogargument"
-#: dpkg-deb/build.c:232
+#: dpkg-deb/build.c:233
msgid "--build takes at most two arguments"
msgstr "--build tar högst två argument"
-#: dpkg-deb/build.c:236
+#: dpkg-deb/build.c:237
#, c-format
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar"
-#: dpkg-deb/build.c:251
+#: dpkg-deb/build.c:252
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
msgstr ""
"målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler"
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:253
#, c-format
msgid ""
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
"dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n"
"dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:270
+#: dpkg-deb/build.c:271
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\""
-#: dpkg-deb/build.c:272
+#: dpkg-deb/build.c:273
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
msgstr ""
"varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:277
+#: dpkg-deb/build.c:278
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n"
-#: dpkg-deb/build.c:283
+#: dpkg-deb/build.c:284
#, c-format
msgid "%d errors in control file"
msgstr "%d fel i kontrollfilen"
-#: dpkg-deb/build.c:294
+#: dpkg-deb/build.c:295
#, c-format
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n"
-#: dpkg-deb/build.c:302
+#: dpkg-deb/build.c:303
#, c-format
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
msgstr ""
"kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och "
"<=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:313
+#: dpkg-deb/build.c:314
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk"
-#: dpkg-deb/build.c:315
+#: dpkg-deb/build.c:316
#, c-format
msgid ""
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 "
"och <=0775)"
-#: dpkg-deb/build.c:319
+#: dpkg-deb/build.c:320
#, c-format
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:329
+#: dpkg-deb/build.c:330
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes"
-#: dpkg-deb/build.c:331
+#: dpkg-deb/build.c:332
#, c-format
msgid ""
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
"varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar "
"nyradstecken på slutet\n"
-#: dpkg-deb/build.c:343
+#: dpkg-deb/build.c:344
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet"
-#: dpkg-deb/build.c:345
+#: dpkg-deb/build.c:346
#, c-format
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\""
-#: dpkg-deb/build.c:347
+#: dpkg-deb/build.c:348
#, c-format
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: dpkg-deb/build.c:352
+#: dpkg-deb/build.c:353
msgid "error reading conffiles file"
msgstr "fel vid läsning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:355
+#: dpkg-deb/build.c:356
msgid "error opening conffiles file"
msgstr "fel vid öppning av filen conffiles"
-#: dpkg-deb/build.c:358
+#: dpkg-deb/build.c:359
#, c-format
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n"
-#: dpkg-deb/build.c:368
+#: dpkg-deb/build.c:369
#, c-format
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
+#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
#, c-format
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/build.c:374
+#: dpkg-deb/build.c:375
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN"
-#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
+#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
msgid "failed to exec tar -cf"
msgstr "kunde inte exekvera tar -cf"
#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
#. * our temporary file so others can't mess with it.
#.
-#: dpkg-deb/build.c:381
+#: dpkg-deb/build.c:382
msgid "failed to make tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:383
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:385
+#: dpkg-deb/build.c:386
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
+#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
msgid "control"
msgstr "kontrolldel"
-#: dpkg-deb/build.c:398
+#: dpkg-deb/build.c:399
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:421
+#: dpkg-deb/build.c:422
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)"
-#: dpkg-deb/build.c:429
+#: dpkg-deb/build.c:430
msgid "failed to make tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:431
#, c-format
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s"
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:433
+#: dpkg-deb/build.c:434
#, c-format
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s"
-#: dpkg-deb/build.c:469
+#: dpkg-deb/build.c:470
msgid "failed to exec find"
msgstr "kunde inte exekvera find"
-#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
+#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:504
+#: dpkg-deb/build.c:505
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)"
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:506
msgid "cat (data)"
msgstr "cat (data)"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
"Se dpkg-deb --licence för detaljer.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:57
+#: dpkg-deb/main.c:58
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
msgid "mdfile"
msgstr "mdfile"
-#: utils/md5sum.c:239
+#. Don't print the buffer; we might be dealing with a
+#. * non-text file.
+#.
+#: utils/md5sum.c:250
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized line: %s"
-msgstr "%s: oväntad rad: %s"
+msgid "%s: unrecognized line\n"
+msgstr "%s: raden känns inte igen\n"
-#: utils/md5sum.c:269
+#: utils/md5sum.c:284
#, c-format
msgid "%s: can't open %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
-#: utils/md5sum.c:273
+#: utils/md5sum.c:288
#, c-format
msgid "%s: error reading %s\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
-#: utils/md5sum.c:279
+#: utils/md5sum.c:294
msgid "FAILED\n"
msgstr "MISSLYCKADES\n"
-#: utils/md5sum.c:281
+#: utils/md5sum.c:296
#, c-format
msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
-#: utils/md5sum.c:284
+#: utils/md5sum.c:299
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: utils/md5sum.c:288
+#: utils/md5sum.c:303
#, c-format
msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
-#: utils/md5sum.c:290
+#: utils/md5sum.c:305
#, c-format
msgid "%s: no files checked\n"
msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Sök efter? "
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: dselect/basecmds.cc:170
+#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Hjälp: "
-#: dselect/basecmds.cc:176
+#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
msgstr ""
"Tryck ? för hjälpmenyn, <mellanslag> för nästa ämne, <Enter> lämnar hjälpen."
-#: dselect/basecmds.cc:183
+#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
-#: dselect/basecmds.cc:191
+#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above, <enter>, `q' or `Q' to exit help,\n"
" or <space> to read each help page in turn. "
"hjälpen,\n"
" eller <mellanslag> för att läsa hjälpsidorna i sekvens. "
-#: dselect/basecmds.cc:197
+#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
-#: dselect/baselist.cc:55
+#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
-#: dselect/baselist.cc:58
+#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:67
+#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
-#: dselect/baselist.cc:77
+#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
-#: dselect/baselist.cc:78
+#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:82
+#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:87
+#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
-#: dselect/baselist.cc:124
+#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "kunde allokera färgpar"
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
-#: dselect/baselist.cc:175
+#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
-#: dselect/baselist.cc:179
+#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
-#: dselect/baselist.cc:183
+#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create info pad"
msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:190
msgid "failed to create query window"
msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
-#: dselect/baselist.cc:201
+#: dselect/baselist.cc:203
#, c-format
msgid ""
"baselist::startdisplay() done ...\n"
"\n"
# ??
-#: dselect/baselist.cc:257
+#: dselect/baselist.cc:259
msgid "keybindings"
msgstr "tangentbordsbindningar"
-#: dselect/baselist.cc:305
+#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
msgstr " -- %d%%, tryck "
-#: dselect/baselist.cc:308
+#: dselect/baselist.cc:310
#, c-format
msgid "%s for more"
msgstr "%s för mer"
-#: dselect/baselist.cc:312
+#: dselect/baselist.cc:314
#, c-format
msgid "%s to go back"
msgstr "%s återgår"
-#: dselect/bindings.cc:69
+#: dselect/bindings.cc:71
msgid "[not bound]"
msgstr "[ej funnet]"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:75
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[okänd: %d]"
#. Actions which apply to both types of list.
-#: dselect/bindings.cc:127
+#: dselect/bindings.cc:129
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Rulla framåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:128
+#: dselect/bindings.cc:130
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Rulla bakåt genom hjälp/information"
-#: dselect/bindings.cc:129
+#: dselect/bindings.cc:131
msgid "Move up"
msgstr "Gå upp"
-#: dselect/bindings.cc:130
+#: dselect/bindings.cc:132
msgid "Move down"
msgstr "Gå ner"
-#: dselect/bindings.cc:131
+#: dselect/bindings.cc:133
msgid "Go to top of list"
msgstr "Gå till listans början"
-#: dselect/bindings.cc:132
+#: dselect/bindings.cc:134
msgid "Go to end of list"
msgstr "Gå till listans slut"
-#: dselect/bindings.cc:133
+#: dselect/bindings.cc:135
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Be om hjälp (gå genom hjälpskärmarna)"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:136
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Gå genom informationsvisningarna"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:137
msgid "Redraw display"
msgstr "Rita om bilden"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:138
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla fram listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka listan en rad"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rullafram hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Rulla tillbaka hjälpen/informationen en rad"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Rulla framåt genom listan"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Rulla bakåt genom listan"
#. Actions which apply only to lists of packages.
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Markera paket för installation"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Markera paket för avinstallation"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Markera paket för avinstallation och radering"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Gör markering mer specifik"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Gör markering mindre specifik"
-#: dselect/bindings.cc:149
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Sök efter paket vars namn innehåller en sträng"
-#: dselect/bindings.cc:150
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Repeat last search."
msgstr "Repetera senaste sökning."
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Byt sorteringsordning prioritet/sektion"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:154
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Avsluta bekräftande och kontrollera beroenden"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:155
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Avsluta bekräftande utan kontroll"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Avsluta och strunta i förslagen"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Avbryt - sluta utan att ändra"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Återgå till tidigare tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Återgå till föreslagna tillstånd för alla paket"
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Återgå till direkt föreslagna tillstånd för alla paket"
#. Actions which apply only to lists of methods.
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Välj nu markerad åtkomstmetod"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod"
-#: dselect/main.cc:54
+#: dselect/main.cc:56
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "a"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[A]ccess"
msgstr "Åt[k]omst"
-#: dselect/main.cc:137
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "u"
msgstr "u"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[U]pdate"
msgstr "[U]ppdatera"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "s"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[S]elect"
msgstr "[V]älj"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstallera"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:142
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "c"
msgstr "k"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "[C]onfig"
msgstr "[K]onfigurera"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:143
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "r"
msgstr "r"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "[R]emove"
msgstr "[R]adera"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:144
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Ta bort oönskad programvara."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "q"
msgstr "a"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "[Q]uit"
msgstr "[A]vsluta"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:145
msgid "Quit dselect."
msgstr "Lämnar dselect."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:146
msgid "menu"
msgstr "meny"
-#: dselect/main.cc:149
+#: dselect/main.cc:151
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend."
msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
-#: dselect/main.cc:152
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
"dselect --license för detaljer.\n"
-#: dselect/main.cc:168
+#: dselect/main.cc:170
msgid ""
"Usage: dselect [options]\n"
" dselect [options] action ...\n"
" --colour skärmdel:[förgrund],[bakgrund][:attr[+attr+..]]\n"
"Handlingar: access update select install config remove quit\n"
-#: dselect/main.cc:176
+#: dselect/main.cc:178
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Skärmdelar:\n"
-#: dselect/main.cc:181
+#: dselect/main.cc:183
msgid "Colours:\n"
msgstr "Färger:\n"
-#: dselect/main.cc:186
+#: dselect/main.cc:188
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attribut:\n"
-#: dselect/main.cc:206
+#: dselect/main.cc:208
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
-#: dselect/main.cc:221
+#: dselect/main.cc:223
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ogiltig %s \"%s\"\n"
#. strtok modifies strings, keep string const
-#: dselect/main.cc:238
+#: dselect/main.cc:240
msgid "screen part"
msgstr "skärmdel"
-#: dselect/main.cc:244
+#: dselect/main.cc:246
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Tom färgangivelse\n"
-#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+#: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259
msgid "colour"
msgstr "färg"
-#: dselect/main.cc:265
+#: dselect/main.cc:267
msgid "colour attribute"
msgstr "färgattribut"
-#: dselect/main.cc:299
+#: dselect/main.cc:301
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
-#: dselect/main.cc:301
+#: dselect/main.cc:303
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
-#: dselect/main.cc:302
+#: dselect/main.cc:304
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
"or make do with the per-package management tool "
"Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
"lev med det per-pakethanterande verktyget "
-#: dselect/main.cc:305
+#: dselect/main.cc:307
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
-#: dselect/main.cc:383
+#: dselect/main.cc:385
msgid ""
"\n"
"\n"
"Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
"Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
-#: dselect/main.cc:397
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
-#: dselect/main.cc:416
+#: dselect/main.cc:418
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
-#: dselect/main.cc:489
+#: dselect/main.cc:491
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "okänd handling \"%.50s\""
-#: dselect/methlist.cc:74
+#: dselect/methlist.cc:78
msgid "dselect - list of access methods"
msgstr "dselect - lista över åtkomstmetoder"
-#: dselect/methlist.cc:83
+#: dselect/methlist.cc:87
#, c-format
msgid "Access method `%s'."
msgstr "Åtkomstmetod \"%s\"."
-#: dselect/methlist.cc:117
+#: dselect/methlist.cc:121
msgid "Abbrev."
msgstr "Förk."
-#: dselect/methlist.cc:162
+#: dselect/methlist.cc:166
msgid "doupdate failed"
msgstr "doupdate misslyckades"
-#: dselect/methlist.cc:164
+#: dselect/methlist.cc:168
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "kunde inte avblockera fönsteruppdatering"
-#: dselect/methlist.cc:168
+#: dselect/methlist.cc:172
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "kunde inte åter blockera fönsteruppdatering"
-#: dselect/methlist.cc:169
+#: dselect/methlist.cc:173
msgid "getch failed"
msgstr "getch misslyckades"
-#: dselect/methlist.cc:173 dselect/pkgdepcon.cc:240
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: dselect/methlist.cc:187
+#: dselect/methlist.cc:191
msgid "explanation of "
msgstr "förklaring av "
-#: dselect/methlist.cc:197
+#: dselect/methlist.cc:201
msgid "No explanation available."
msgstr "Ingen förklaring finns."
-#: dselect/method.cc:62
+#: dselect/method.cc:64
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s\n"
-#: dselect/method.cc:65
+#: dselect/method.cc:67
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
"\n"
"Tryck <Enter> för att fortsätta."
-#: dselect/method.cc:142
+#: dselect/method.cc:144
#, c-format
msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga av hantering av signal %d: %s\n"
-#: dselect/method.cc:160
+#: dselect/method.cc:162
#, c-format
msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
msgstr "kunde inte ignorera signal %d innan %.250s startas"
-#: dselect/method.cc:167
+#: dselect/method.cc:169
#, c-format
msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
msgstr "kunde inte köra %.250s process \"%.250s\""
-#: dselect/method.cc:171
+#: dselect/method.cc:173
#, c-format
msgid "unable to wait for %.250s"
msgstr "kunde inte vänta på %.250s"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr "fick fel barns status - frågade efter %ld, fick %ld"
-#: dselect/method.cc:184
+#: dselect/method.cc:186
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "returnerade felkod %d.\n"
-#: dselect/method.cc:188
+#: dselect/method.cc:190
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "avbröts.\n"
-#: dselect/method.cc:190
+#: dselect/method.cc:192
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "avbröts av signal: %s.\n"
-#: dselect/method.cc:193
+#: dselect/method.cc:195
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(Lämnade minnesutskrift.)\n"
-#: dselect/method.cc:195
+#: dselect/method.cc:197
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "misslyckades med okänt väntekod %d.\n"
-#: dselect/method.cc:197
+#: dselect/method.cc:199
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Tryck <Enter> för att fortsätta.\n"
-#: dselect/method.cc:199
+#: dselect/method.cc:201
msgid "write error on standard error"
msgstr "skrivfel på standard fel"
-#: dselect/method.cc:202
+#: dselect/method.cc:204
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande"
-#: dselect/method.cc:233
+#: dselect/method.cc:235
msgid "update available list script"
msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket"
-#: dselect/method.cc:237
+#: dselect/method.cc:239
msgid "installation script"
msgstr "installationsskript"
-#: dselect/method.cc:285
+#: dselect/method.cc:287
msgid "query/setup script"
msgstr "fråge-/inställningsskript"
-#: dselect/methparse.cc:51
+#: dselect/methparse.cc:53
#, c-format
msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr "syntaxfel i metodflaggfil \"%.250s\" -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:56
+#: dselect/methparse.cc:58
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av flaggfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:84
+#: dselect/methparse.cc:86
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.250s\" för läsning av metoder"
-#: dselect/methparse.cc:98
+#: dselect/methparse.cc:100
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)"
-#: dselect/methparse.cc:109
+#: dselect/methparse.cc:111
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:115
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa metodflaggfilen \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:138
+#: dselect/methparse.cc:140
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "icke-siffra där siffra önskades"
-#: dselect/methparse.cc:141
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "EOF in index string"
msgstr "filslut i indexsträng"
-#: dselect/methparse.cc:144
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "index string too long"
msgstr "indexsträng för lång"
-#: dselect/methparse.cc:147
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "newline before option name start"
msgstr "nyrad före valnamns början"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:151
msgid "EOF before option name start"
msgstr "filslut för valnamnets början"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "icke-bokstav där valnamnets början önskades"
-#: dselect/methparse.cc:155
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "icke-alfanumeriska tecken i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "EOF in option name"
msgstr "filslut i valnamn"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:165
msgid "newline before summary"
msgstr "radslut före sammanfattning"
-#: dselect/methparse.cc:165
+#: dselect/methparse.cc:167
msgid "EOF before summary"
msgstr "filslut före sammanfattning"
-#: dselect/methparse.cc:171
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "filslut i sammanfattning - radslut saknas"
-#: dselect/methparse.cc:181
+#: dselect/methparse.cc:183
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:187
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte ta status på beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:191
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "kunde inte läsa beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:192
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av beskrivningsfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:214
+#: dselect/methparse.cc:216
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "fel vid läsning av metodvalfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:244
+#: dselect/methparse.cc:246
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna aktuell valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:282
+#: dselect/methparse.cc:284
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte öppna ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:285
+#: dselect/methparse.cc:287
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:288
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "kunde inte stänga ny valfil \"%.250s\""
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:292
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera nytt val som \"%.250s\""
-#: dselect/pkgdepcon.cc:213
+#: dselect/pkgdepcon.cc:215
msgid "(no clientdata)"
msgstr "(ingen klientdata)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:36
+#: dselect/pkgdisplay.cc:38
msgid "new package"
msgstr "nytt paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:37
+#: dselect/pkgdisplay.cc:39
msgid "install"
msgstr "installera"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:38
+#: dselect/pkgdisplay.cc:40
msgid "hold"
msgstr "håll"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:39
+#: dselect/pkgdisplay.cc:41
msgid "remove"
msgstr "radera"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:40
+#: dselect/pkgdisplay.cc:42
msgid "purge"
msgstr "radera"
#. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE
#. * THAT IN A TRANSLATION! The code really relies on that being a single space.
#.
-#: dselect/pkgdisplay.cc:46
+#: dselect/pkgdisplay.cc:48
msgid " "
msgstr " "
-#: dselect/pkgdisplay.cc:47
+#: dselect/pkgdisplay.cc:49
msgid "REINSTALL"
msgstr "OMINSTALLERA"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:51
+#: dselect/pkgdisplay.cc:53
msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "uppackat (ej konf.)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:52
+#: dselect/pkgdisplay.cc:54
msgid "failed config"
msgstr "misslyckad konfig."
-#: dselect/pkgdisplay.cc:54
+#: dselect/pkgdisplay.cc:56
msgid "half installed"
msgstr "halvinstallerat"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:55
+#: dselect/pkgdisplay.cc:57
msgid "removed (configs remain)"
msgstr "borttaget (konfig. kvar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:58
+#: dselect/pkgdisplay.cc:60
msgid "Required"
msgstr "krävda"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:59
+#: dselect/pkgdisplay.cc:61
msgid "Important"
msgstr "viktiga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:60
+#: dselect/pkgdisplay.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "normala"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:61
+#: dselect/pkgdisplay.cc:63
msgid "Recommended"
msgstr "rekommenderade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:62
+#: dselect/pkgdisplay.cc:64
msgid "Optional"
msgstr "valbara"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:63
+#: dselect/pkgdisplay.cc:65
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:64
+#: dselect/pkgdisplay.cc:66
msgid "Contrib"
msgstr "contrib"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:65
+#: dselect/pkgdisplay.cc:67
msgid "!Bug!"
msgstr "!Fel!"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:66
+#: dselect/pkgdisplay.cc:68
msgid "Unclassified"
msgstr "oklassificerade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:69
+#: dselect/pkgdisplay.cc:71
msgid "suggests"
msgstr "föreslår"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:70
+#: dselect/pkgdisplay.cc:72
msgid "recommends"
msgstr "rekommenderar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:71
+#: dselect/pkgdisplay.cc:73
msgid "depends on"
msgstr "beror på"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:72
+#: dselect/pkgdisplay.cc:74
msgid "pre-depends on"
msgstr "beror i förväg på"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:73
+#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "conflicts with"
msgstr "krockar med"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:74
+#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "provides"
msgstr "tillhandahåller"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:75
+#: dselect/pkgdisplay.cc:77
msgid "replaces"
msgstr "ersätter"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:76
+#: dselect/pkgdisplay.cc:78
msgid "enhances"
msgstr "utökar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:79
+#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:80
+#: dselect/pkgdisplay.cc:82
msgid "Imp"
msgstr "Vik"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:81
+#: dselect/pkgdisplay.cc:83
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:82
+#: dselect/pkgdisplay.cc:84
msgid "Rec"
msgstr "Rek"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:83
+#: dselect/pkgdisplay.cc:85
msgid "Opt"
msgstr "Val"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:84
+#: dselect/pkgdisplay.cc:86
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:85
+#: dselect/pkgdisplay.cc:87
msgid "Ctb"
msgstr "Ctb"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:86
+#: dselect/pkgdisplay.cc:88
msgid "bUG"
msgstr "FEL"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:87
+#: dselect/pkgdisplay.cc:89
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:95 dselect/pkgdisplay.cc:115
+#: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117
msgid "Broken"
msgstr "Trasiga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:96
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98
msgid "New"
msgstr "Nya"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:97
+#: dselect/pkgdisplay.cc:99
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
+#: dselect/pkgdisplay.cc:100
msgid "Obsolete/local"
msgstr "Gamla/lokala"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:99
+#: dselect/pkgdisplay.cc:101
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuella"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:100
+#: dselect/pkgdisplay.cc:102
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:117
+#: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119
msgid "Removed"
msgstr "Borttagna"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:102 dselect/pkgdisplay.cc:111
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Trasiga installerade paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:103
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105
msgid "Newly available packages"
msgstr "Nya tillgängliga paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
+#: dselect/pkgdisplay.cc:106
msgid "Updated packages (newer version is available)"
msgstr "Uppdaterade paket (nyare version finns)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
+#: dselect/pkgdisplay.cc:107
msgid "Obsolete and local packages present on system"
msgstr "Gamla och lokala paket som finns på systemet"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:106
+#: dselect/pkgdisplay.cc:108
msgid "Up to date installed packages"
msgstr "Paket som är à jour"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:107
+#: dselect/pkgdisplay.cc:109
msgid "Available packages (not currently installed)"
msgstr "Tillgängliga paket (ej installerade just nu)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:108
+#: dselect/pkgdisplay.cc:110
msgid "Removed and no longer available packages"
msgstr "Borttagna och ej längre tillgängliga paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:112
+#: dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerade paket"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:113
+#: dselect/pkgdisplay.cc:115
msgid "Removed packages (configuration still present)"
msgstr "Borttagna paket (konfiguration kvar)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:116
msgid "Purged packages and those never installed"
msgstr "Raderade paket och de som aldrig installerats"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:116
+#: dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Purged"
msgstr "Raderade"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:196
+#: dselect/pkgdisplay.cc:200
msgid "dselect - recursive package listing"
msgstr "dselect - rekursiv paketlistning"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:197
+#: dselect/pkgdisplay.cc:201
msgid "dselect - inspection of package states"
msgstr "dselect - inspektion av paketstatus"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:198
+#: dselect/pkgdisplay.cc:202
msgid "dselect - main package listing"
msgstr "dselect - huvudpaketlista"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:206
+#: dselect/pkgdisplay.cc:210
msgid " (by section)"
msgstr " (per avdelning)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:209
+#: dselect/pkgdisplay.cc:213
msgid " (avail., section)"
msgstr " (tillg., avdelning)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:212
+#: dselect/pkgdisplay.cc:216
msgid " (status, section)"
msgstr " (status, avdelning)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:221
+#: dselect/pkgdisplay.cc:225
msgid " (by priority)"
msgstr " (efter prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:224
+#: dselect/pkgdisplay.cc:228
msgid " (avail., priority)"
msgstr " (tillg., prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:227
+#: dselect/pkgdisplay.cc:231
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioritet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:236 dselect/pkgdisplay.cc:248
+#: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetiskt)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:239
+#: dselect/pkgdisplay.cc:243
msgid " (by availability)"
msgstr " (efter tillgänglighet)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:242
+#: dselect/pkgdisplay.cc:246
msgid " (by status)"
msgstr " (efter status)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:256
+#: dselect/pkgdisplay.cc:260
msgid " mark:+/=/- terse:v help:?"
msgstr " markera:+/=/- koncis:v hjälp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:257
+#: dselect/pkgdisplay.cc:261
msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?"
msgstr " markera:+/=/- pratsam:v hjälp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:258
+#: dselect/pkgdisplay.cc:262
msgid " terse:v help:?"
msgstr " koncis:v hjälp:?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:259
+#: dselect/pkgdisplay.cc:263
msgid " verbose:v help:?"
msgstr " pratsam:v hjälp:?"
-#: dselect/pkginfo.cc:80
+#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
"Du kan använda \"o\" och \"O\" för att välja sorteringsordningen och ge dig "
"själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
-#: dselect/pkginfo.cc:94
+#: dselect/pkginfo.cc:96
msgid "interrelationships affecting "
msgstr "beroenden som påverkar "
-#: dselect/pkginfo.cc:100
+#: dselect/pkginfo.cc:102
msgid "interrelationships"
msgstr "beroenden"
-#: dselect/pkginfo.cc:106
+#: dselect/pkginfo.cc:108
msgid "description of "
msgstr "beskrivning av "
-#: dselect/pkginfo.cc:110
+#: dselect/pkginfo.cc:112
msgid "no description available."
msgstr "ingen beskrivning finns."
-#: dselect/pkginfo.cc:123
+#: dselect/pkginfo.cc:125
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
-#: dselect/pkginfo.cc:130
+#: dselect/pkginfo.cc:132
msgid "currently installed control info"
msgstr "nu installerad kontrollinfo"
-#: dselect/pkginfo.cc:132
+#: dselect/pkginfo.cc:134
msgid "installed control info for "
msgstr "installerad kontrollinfo för "
-#: dselect/pkginfo.cc:146
+#: dselect/pkginfo.cc:148
msgid "available version of control file info"
msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för"
-#: dselect/pkginfo.cc:148
+#: dselect/pkginfo.cc:150
msgid "available version of control info for "
msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för "
-#: dselect/pkglist.cc:121 dselect/pkglist.cc:122
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<tom>"
-#: dselect/pkglist.cc:505
+#: dselect/pkglist.cc:507
msgid "invalid search option given"
msgstr "ogiltigt sökflagga given"
-#: dselect/pkglist.cc:519
+#: dselect/pkglist.cc:521
msgid "error in regular expression"
msgstr "fel i reguljärt uttryck"
-#: dselect/pkgsublist.cc:103
+#: dselect/pkgsublist.cc:105
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " verkar inte vara tillgänglig\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:120
+#: dselect/pkgsublist.cc:122
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: dselect/pkgtop.cc:54
+#: dselect/pkgtop.cc:56
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: dselect/pkgtop.cc:76
+#: dselect/pkgtop.cc:78
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:80
+#: dselect/pkgtop.cc:82
#, c-format
msgid "%s packages without a section"
msgstr "%s paket utan avdelning"
-#: dselect/pkgtop.cc:82
+#: dselect/pkgtop.cc:84
#, c-format
msgid "%s packages in section %s"
msgstr "%s i avdelning %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:88
+#: dselect/pkgtop.cc:90
#, c-format
msgid "%s %s packages"
msgstr "%s %s paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:92
+#: dselect/pkgtop.cc:94
#, c-format
msgid "%s %s packages without a section"
msgstr "%s %s paket utan avdelning"
-#: dselect/pkgtop.cc:94
+#: dselect/pkgtop.cc:96
#, c-format
msgid "%s %s packages in section %s"
msgstr "%s %s paket i avdelning %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:115
+#: dselect/pkgtop.cc:117
#, c-format
msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s"
msgstr "%-*s %s%s%s; %s (var: %s). %s"
-#: dselect/pkgtop.cc:267
+#: dselect/pkgtop.cc:269
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: dselect/pkgtop.cc:271
+#: dselect/pkgtop.cc:273
msgid "Installed?"
msgstr "Installerad?"
-#: dselect/pkgtop.cc:275
+#: dselect/pkgtop.cc:277
msgid "Old mark"
msgstr "Gammal markering"
-#: dselect/pkgtop.cc:279
+#: dselect/pkgtop.cc:281
msgid "Marked for"
msgstr "Markerad för"
-#: dselect/pkgtop.cc:282
+#: dselect/pkgtop.cc:284
msgid "EIOM"
msgstr "FIGM"
-#: dselect/pkgtop.cc:284
+#: dselect/pkgtop.cc:286
msgid "Section"
msgstr "Avdeln."
-#: dselect/pkgtop.cc:285
+#: dselect/pkgtop.cc:287
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: dselect/pkgtop.cc:286
+#: dselect/pkgtop.cc:288
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: dselect/pkgtop.cc:290
+#: dselect/pkgtop.cc:292
msgid "Inst.ver"
msgstr "Inst.ver"
-#: dselect/pkgtop.cc:293
+#: dselect/pkgtop.cc:295
msgid "Avail.ver"
msgstr "Tillg.ver"