msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-19 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-19 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-12 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-12 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "unable to install updated status of `%.250s'"
msgstr "kunde inte installera uppdaterad status för \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:250
+#: lib/dump.c:289
#, c-format
msgid "failed to open `%s' for writing %s information"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information"
-#: lib/dump.c:253
+#: lib/dump.c:292
msgid "unable to set buffering on status file"
msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil"
-#: lib/dump.c:264
+#: lib/dump.c:303
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:271
+#: lib/dump.c:310
#, c-format
msgid "failed to flush %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:273
+#: lib/dump.c:312
#, c-format
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\""
-#: lib/dump.c:275
+#: lib/dump.c:314
#, c-format
msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information"
msgstr "kunde inte stänga \"%.250s\" efter att ha skrivit %s-information"
-#: lib/dump.c:279
+#: lib/dump.c:318
#, c-format
msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
msgstr ""
"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
"information"
-#: lib/dump.c:282
+#: lib/dump.c:321
#, c-format
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
msgstr "kunde inte installera \"%.250\" som \"%.250s\" med %s-information"
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
-#: lib/fields.c:43
+#: lib/fields.c:44
#, c-format
msgid "%s is missing"
msgstr "%s saknas"
-#: lib/fields.c:56
+#: lib/fields.c:57
#, c-format
msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s"
-#: lib/fields.c:63
+#: lib/fields.c:64
#, c-format
msgid "junk after %s"
msgstr "skräp efter %s"
-#: lib/fields.c:73
+#: lib/fields.c:74
#, c-format
msgid "invalid package name (%.250s)"
msgstr "felaktigt paketnamn (%.250s)"
-#: lib/fields.c:90
+#: lib/fields.c:91
#, c-format
msgid "empty file details field `%s'"
msgstr "tomt filinformationfält \"%s\""
-#: lib/fields.c:93
+#: lib/fields.c:94
#, c-format
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen"
-#: lib/fields.c:103
+#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
-#: lib/fields.c:116
+#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)"
-#: lib/fields.c:132
-msgid "yes/no in `essential' field"
-msgstr "yes/no i \"essential\"-fält"
+#: lib/fields.c:133
+msgid "yes/no in boolean field"
+msgstr "yes/no i boolskt fält"
-#: lib/fields.c:165
+#: lib/fields.c:166
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:176
+#: lib/fields.c:177
msgid "third (status) word in `status' field"
msgstr "tredje (status)-ordet i \"status\"-fältet"
-#: lib/fields.c:187
+#: lib/fields.c:188
#, c-format
msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Version-strängen \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:198
+#: lib/fields.c:199
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt"
-#: lib/fields.c:216
+#: lib/fields.c:217
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang"
-#: lib/fields.c:220
+#: lib/fields.c:221
#, c-format
msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s"
-#: lib/fields.c:237
+#: lib/fields.c:238
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
msgstr ""
"värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-mellanslag \"%c\""
-#: lib/fields.c:243
+#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\""
-#: lib/fields.c:249
+#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil"
-#: lib/fields.c:304
+#: lib/fields.c:305
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
"\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet "
"förväntades"
-#: lib/fields.c:307
+#: lib/fields.c:308
#, c-format
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
msgstr "\"%s\"-fältet: felaktigt paketnamn \"%.255s\": %s"
-#: lib/fields.c:338
+#: lib/fields.c:339
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" felaktigt versionsberoende %c%c"
-#: lib/fields.c:344
+#: lib/fields.c:345
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället"
-#: lib/fields.c:354
+#: lib/fields.c:355
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
"\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n"
" implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\""
-#: lib/fields.c:361
+#: lib/fields.c:362
msgid "Only exact versions may be used for Provides"
msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides"
-#: lib/fields.c:365
+#: lib/fields.c:366
#, c-format
msgid ""
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
" versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett "
"mellanslag"
-#: lib/fields.c:379
+#: lib/fields.c:380
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\""
-#: lib/fields.c:382
+#: lib/fields.c:383
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \""
-#: lib/fields.c:385
+#: lib/fields.c:386
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat"
-#: lib/fields.c:396
+#: lib/fields.c:397
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:405
+#: lib/fields.c:406
#, c-format
msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'"
msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\""
-#: lib/fields.c:412
+#: lib/fields.c:413
#, c-format
msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet"
msgstr "kunde inte sätta \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\""
#: lib/mlib.c:199
-msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)"
-msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%zi %s)"
+msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
+msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%zi %s): %s"
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "cannot open GPL file "
msgstr "kan inte öppna GPL-fil "
+#: lib/showpkg.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid character `%c' in field width\n"
+msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
+
+#: lib/showpkg.c:156
+msgid "Closing brace missing in format\n"
+msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
+
#: lib/varbuf.c:105
msgid "failed to realloc for variable buffer"
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:477
+#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477
msgid "failed to exec rm for cleanup"
msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
"\"!"
-#: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
+#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144
#, c-format
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
msgid "unexpected eof before end of line %d"
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549
+#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549
#: split/main.c:166
msgid "need an action option"
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
"Använd dpkg --info (= dpkg-deb --info) för att undersöka arkivfiler,\n"
"och dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) för att visa innehållet.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:44 main/query.c:430
+#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430
msgid "Debian `"
msgstr "Debian \""
"Använd --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti (GNU "
"GPL).\n"
-#: main/showpkg.c:71
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in field width\n"
-msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i fältbredd\n"
-
-#: main/showpkg.c:158
-msgid "Closing brace missing in format\n"
-msgstr "Avslutande klammerparentes i format\n"
-
#: dpkg-deb/build.c:66
#, c-format
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
msgid "failed to exec tar"
msgstr "kunde inte exekvera tar"
-#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:66
+#: dpkg-deb/extract.c:326 dpkg-deb/extract.c:341 dpkg-deb/info.c:68
#, c-format
msgid "--%s needs a .deb filename argument"
msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument"
msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)"
-#: dpkg-deb/info.c:47
+#: dpkg-deb/info.c:49
msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"/\" för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:49
+#: dpkg-deb/info.c:51
msgid "failed to fork for cleanup"
msgstr "kunde inte förgrena för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:54
+#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
msgstr "kunde inte vänta på rm för upprensning"
-#: dpkg-deb/info.c:55
+#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
msgid "rm cleanup failed, code %d\n"
msgstr "upprensning med rm misslyckades, kod %d\n"
-#: dpkg-deb/info.c:69
-msgid "failed to make temporary filename"
-msgstr "kunde inte skapa temporärt filnamn"
+#: dpkg-deb/info.c:71
+msgid "failed to make temporary directoryname"
+msgstr "kunde inte skapa temporärt katalognamn"
-#: dpkg-deb/info.c:73
+#: dpkg-deb/info.c:75
msgid "failed to exec rm -rf"
msgstr "kunde inte exekvera rm -rf"
-#: dpkg-deb/info.c:93
+#: dpkg-deb/info.c:95
msgid "info_spew"
msgstr "info_spew"
-#: dpkg-deb/info.c:95
+#: dpkg-deb/info.c:97
#, c-format
msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n"
msgstr "dpkg-deb: \"%.255s\" innehåller ingen kontrollkomponent \"%.255s\"\n"
-#: dpkg-deb/info.c:99
+#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
msgstr ""
"öppnande av komponenten \"%.255s\" (i %.255s) misslyckades på ett oväntat "
"sätt"
-#: dpkg-deb/info.c:103
-msgid "at least one requested control component missing"
-msgstr "åtminstone en efterfrågad kontrollkomponent saknas"
+#: dpkg-deb/info.c:106
+msgid "One requested control component is missing"
+msgstr "En efterfrågad kontrollkomponent saknas"
-#: dpkg-deb/info.c:116
+#: dpkg-deb/info.c:108
+#, c-format
+msgid "%d requested control components are missing"
+msgstr "%d efterfrågade kontrollkomponenter saknas"
+
+#: dpkg-deb/info.c:121
#, c-format
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\""
-#: dpkg-deb/info.c:121
+#: dpkg-deb/info.c:126
#, c-format
msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:124
+#: dpkg-deb/info.c:129
#, c-format
msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:138
+#: dpkg-deb/info.c:143
#, c-format
msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"%.255s\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:141
+#: dpkg-deb/info.c:146
#, c-format
msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
msgstr " %7ld byte, %5d rader %c %-20.127s %.127s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:147
+#: dpkg-deb/info.c:152
#, c-format
msgid " not a plain file %.255s\n"
msgstr " inte en vanlig fil %.255s\n"
-#: dpkg-deb/info.c:152
+#: dpkg-deb/info.c:157
#, c-format
msgid "failed to read `control' (in `%.255s')"
msgstr "kunde inte läsa \"control\" (i \"%.255s\")"
-#: dpkg-deb/info.c:153
+#: dpkg-deb/info.c:158
msgid "(no `control' file in control archive!)\n"
msgstr "(ingen \"control\"-fil i kontrollarkivet!)\n"
-#: dpkg-deb/info.c:173
+#: dpkg-deb/info.c:178
msgid "could not open the `control' component"
msgstr "kunde inte öppna kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:203
+#: dpkg-deb/info.c:208
msgid "failed during read of `control' component"
msgstr "fel vid läsning av kontrollkomponenten"
-#: dpkg-deb/info.c:235
+#: dpkg-deb/info.c:219
+msgid "Error in format"
+msgstr "Fel i format"
+
+#: dpkg-deb/info.c:255
msgid "--contents takes exactly one argument"
msgstr "--contents tar endast ett argument"
-#: dpkg-deb/main.c:46
+#: dpkg-deb/main.c:48
msgid "' package archive backend version "
msgstr "\" paketarkiveringsprogram version "
-#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-deb/main.c:50
msgid ""
-"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
-"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
+"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
+"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
+"See dpkg-deb --licence for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
-"GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
-"Det finns INGEN garanti. Se dpkg-deb --license för detaljer.\n"
+"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n"
+"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n"
+"Se dpkg-deb --licence för detaljer.\n"
-#: dpkg-deb/main.c:55
+#: dpkg-deb/main.c:57
msgid ""
-"Usage: dpkg-deb -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> List contents.\n"
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Output filesystem "
-"tarfile.\n"
-" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n"
-" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n"
+"Command:\n"
+" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
+" -c|--contents <deb> list contents.\n"
+" -I|--info <deb> [<cfile>...] show info to stdout.\n"
+" -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
+" -f|--field <deb> [<cfield>...] show field(s) to stdout.\n"
+" -e|--control <deb> [<directory>] extract control info.\n"
+" -x|--extract <deb> <directory> extract files.\n"
+" -X|--vextract <deb> <directory> extract & list files.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> output filesystem tarfile.\n"
+" -h|--help display this message.\n"
+" --version | --licence show version/licence.\n"
+"\n"
"<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
"<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
"<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n"
-" --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n"
-" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --showformat=<format> Use alternative format for --show\n"
+" -D Enable debugging output\n"
+" --old, --new select archive format\n"
+" --nocheck suppress control file check (build bad "
+"package).\n"
+" -z# to set the compression when building\n"
+"\n"
+"Format syntax:\n"
+" A format is a string that will be output for each package. The format\n"
+" can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+" return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
+" by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
+"width]}\n"
+" syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
+"which\n"
+" case left aligenment will be used. \n"
"\n"
"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n"
"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
-"Användning:\n"
-" dpkg-deb -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
-" dpkg-deb -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
-" dpkg-deb -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa info på standard ut.\n"
-" dpkg-deb -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
-" dpkg-deb -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
-" dpkg-deb -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
-" dpkg-deb -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
-" dpkg-deb --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
-" dpkg-deb -h|--help Vissa denna hjälpskärm.\n"
-" dpkg-deb --version | --licence Visa version/licens.\n"
+"Kommandon:\n"
+" -b|--build <katalog> [<deb>] Bygg ett arkiv.\n"
+" -c|--contents <deb> Visa innehåll.\n"
+" -I|--info <deb> [<kfil>...] Visa information på standard ut.\n"
+" -W|--show <deb> Visa information om paket.\n"
+" -f|--field <deb> [<kfält>...] Visa fält på standard ut.\n"
+" -e|--control <deb> [<katalog>] Extrahera kontrollinformation.\n"
+" -x|--extract <deb> <katalog> Extrahera filer.\n"
+" -X|--vextract <deb> <katalog> Extrahera och lista filer.\n"
+" --fsys-tarfile <deb> Skapa filsystemstarfil.\n"
+" -h|--help Vissa denna hjälpskärm.\n"
+" --version | --licence Visa version/licens.\n"
+"\n"
"<deb> är filnamnet på ett arkiv i Debianformat.\n"
"<kfil> är namnet på en administrativ filkomponent.\n"
"<kfält> är namnet på ett fält i den huvud-\"control\"-filen.\n"
-"Flaggor: -D för felsökningsutdata, --old eller --new anger arkivformat,\n"
-" --nocheck stänger av kontrollfilskontroll (skapar trasiga paket).\n"
-" -z# för att ställa in komprimering vid byggning\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" --showformat=<format> Använd alternativt format för --show\n"
+" -D Aktivera felsökningsutdata\n"
+" --old, --new Välj arkivformat\n"
+" --nocheck Stäng av kontrollfilskontroll\n"
+" (skapar trasiga paket).\n"
+" -z# Ställer in komprimering vid byggning\n"
+"\n"
+"Formatsyntax:\n"
+" En formatsträng är den sträng som kommer skrivas för varje paket. Formatet\n"
+" kan innehålla de vanliga ersättningssekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
+" eller \\\\ (bara omvänt snedstreck). Paketinformation kan inkluderas genom\n"
+" att lägga in variabelreferenser till paketfält på syntaxen ${var[;bredd]}.\n"
+" Fälten kommer högerjusteras såvida inte bredden anges negativt, då istället\n"
+" vänsterjustering kommer användas.\n"
"\n"
"Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
"eller\n"
"\"dselect\" för användarvänlig pakethantering. Paket som packats upp med\n"
"\"dpkg-deb --extract\" kommer inte att installeras korrekt!\n"
-#: dpkg-deb/main.c:81
+#: dpkg-deb/main.c:98
msgid ""
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
" / sök (Enter avbryter)\n"
" \\ repetera senaste sökning\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n"
+#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n"
+#~ "GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
+#~ "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-deb --license för detaljer.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key "
#~ msgstr ""