"Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 07:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-29 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:175
msgid "badly formatted urgency value"
-msgstr ""
+msgstr "falsch formatierter Dringlichkeitswert"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:186
#, perl-format
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:251 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:266
#, perl-format
msgid "found change data where expected %s"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsdaten statt des erwarteten %s gefunden"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:284
#, perl-format
msgid "found blank line where expected %s"
-msgstr "fand Leerzeile wo %s erwartet wurde"
+msgstr "Leerzeile statt des erwarten %s gefunden"
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:288 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:303
msgid "unrecognised line"
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
#, perl-format
msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Dpkg::Deps::Simple kann die Implikation von einem %s nicht evaluieren!"
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
msgid "info"
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:83
msgid "close on tar input"
-msgstr ""
+msgstr "schließe auf Tar-Eingabe"
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:133 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:249
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
#: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:91
msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Dpkg::Source::Compressor kann nur einen Subprozess auf einmal starten"
#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:19
#, perl-format
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:69
#, perl-format
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
-msgstr ""
+msgstr "Quellbearbeitungsstil -s%s nicht mit -x erlaubt"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:83
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:49
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
"present), but Format bzr was specified"
msgstr ""
+"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines bzr-Depots (%s/.bzr "
+"ist nicht vorhanden), aber das Format bzr wurde angegeben"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:66
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:76
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
"present), but Format git was specified"
msgstr ""
+"Quellverzeichnis ist nicht das oberste Verzeichnis eines Git-Depots (%s/.git "
+"ist nicht vorhanden), aber das Format git wurde angegeben"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:69
#, perl-format
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:270
#, perl-format
msgid "executable bit set on %s; clearing"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat das ausführbare Bit gesetzt; dies wird entfernt"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:281
#, perl-format
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s), dpkg-"
"source might fail when applying patches."
msgstr ""
+"die Seriendatei (%s) enthält nicht unterstützte Optionen (»%s«, Zeile %s), "
+"dpkg-source könnte beim Anwenden der Patches scheitern."
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:114
#, perl-format