# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
# Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-02 03:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-16 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
msgstr "--compare-versions b³êdna relacja"
#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
-msgstr "wersja b ma z³± sk³adniê: %s\n"
+msgstr "wersja '%s' ma z³± sk³adniê: %s\n"
#: src/errors.c:58
#, c-format
" --version Pokazuje informacje o wersji programu.\n"
" --license|--licence Pokazuje info o licencji i prawach "
"autorskich.\n"
+"\n"
#: src/main.c:94
#, c-format
"Opcje oznaczone [*] podaj± du¿o tre¶ci - skieruj potok na `less' lub `more'!"
#: src/main.c:206 src/query.c:544 dpkg-deb/main.c:177 dpkg-split/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
-msgstr "konflikt miêdzy dzia³aniem --%s i --%s"
+msgstr "konflikt miêdzy dzia³aniem -%c (--%s) i -%c (--%s)"
#: src/main.c:212
#, c-format
"w niej znaku koñca linii\n"
#: dpkg-deb/build.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n"
-msgstr "ostrze¿enie, plik konfiguracyjny `%s' nie jest plikiem\n"
+msgstr "ostrze¿enie, nazwa pliku konfiguracyjnego `%s' koñczy siê spacjami\n"
#: dpkg-deb/build.c:293
#, c-format
#: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:18
#: scripts/update-alternatives.pl:37
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
-msgstr "Debian `%s', program do zarz±dzania pakietami, wersja %s.\n"
+msgstr "Debian %s w wersji %s.\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:38
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
-msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
#: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:23
#: scripts/update-alternatives.pl:43
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ \n"
"Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej,\n"
"by dowiedzieæ siê o warunkach rozpowszechniania.\n"
"Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n"
-"Wiêcej szczegó³ów w %s --license.\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:49
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]\n"
"\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"U¿ycie: %s [<opcja> ...] [--] [<katalog>]\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" --unsafe set some additional possibly useful options.\n"
+" warning: this option may garble an otherwise correct file.\n"
+" --help pokazuje ten komunikat pomocy.\n"
+" --version pokazuje informacje o wersji programu.\n"
#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:501
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s"
-msgstr "dpkg: ostrze¿enie - nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s': %s\n"
+msgstr "%s: ostrze¿enie - nie mo¿na odblokowaæ %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:120
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: unknown option `%s'"
-msgstr "nieznana opcja --%s"
+msgstr "%s: nieznana opcja `%s'"
#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: too many arguments"
-msgstr "--%s wymaga niepodawania argumentu"
+msgstr "%s: zbyt wiele argumentów"
#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:306
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ `gzip %s'"
+msgstr "%s: nie mo¿na zablokowaæ katalogu do edycji! %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:103
#, perl-format
msgid "try deleting %s"
-msgstr ""
+msgstr "próba usuwania %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:107
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: can't open %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku dziennika `%s': %s\n"
+msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:110
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:122
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: error writing %s: %s"
-msgstr "b³±d zapisu `%s'"
+msgstr "%s: b³±d zapisu %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:162 scripts/install-info.pl:166
#: scripts/install-info.pl:208
#, perl-format
msgid "%s: read %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: czytanie %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:164
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: close %s after read: %s"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ `%.255s'"
+msgstr "%s:zamykanie %s po czytaniu: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:168
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: error closing %s: %s"
-msgstr ""
-"%s: b³±d przetwarzania %s (--%s):\n"
-" %s\n"
+msgstr "%s: b³±d zamykania %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:174
#, perl-format
msgid "%s: can't backup old %s, giving up: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ kopii starego %s, poddawanie siê: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:177
#, perl-format
msgid "%s: failed to install %s; I'll leave it as %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: b³±d instalowania %s; zostawianie go jako %s: %s"
#: scripts/cleanup-info.pl:181
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: failed to unlock %s: %s"
-msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ `gzip %s'"
+msgstr "%s: nie mo¿na odblokowaæ %s: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33
#, perl-format
msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ warto¶ci ENOENT z %s: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:18
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
#: scripts/dpkg-divert.pl:30
-#, perl-format
+#, fuzzy perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
"divert.\n"
msgstr ""
+"U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
+"\n"
+"Polecenia:\n"
+" [--add] <plik> add a diversion.\n"
+" --remove <plik> remove the diversion.\n"
+" --list [<wzorzec-glob>] show file diversions.\n"
+" --truename <plik> return the diverted file.\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" --package <pakiet> name of the package whose copy of <file> will "
+"not\n"
+" be diverted.\n"
+" --local all packages' versions are diverted.\n"
+" --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
+" --rename actually move the file aside (or back).\n"
+" --admindir <katalog> set the directory with the diversions file.\n"
+" --test nic nie robi, tylko pokazuje, co by³oby zrobione.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help wy¶wietla ten komunikat pomocy\n"
+" --version wy¶wietla informacje o wersji.\n"
+"\n"
+"Domy¶lne opcje podczas dodawania: --local i --divert <orygina³>.distrib.\n"
+"Podczas usuwania: --package lub --local i --divert musz± pasowaæ, je¶li podano.\n"
+"Skrypty przed/poinstalacyjne musz± zawsze podawaæ --package i --"
+"divert.\n"
#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:95
#, perl-format
msgid "two modes specified: %s and --%s"
-msgstr ""
+msgstr "podano dwa tryby: %s i --%s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:97
-#, fuzzy
msgid "--divert needs a divert-to argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "--divert wymaga podania argumentu divert-to"
#: scripts/dpkg-divert.pl:99
msgid "divert-to may not contain newlines"
-msgstr ""
+msgstr "divert-to nie mo¿e zawieraæ znaków nowej linii"
#: scripts/dpkg-divert.pl:101
-#, fuzzy
msgid "--package needs a package argument"
-msgstr "--%s wymaga co najmniej jednej nazwy pakietu"
+msgstr "--package wymaga podania argumentu, bêd±cego pakietem"
#: scripts/dpkg-divert.pl:103
-#, fuzzy
msgid "package may not contain newlines"
-msgstr "Pakiet `%s' nie zawiera ¿adnego pliku (!)\n"
+msgstr "pakiet nie mo¿e zawieraæ znaków nowej linii"
#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
-#, fuzzy
msgid "--admindir needs a directory argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "--admindir wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
#: scripts/update-alternatives.pl:145
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "nieznana opcja --%s"
+msgstr "nieznana opcja `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot open diversions: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy ominiêtych plików"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy ominiêtych plików: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:117
-#, fuzzy
msgid "missing altname"
-msgstr "brakuj±cy %s"
+msgstr "brakuj±cy argument altname"
#: scripts/dpkg-divert.pl:119
-#, fuzzy
msgid "missing package"
-msgstr "brakuj±cy %s"
+msgstr "brakuj±cy pakiet"
#: scripts/dpkg-divert.pl:125
-#, fuzzy
msgid "--add needs a single argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "--add wymaga podania pojedynczego argumentu"
#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "filename \"%s\" is not absolute"
-msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu pliku konfiguracyjnego `%.250s'"
+msgstr "nazwa pliku \"%s\" nie jest absolutna"
#: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118
msgid "file may not contain newlines"
-msgstr ""
+msgstr "plik nie mo¿e zawieraæ znaków nowej linii"
#: scripts/dpkg-divert.pl:129
#, fuzzy
msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu informacyjnego"
#: scripts/dpkg-divert.pl:138
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Leaving `%s'"
-msgstr "b³±d zapisu `%s'"
+msgstr "Opuszczanie`%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:141
#, perl-format
msgid "`%s' clashes with `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' koliduje z `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:147
#, perl-format
msgid "Adding `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:153
-#, fuzzy
msgid "--remove needs a single argument"
-msgstr "--%s wymaga podania nazwy pliku .deb"
+msgstr "--remove wymaga podania pojedynczego argumentu"
#: scripts/dpkg-divert.pl:157
#, perl-format
"mismatch on divert-to\n"
" when removing `%s'\n"
" found `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "niedopasowanie argumentu divert-to\n"
+" podczas usuwania `%s'\n"
+" znaleziono `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:159
#, perl-format
"mismatch on package\n"
" when removing `%s'\n"
" found `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "niedopasowanie pakietu\n"
+" podczas usuwania `%s'\n"
+" znaleziono `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:161
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Usuwanie %s ...\n"
+msgstr "Usuwanie `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:176
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/dpkg-divert.pl:195
-#, fuzzy
msgid "--truename needs a single argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "---truename wymaga podania pojedynczego argumentu"
#: scripts/dpkg-divert.pl:205
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "internal error - bad mode `%s'"
-msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: czytanie: `%s'"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny - niepoprawny tryb `%s'"
#: scripts/dpkg-divert.pl:219
#, fuzzy, perl-format
msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu `%.255s' (w `%.255s')"
#: scripts/dpkg-divert.pl:236
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error checking `%s': %s"
-msgstr "b³±d zapisu `%s'"
+msgstr "b³±d sprawdzania `%s': %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:241
#, perl-format
#: scripts/dpkg-divert.pl:251
#, perl-format
msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "rename: usuwanie podwójnego starego dowi±zania `%s': %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: ostrze¿enie - nie mo¿na zmieniæ nazwy `%.250s' na `%.250s': %s\n"
+msgstr "rename: zmienianie nazwy `%s' na `%s': %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "create diversions-new: %s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [i]"
+msgstr "tworzenie pliku diversions-new: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "write diversions-new: %s"
-msgstr "ominiêcie przez %s"
+msgstr "zapisywanie pliku diversions-new: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:266
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "close diversions-new: %s"
-msgstr "ominiêcie przez %s"
+msgstr "zamykanie pliku diversions-new: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:268
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/dpkg-divert.pl:270
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "create new diversions-old: %s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ ominiêcia [i]"
+msgstr "czytanie nowego pliku diversions-old: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:272
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "install new diversions: %s"
-msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
+msgstr "instalowanie nowej listy ominiêæ: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:278 scripts/dpkg-divert.pl:279
#, perl-format
msgid "dpkg-divert: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-divert: %s"
#: scripts/dpkg-divert.pl:279
msgid "You need --help"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz --help"
#: scripts/dpkg-divert.pl:280 scripts/update-alternatives.pl:647
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "internal error: %s corrupt: %s"
-msgstr "%s: wewnêtrzny b³±d gzip: zapis: `%s'"
+msgstr "b³±d wewnêtrzny: uszkodzone %s: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:24
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman."
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:35
#, perl-format
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:93
msgid "no mode specified"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano trybu"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:97
-#, fuzzy
msgid "--add needs four arguments"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "--add wymaga podania czterech argumentów"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:102
#, perl-format
msgid "illegal user %s"
-msgstr ""
+msgstr "niew³a¶ciwy u¿ytkownik %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:104
#, perl-format
msgid "non-existing user %s"
-msgstr ""
+msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:110
#, perl-format
msgid "illegal group %s"
-msgstr ""
+msgstr "niew³a¶ciwa grupa %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:112
#, perl-format
msgid "non-existing group %s"
-msgstr ""
+msgstr "grupa %s nie istnieje"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:116
#, perl-format
msgid "illegal mode %s"
-msgstr ""
+msgstr "niew³a¶ciwy tryb %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:165
msgid "stripping trailing /"
-msgstr ""
+msgstr "usuwanie koñcowych znaków /"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:122
#, perl-format
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
msgid "but --force specified so lets ignore it."
-msgstr ""
+msgstr "ale podano --force, wiêc zostanie zignorowany"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:126
-#, fuzzy
msgid "aborting"
-msgstr "ostrze¿enie"
+msgstr "przerywanie"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:137
#, perl-format
msgid "warning: --update given but %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ostrze¿enie: podano --update, ale %s nie istnieje"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:139
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to chown %s: %s"
-msgstr "nie powiod³o siê wykonanie polecenia %s (%.250s)"
+msgstr "b³±d wykonania polecenia chown: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:140
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to chmod %s: %s"
-msgstr "wywo³anie %s nie powiod³o siê"
+msgstr "b³±d wykonania polecenia chmod %s: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:144
-#, fuzzy
msgid "--remove needs one arguments"
-msgstr "--%s wymaga niepodawania argumentu"
+msgstr "--remove wymaga podania jednego argumentu"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:148
msgid "No override present."
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:156
msgid "warning: --update is useless for --remove"
-msgstr ""
+msgstr "ostrze¿enie: --update jest bezu¿yteczne w po³±czeniu z --remove"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:182
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot open statoverride: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy pliku statoverride"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku statoverride: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:188
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot open new statoverride file: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy pliku statoverride"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ nowego pliku statoverride: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:208
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:210
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error creating new statoverride-old: %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ urz±dzenia `%.255s'"
+msgstr "b³±d tworzenia nowego pliku statoverride-old: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:212
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:216 scripts/dpkg-statoverride.pl:217
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "dpkg-statoverride: %s"
-msgstr "pliku statoverride `%.250s'"
+msgstr "dpkg-statoverride: %s"
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:217
msgid "You need --help."
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz --help."
#: scripts/install-info.pl:20
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
-msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson."
#: scripts/install-info.pl:32
#, perl-format
#: scripts/install-info.pl:98
#, fuzzy, perl-format
msgid "Could not open stderr for output! %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku kontrolnego `control'"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ wyj¶cia b³êdów"
#: scripts/install-info.pl:102
#, perl-format
msgid "%s: --section needs two more args"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --section wymaga jeszcze dwu argumentów"
#: scripts/install-info.pl:108
#, perl-format
msgid "%s: %s deprecated(ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: przestarza³e %s (ignorowanie)"
#: scripts/install-info.pl:134
#, perl-format
msgid "%s: --section ignored with --remove"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --section ignorowany, bo podano --remove"
#: scripts/install-info.pl:135
#, perl-format
msgid "%s: --description ignored with --remove"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --description ignorowany, bo podano --remove"
#: scripts/install-info.pl:138
#, perl-format
#: scripts/install-info.pl:201
#, perl-format
msgid "%s: Invalid info entry"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Niepoprawny wpis info"
#: scripts/install-info.pl:227
#, perl-format
#: scripts/install-info.pl:280
#, perl-format
msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s: brak pliku %s, pobieranie pliku kopii zapasowej %s."
#: scripts/install-info.pl:283 scripts/install-info.pl:293
#, perl-format
msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: b³±d kopiowania %s do %s, poddawanie siê: %s"
#: scripts/install-info.pl:289
#, perl-format
#: scripts/install-info.pl:308
#, perl-format
msgid "try deleting %s?"
-msgstr ""
+msgstr "spróbowaæ usun±æ %s?"
#: scripts/install-info.pl:313
#, perl-format
msgid "open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "otwieranie %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:315
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "read %s: %s"
-msgstr "ominiêty przez %s do: %s\n"
+msgstr "czytanie %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:316
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "close %s after read: %s"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ `%.255s'"
+msgstr "zamykanie %s po czytaniu: %s"
#: scripts/install-info.pl:348
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:364
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: creating new section `%s'"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu `%.255s'"
+msgstr "%s: tworzenie nowej sekcji `%s'"
#: scripts/install-info.pl:367
#, perl-format
#: scripts/install-info.pl:422
#, perl-format
msgid "%s: deleting entry `%s ...'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: usuwanie wpisu `%s ...'"
#: scripts/install-info.pl:428
#, perl-format
msgid "%s: empty section `%s' not removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie usuniêto pustej sekcji `%s'"
#: scripts/install-info.pl:431
#, perl-format
msgid "%s: deleting empty section `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: usuwanie pustej sekcji `%s'"
#: scripts/install-info.pl:438
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/install-info.pl:440
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s: no entry for file `%s'"
-msgstr "kopiowanie pliku informacji `%.250s'"
+msgstr "%s: brak wpisu dla pliku `%s'"
#: scripts/install-info.pl:482
#, perl-format
msgid "create %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tworzenie %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:484
#, perl-format
msgid "write %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "zapisywanie %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:485
#, perl-format
msgid "close %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "zamykanie %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:489
#, perl-format
#: scripts/install-info.pl:491
#, perl-format
msgid "install new %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "instalowanie nowego %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:494
#, perl-format
msgid "%s: unlock %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: odblokowanie %s: %s"
#: scripts/install-info.pl:496
#, fuzzy, perl-format
#: scripts/install-info.pl:508
#, perl-format
msgid "%s: read %s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: czytanie %s: %d"
#: scripts/install-info.pl:512
#, perl-format
msgid "dbg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dbg: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:39
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman."
#: scripts/update-alternatives.pl:51
-#, perl-format
+#, fuzzy perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
+"U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
+"\n"
+"Polecenia:\n"
+" --install <link> <nazwa> <¶cie¿ka> <priorytet>\n"
+" [--slave <link> <nazwa> <¶cie¿ka>] ...\n"
+" dodaje grupê alternatyw do systemu.\n"
+" --remove <nazwa> <¶cie¿ka> usuwa <¶cie¿kê> z grup alternatyw <nazwa>.\n"
+" --remove-all <nazwa> usuwa grupê <nazwa> z systemu alternatyw.\n "
+" --auto <nazwa> prze³±cza link g³ówny <nazwy> w tryb automat.\n"
+" --display <nazwa> display information about the <name> group.\n"
+" --list <nazwa> display all targets of the <name> group.\n"
+" --config <nazwa> show alternatives for the <name> group and ask "
+"the\n"
+" user to select which one to use.\n"
+" --set <nazwa> <¶cie¿ka> set <path> as alternative for <name>.\n"
+" --all call --config on all alternatives.\n"
+"\n"
+"<nazwa> jest nazw± w /etc/alternatives.\n"
+"<¶cie¿ka> is the name referred to.\n.\n"
+"<link> is the link pointing to /etc/alternatives/<nazwa>.\n"
+"<priorytet> is an integer; options with higher numbers are chosen.\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+" --altdir <katalog> change the alternatives directory.\n"
+" --admindir <katalog> change the administrative directory.\n"
+" --test don't do anything, just demonstrate.\n"
+" --verbose verbose operation, more output.\n"
+" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
+" --help show this help message.\n"
+" --version show the version.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:82 scripts/update-alternatives.pl:83
#, perl-format
msgid "update-alternatives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "update-alternatives: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:102
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unknown argument `%s'"
-msgstr "nieznany typ kompresji `%s'!"
+msgstr "nieznany argument `%s'"
#: scripts/update-alternatives.pl:115
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
-msgstr ""
+msgstr "--install wymaga podania <linku> <nazwy> <¶cie¿ki> <priorytetu>"
#: scripts/update-alternatives.pl:117
msgid "priority must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "priorytet musi byæ liczb±"
#: scripts/update-alternatives.pl:121
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs <name> <path>"
-msgstr "--%s wymaga podania nazwy pliku .deb"
+msgstr "--%s wymaga argumentów <nazwa> <¶cie¿ka>"
#: scripts/update-alternatives.pl:126
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "--%s needs <name>"
-msgstr "--%s wymaga niepodawania argumentu"
+msgstr "--%s wymaga <nazwy>"
#: scripts/update-alternatives.pl:130
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
-msgstr ""
+msgstr "--slave wymaga <linku> <nazwy> <¶cie¿ki>"
#: scripts/update-alternatives.pl:132
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:137
-#, fuzzy
msgid "--altdir needs a <directory> argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "--altdir wymaga argumentu <katalog>"
#: scripts/update-alternatives.pl:140
-#, fuzzy
msgid "--admindir needs a <directory> argument"
-msgstr "--build wymaga podania argumentu bêd±cego katalogiem"
+msgstr "--admindir wymaga podania argumentu <katalog>"
#: scripts/update-alternatives.pl:149
#, perl-format
"need --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all or "
"--auto"
msgstr ""
+"nale¿y podaæ --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --remove-all lub "
+"--auto"
#: scripts/update-alternatives.pl:153
msgid "--slave only allowed with --install"
-msgstr ""
+msgstr "--slave dopuszczalna tylko z --install"
#: scripts/update-alternatives.pl:161
msgid "manflag"
-msgstr ""
+msgstr "manflag"
#: scripts/update-alternatives.pl:165
#, fuzzy, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:173
#, perl-format
msgid "duplicate path %s"
-msgstr ""
+msgstr "zduplikowana ¶cie¿ka %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:178
#, perl-format
msgid "priority %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "priorytet %s %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:185
#, perl-format
msgid ""
"Alternative for %s points to %s - which wasn't found. Removing from list of "
"alternatives."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywa dla %s wskazuje na %s, który nie zosta³ znaleziony. Usuwanie jej z listy alternatyw."
#: scripts/update-alternatives.pl:196
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open %s: %s"
-msgstr "nie powiod³o siê wykonanie polecenia %s (%.250s)"
+msgstr "b³±d otwierania %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:201 scripts/update-alternatives.pl:250
#: scripts/update-alternatives.pl:258
#, perl-format
msgid "No alternatives for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Brak alternatyw dla %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:204
#, perl-format
msgid "%s - status is %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s - status jest %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:206
#, perl-format
msgid " link currently points to %s"
-msgstr ""
+msgstr " link obecnie wskazuje na %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:208
msgid " link currently absent"
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:210
-#, perl-format
+#, fuzzy perl-format
msgid " link unreadable - %s"
-msgstr ""
+msgstr " link"
#: scripts/update-alternatives.pl:217
#, perl-format
msgid "%s - priority %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - priorytet %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:220
#, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:226
#, perl-format
msgid "Current `best' version is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie `najlepsz±' wersj± jest %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:285
#, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:594 scripts/update-alternatives.pl:630
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to remove %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s"
+msgstr "nie mo¿na usun±æ %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:301
-#, perl-format
+#, fuzzy perl-format
msgid ""
"%s has been changed (manually or by a script).\n"
"Switching to manual updates only."
-msgstr ""
+msgstr "%s zosta³ zmieniony (rêcznie lub przez skrypt).\n"
+"Prze³±czanie do trybu rêcznych aktualizacji"
#: scripts/update-alternatives.pl:313
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:319
-#, fuzzy, perl-format
+#, fuzzy perl-format
msgid "Renaming %s link from %s to %s."
-msgstr "Rozpakowanie %s (z %s) ...\n"
+msgstr "Zmienianie "
#: scripts/update-alternatives.pl:322 scripts/update-alternatives.pl:344
#: scripts/update-alternatives.pl:424 scripts/update-alternatives.pl:499
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to rename %s to %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na sprawdziæ stanu %s `%.250s'"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:339
#, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:355
msgid "Removing manually selected alternative - switching to auto mode"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie alternatywy wybranej rêcznie - prze³±czanie do trybu auto"
#: scripts/update-alternatives.pl:369
#, perl-format
msgid "Alternative %s for %s not registered, not removing."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywa %s dla %s nie jest zarejestrowana, nie bêdzie usuniêta."
#: scripts/update-alternatives.pl:395
#, perl-format
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:437
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to open %s for write: %s"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku ¼ród³owego `%.255s'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:457
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to close %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ %s"
+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:461
#, perl-format
msgid "Last package providing %s (%s) removed, deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "Usuniêto ostatni pakiet dostarczaj±cy %s (%s), usuwanie jej."
#: scripts/update-alternatives.pl:474
#, perl-format
#: scripts/update-alternatives.pl:481 scripts/update-alternatives.pl:515
#: scripts/update-alternatives.pl:538 scripts/update-alternatives.pl:580
#: scripts/update-alternatives.pl:616 scripts/update-alternatives.pl:655
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to make %s a symlink to %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na zrobiæ kopii symbolicznego dowi±zania dla `%.255s'"
+msgstr "nie mo¿na zrobiæ %s dowi±zaniem symbolicznym do %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:483 scripts/update-alternatives.pl:517
#: scripts/update-alternatives.pl:540 scripts/update-alternatives.pl:582
#: scripts/update-alternatives.pl:618 scripts/update-alternatives.pl:660
#, fuzzy, perl-format
msgid "unable to install %s as %s: %s"
-msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ `%.250s' jako `%.250s'"
+msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ %s jako %s: %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:486 scripts/update-alternatives.pl:531
#, perl-format
msgid "Leaving %s (%s) pointing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zostawianie %s (%s) wskazuj±cego na %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:489 scripts/update-alternatives.pl:534
#, perl-format
msgid "Updating %s (%s) to point to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie %s (%s), ¿eby wskazywa³ na %s."
#: scripts/update-alternatives.pl:503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unable to install %s as %s"
-msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ `%.250s' jako `%.250s'"
+msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ %s jako %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:508
#, perl-format
msgid ""
"There is only 1 program which provides %s\n"
"(%s). Nothing to configure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje tylko jeden program, który dostarcza %s\n"
+"(%s). Nie ma nic do konfigurowania.\n"
#: scripts/update-alternatives.pl:553
#, perl-format
msgid ""
"There are %s alternatives which provide `%s'.\n"
"\n"
-" Selection Alternative\n"
-"-----------------------------------------------\n"
+" "
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:563
msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr ""
+msgstr "Naci¶nij Enter, aby zatrzymaæ warto¶æ domy¶ln± [*] albo wpisz wybrany numer:"
#: scripts/update-alternatives.pl:577 scripts/update-alternatives.pl:614
#, perl-format
msgid "Using `%s' to provide `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywanie `%s' jako dostarczaj±cego `%s'."
#: scripts/update-alternatives.pl:612
#, perl-format
msgid "Cannot find alternative `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ alternatywy `%s'."
#: scripts/update-alternatives.pl:635 scripts/update-alternatives.pl:638
#, fuzzy, perl-format
msgstr ""
#: scripts/update-alternatives.pl:642
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error or eof reading %s for %s (%s)"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s z pliku %.255s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s dla %s (%s)"
#: scripts/update-alternatives.pl:643
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "missing newline after %s"
-msgstr "plik `%.250s' jest uszkodzony - brakuje znaku nowej linii po %.250s"
+msgstr "brakuj±cy znak nowej linii po %s"
#: scripts/update-alternatives.pl:663
#, perl-format
msgid "Serious problem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Powa¿ny problem: %s"
-#~ msgid "version a has bad syntax: %s\n"
-#~ msgstr "wersja a ma z³± sk³adniê: %s\n"