]> err.no Git - dpkg/commitdiff
Updated dpkg Basque (Piarres Beobide). Closes: #363683, #363679
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>
Fri, 21 Apr 2006 00:20:03 +0000 (00:20 +0000)
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>
Fri, 21 Apr 2006 00:20:03 +0000 (00:20 +0000)
debian/changelog
po/ChangeLog
po/eu.po

index 96a945919cd68498062f3941a0e8e561721c9965..a8d2bfa2dae260ceede27bb83b2e8def37907340 100644 (file)
@@ -17,6 +17,7 @@ dpkg (1.13.19~) UNRELEASED; urgency=low
   * Czech (Miroslav kure).
   * Vietnamese  (Clytie Siddall). Closes: #363264
   * Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #357911
+  * Basque (Piarres Beobide). Closes: #363683, #363679
 
   [ Updated dselect Translations ]
   * Romanian (Eddy Petrişor)
index 2887a038734570d0bc80bd996079bdd60eb5d179..808d8ff9e8bf53201796012a2104e21038c7f585 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-21  Piarres Beobide  <pi@beobide.net>
+
+       * eu.po: Updated to 731t.
+
 2006-04-21  Javier Fernández-Sanguino Peña  <jfs@computer.org>
 
        * es.po: Updated to 729t.
index 601ad81a215a529dce39dea41e2d300057b1bca7..96dcb7a23d637faf103e8d3b1bcb0778e49c56e7 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Jordi Blasi <valpur@euskalnet.net>, 2004.
-# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Piarres Beobidea <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-10 06:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 12:19+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobiide  <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,20 +145,13 @@ msgstr "huts egin du hasreport-ean zehar idaztean"
 
 #: lib/dbmodify.c:59
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, "
-"max=%d)"
-msgstr ""
-"eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia "
-"da (luzera=%d, geh.=%d)"
+msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)"
+msgstr "eguneratzeen direktorioak `%.250s' fitxategia dauka, eta izen hori luzeegia da (luzera=%d, geh.=%d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
-"dauzka (%d eta %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak dauzka (%d eta %d)"
 
 #: lib/dbmodify.c:77
 #, c-format
@@ -279,9 +272,7 @@ msgstr "huts egin du `%.250s' ixtean %s informazioa idatzi ondoren"
 #: lib/dump.c:323
 #, c-format
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr ""
-"huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia "
-"egiteko"
+msgstr "huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia egiteko"
 
 #: lib/dump.c:326
 #, c-format
@@ -357,14 +348,12 @@ msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremua ez da onartzen egoera-fitxategian"
 #: lib/fields.c:104
 #, c-format
 msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"
+msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)"
 
 #: lib/fields.c:117
 #, c-format
 msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"
+msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)"
 
 #: lib/fields.c:133
 msgid "yes/no in boolean field"
@@ -416,8 +405,7 @@ msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka"
 #: lib/fields.c:265
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr ""
-"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
+msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
 
 #: lib/fields.c:281
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -425,10 +413,8 @@ msgstr "erro-direktorioa edo direktorio nulua conffile gisa zerrendatu da"
 
 #: lib/fields.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr ""
-"`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr "`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan"
 
 #: lib/fields.c:340
 #, c-format
@@ -460,8 +446,7 @@ msgid ""
 " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead"
 msgstr ""
 "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
-" balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `='  erabiltzea "
-"gomendatzen da"
+" balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `='  erabiltzea gomendatzen da"
 
 #: lib/fields.c:394
 msgid "Only exact versions may be used for Provides"
@@ -474,8 +459,7 @@ msgid ""
 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
 msgstr ""
 "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n"
-" bertsio-balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune  bat "
-"gehitzea gomendatzen da"
+" bertsio-balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune  bat gehitzea gomendatzen da"
 
 #: lib/fields.c:413
 #, c-format
@@ -575,7 +559,8 @@ msgstr "%s azpiprozesuak %d errorea eman du irteeran"
 msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n"
 msgstr "dpkg: abisua - %s hil du (%s)%s seinaleak\n"
 
-#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125
+#: lib/mlib.c:122
+#: lib/mlib.c:125
 msgid ", core dumped"
 msgstr ", nukeoa iraulirik"
 
@@ -684,7 +669,8 @@ msgstr "irakurketa-errorea `%.255s' konfigurazio-fitxategian"
 msgid "error closing configuration file `%.255s'"
 msgstr "errorea `%.255s' konfigurazio-fitxategia ixtean"
 
-#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102
+#: lib/myopt.c:94
+#: lib/myopt.c:102
 msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
 msgstr "Errorea memoria esleitzean: cfgfilename"
 
@@ -721,8 +707,7 @@ msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"
 #: lib/parse.c:105
 #, c-format
 msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
-msgstr ""
-"huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean"
+msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean"
 
 #: lib/parse.c:110
 #, c-format
@@ -796,9 +781,7 @@ msgstr "balio bikoiztua erabiltzaileak definitutako `%.*s' eremuan"
 
 #: lib/parse.c:233
 msgid "several package info entries found, only one allowed"
-msgstr ""
-"paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen "
-"da"
+msgstr "paketearen informazio-sarrera bat baino gehiago dago; bat bakarrik onartzen da"
 
 #: lib/parse.c:259
 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
@@ -806,8 +789,7 @@ msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin"
 
 #: lib/parse.c:273
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr ""
-"Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira"
+msgstr "Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira"
 
 #: lib/parse.c:330
 #, c-format
@@ -920,23 +902,22 @@ msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean"
 msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
 msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:272 src/archives.c:617
+#: src/archives.c:272
+#: src/archives.c:617
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of `%.255s'"
 msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:274 src/archives.c:620
+#: src/archives.c:274
+#: src/archives.c:620
 #, c-format
 msgid "error setting permissions of `%.255s'"
 msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
-"%.100s%.10s"
-msgstr ""
-"`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen"
+msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+msgstr "`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen"
 
 #: src/archives.c:371
 msgid " (package: "
@@ -949,18 +930,13 @@ msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)"
 
 #: src/archives.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
-"version"
-msgstr ""
-"ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu "
-"aurretik"
+msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version"
+msgstr "ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu aurretik"
 
 #: src/archives.c:407
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr ""
-"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
+msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
 
 #: src/archives.c:439
 #, c-format
@@ -979,11 +955,8 @@ msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"
 
 #: src/archives.c:508
 #, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr ""
-"%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
-"gainidazten saiatzen ari da"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin gainidazten saiatzen ari da"
 
 #: src/archives.c:518
 #, c-format
@@ -995,7 +968,8 @@ msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago"
 msgid "gobble replaced file `%.255s'"
 msgstr "Irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia"
 
-#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314
+#: src/archives.c:600
+#: dpkg-deb/build.c:314
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "ezin da`%.255s' sortu"
@@ -1015,7 +989,8 @@ msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean"
 msgid "error creating pipe `%.255s'"
 msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean"
 
-#: src/archives.c:634 src/archives.c:640
+#: src/archives.c:634
+#: src/archives.c:640
 #, c-format
 msgid "error creating device `%.255s'"
 msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean"
@@ -1030,7 +1005,8 @@ msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean"
 msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
 msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean"
 
-#: src/archives.c:662 src/archives.c:667
+#: src/archives.c:662
+#: src/archives.c:667
 #, c-format
 msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
 msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean"
@@ -1055,7 +1031,8 @@ msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka"
 msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
 msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'"
 
-#: src/archives.c:724 src/archives.c:727
+#: src/archives.c:724
+#: src/archives.c:727
 #, c-format
 msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
 msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
@@ -1063,8 +1040,7 @@ msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
 #: src/archives.c:732
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
+msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:756
 #, c-format
@@ -1077,8 +1053,7 @@ msgid ""
 "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: abisua - %s kentzean gertatutako mendekotasun-arazoari ez ikusi egin "
-"zaio:\n"
+"dpkg: abisua - %s kentzean gertatutako mendekotasun-arazoari ez ikusi egin zaio:\n"
 "%s"
 
 #: src/archives.c:795
@@ -1129,12 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/archives.c:892
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
-"request.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu "
-"bezala.\n"
+msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n"
+msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu bezala.\n"
 
 #: src/archives.c:895
 #, c-format
@@ -1223,17 +1194,12 @@ msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
 #: src/archives.c:1129
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr ""
-"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
+msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
 
 #: src/cleanup.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
-"of backup copy"
-msgstr ""
-"ezin da kendu instalatu berri den `%.250s' bertsioa babeskopia berriro "
-"instalatzea onartzeko"
+msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy"
+msgstr "ezin da kendu instalatu berri den `%.250s' bertsioa babeskopia berriro instalatzea onartzeko"
 
 #: src/cleanup.c:90
 #, c-format
@@ -1309,7 +1275,8 @@ msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n"
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria"
 
-#: src/configure.c:189 src/configure.c:430
+#: src/configure.c:189
+#: src/configure.c:430
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
 msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a"
@@ -1328,14 +1295,12 @@ msgstr ""
 #: src/configure.c:232
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
 
 #: src/configure.c:240
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
 
 #: src/configure.c:248
 #, c-format
@@ -1345,14 +1310,12 @@ msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
 #: src/configure.c:256
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
 
 #: src/configure.c:261
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
 
 #: src/configure.c:266
 #, c-format
@@ -1409,12 +1372,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/configure.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
-"s')\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta "
-"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
+msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n"
+msgstr "dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
 
 #: src/configure.c:410
 msgid "md5hash"
@@ -1423,9 +1382,7 @@ msgstr "md5hash"
 #: src/configure.c:416
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio-fitxategia ireki  hash egiteko: %"
-"s\n"
+msgstr "dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio-fitxategia ireki  hash egiteko: %s\n"
 
 #: src/configure.c:434
 #, c-format
@@ -1435,15 +1392,15 @@ msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio-fitxategi berriaren jabetza"
 #: src/configure.c:437
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua"
+msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua"
 
 #: src/configure.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to run %s (%.250s)"
 msgstr "huts egin du %s  exekutatzean (%.250s)"
 
-#: src/configure.c:476 src/configure.c:514
+#: src/configure.c:476
+#: src/configure.c:514
 msgid "wait for shell failed"
 msgstr "huts egin du shell-i itxarotean"
 
@@ -1504,13 +1461,13 @@ msgstr ""
 " ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"
 
 #: src/configure.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n"
+" ==> Instalatu zenetik ezabatua (zuk edo script batek).\n"
 
 #: src/configure.c:573
 #, c-format
@@ -1581,9 +1538,7 @@ msgstr "[lehenespenik ez]"
 
 #: src/configure.c:626
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr ""
-"errorea stderr idaztean, konfigurazio-fitxategiaren gonbitaren aurretik "
-"aurkitu da"
+msgstr "errorea stderr idaztean, konfigurazio-fitxategiaren gonbitaren aurretik aurkitu da"
 
 #: src/configure.c:633
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1598,7 +1553,8 @@ msgstr "EOF stdin-en konfigurazio-fitxategiaren gonbitean"
 msgid "unable to check for existence of `%.250s'"
 msgstr "ezin da begiratu `%.250s' dagoen"
 
-#: src/depcon.c:153 src/packages.c:389
+#: src/depcon.c:153
+#: src/packages.c:389
 msgid " depends on "
 msgstr " honen mendekoa da: "
 
@@ -1702,7 +1658,9 @@ msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n"
 msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s: %.250s hornitzen du, eta %s da.\n"
 
-#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139
+#: src/enquiry.c:56
+#: src/query.c:96
+#: src/query.c:139
 msgid "(no description available)"
 msgstr "(azalpena ez dago erabilgarri)"
 
@@ -1785,8 +1743,7 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:264
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
+msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
 
 #: src/enquiry.c:307
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1804,19 +1761,15 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:360
 #, c-format
 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr ""
-"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)"
+msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)"
 
 #: src/enquiry.c:377
 msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
 
 #: src/enquiry.c:419
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr ""
-"--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
-"<version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> <version>"
 
 #: src/enquiry.c:424
 msgid "--compare-versions bad relation"
@@ -1842,11 +1795,8 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 
 #: src/errors.c:81
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
-msgstr ""
-"dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
-"sarrera berria gehitzeko."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgstr "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan sarrera berria gehitzeko."
 
 #: src/errors.c:91
 #, c-format
@@ -1868,8 +1818,7 @@ msgstr "%s paketea atxikitzekoa zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
 
 #: src/errors.c:116
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko.  Erabili --force-hold\n"
 "gainidazteko.\n"
@@ -1889,13 +1838,8 @@ msgstr "ezin da ireki `%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategia"
 
 #: src/filesdb.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
-"assuming package has no files currently installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg: abisu larria: `%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren "
-"fitxategiafalta da, paketeak ez duela fitxategirik instalatuta "
-"ondorioztatuko da.\n"
+msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n"
+msgstr "dpkg: abisu larria: `%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiafalta da, paketeak ez duela fitxategirik instalatuta ondorioztatuko da.\n"
 
 #: src/filesdb.c:145
 #, c-format
@@ -1905,9 +1849,7 @@ msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi-zerrenda"
 #: src/filesdb.c:158
 #, c-format
 msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
-msgstr ""
-"`%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategi-izen huts "
-"bat dauka"
+msgstr "`%.250s' paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategiak fitxategi-izen huts bat dauka"
 
 #: src/filesdb.c:170
 #, c-format
@@ -1942,8 +1884,7 @@ msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi-zerrendako eguneratua"
 #: src/filesdb.c:254
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr ""
-"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua"
+msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua"
 
 #: src/filesdb.c:257
 #, c-format
@@ -1953,9 +1894,7 @@ msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategia ixtean"
 #: src/filesdb.c:259
 #, c-format
 msgid "failed to install updated files list file for package %s"
-msgstr ""
-"huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua "
-"instalatzean"
+msgstr "huts egin du %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua instalatzean"
 
 #: src/filesdb.c:323
 msgid "failed to open statoverride file"
@@ -2010,7 +1949,8 @@ msgstr "ustekabeko EOF desbideratzeetan [ii]"
 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
 msgstr "fgets-ek kate huts bat eman du desbideratzeetatik [ii]"
 
-#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497
+#: src/filesdb.c:486
+#: src/filesdb.c:497
 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
 msgstr "desbideratzeen fitxategiak lerro luzeegi bat du edo EOF [ii]"
 
@@ -2103,7 +2043,9 @@ msgstr "`%.250s': ezin da exekutatzeko baimenik ezarri"
 msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
 msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%2$.250s' %1$s script-a"
 
-#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377
+#: src/help.c:301
+#: src/help.c:357
+#: src/help.c:377
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "Ezin da %s exekutatu"
@@ -2154,23 +2096,24 @@ msgstr "dpkg: ... badirudi dena ondo joan dela.\n"
 
 #: src/help.c:447
 msgid "unlink"
-msgstr ""
+msgstr "askatu"
 
 #: src/help.c:461
-#, fuzzy
 msgid "chmod"
-msgstr "atxiki"
+msgstr "chmod"
 
-#: src/help.c:477 src/processarc.c:701
+#: src/help.c:477
+#: src/processarc.c:701
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "ezabatu"
 
 #: src/help.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to %s `%%.255s'"
-msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"
+msgstr "huts egin du  `%%.255s'-ri %s egitean"
 
-#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54
+#: src/help.c:493
+#: dpkg-deb/info.c:54
 msgid "failed to exec rm for cleanup"
 msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean"
 
@@ -2179,7 +2122,10 @@ msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean"
 msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
 msgstr "Debian pakete-kudeaketako `%s' programaren %sbertsioa.\n"
 
-#: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41
+#: src/main.c:46
+#: src/query.c:461
+#: dpkg-deb/main.c:48
+#: dpkg-split/main.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -2192,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n"
 
 #: src/main.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 "\n"
@@ -2205,8 +2151,7 @@ msgid ""
 "  -P|--purge         <package-name> ... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<pattern> ...]     Get list of selections to stdout.\n"
 "  --set-selections                     Set package selections from stdin.\n"
-"  --clear-selections                   Deselect every non-essential "
-"package.\n"
+"  --clear-selections                   Deselect every non-essential package.\n"
 "  --update-avail <Packages-file>       Replace available packages info.\n"
 "  --merge-avail <Packages-file>        Merge with info from file.\n"
 "  --clear-avail                        Erase existing available info.\n"
@@ -2232,22 +2177,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
-"  --root=<directory>         Install on alternative system rooted "
-"elsewhere.\n"
+"  --root=<directory>         Install on alternative system rooted elsewhere.\n"
 "  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin dir.\n"
-"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-"upgrade.\n"
+"  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/upgrade.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is installed.\n"
-"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-"installed.\n"
-"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-"package.\n"
+"  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than installed.\n"
+"  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other package.\n"
 "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help.\n"
-"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
-"<n>.\n"
+"  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor <n>.\n"
 "  --log=<filename>           Log status changes and actions to <filename>.\n"
 "  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>.\n"
 "  --force-...                    Override problems - see --force-help.\n"
@@ -2255,11 +2195,9 @@ msgid ""
 "  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors.\n"
 "\n"
 "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
-"version);\n"
+"  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any version);\n"
 "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
-"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
-"syntax).\n"
+"  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file syntax).\n"
 "\n"
 "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
 msgstr ""
@@ -2271,32 +2209,25 @@ msgstr ""
 "  -A|--record-avail <.deb fitxategi izena> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
 "  --configure              <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
 "  -r|--remove | -P|--purge <pakete izena> ... | -a|--pending\n"
+" -P|--purge         <pakete izena>... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<patroia> ...]    aukeraketa zerrenda bistarazi\n"
-"  --set-selections                    sarrera estandarretik artu aukeraketa "
-"zerrenda\n"
-"  --update-avail <Packages-file>      pakete eskuragarrien argibideak "
-"eguneratu\n"
+"  --set-selections                    sarrera estandarretik artu aukeraketa zerrenda\n"
+"  --clear-selections [<patroia> ...]    beharrezko ez diren paketeen aukeraketa ezabatu\n"
+"  --update-avail <Packages-file>      pakete eskuragarrien argibideak eguneratu\n"
 "  --merge-avail <Packages-file>       fitxategiko argibideekin batu\n"
-"  --clear-avail                       dagoen eskuragarrien argibideak "
-"ezabatu\n"
-"  --forget-old-unavail                ahaztu pakete ez instalatu eta ez "
-"eskuragarrien argibideak\n"
+"  --clear-avail                       dagoen eskuragarrien argibideak ezabatu\n"
+"  --forget-old-unavail                ahaztu pakete ez instalatu eta ez eskuragarrien argibideak\n"
 "  -s|--status <pakete-izena> ...      pakete egoera xehetasunak bistarazi\n"
-"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak "
-"bistarazi\n"
+"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... pakete eskuragarriaren xehetasunak bistarazi\n"
 "  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   pakete(ar)en fitxategiak zerrendatu\n"
 "  -l|--list [<pattern> ...]           paketeak laburki zerrendatu\n"
-"  -S|--search <pattern> ...           fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) "
-"bilatu\n"
+"  -S|--search <pattern> ...           fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) bilatu\n"
 "  -C|--audit                          Apurturiko paketeak egiaztatu\n"
-"  --print-architecture                helburu arkitektura bistarazi (GCC "
-"erabiltzen du)\n"
-"  --compare-versions <a> <rel> <b>    bertsio zenbakiak parekatu berago "
-"ikusi\n"
+"  --print-architecture                helburu arkitektura bistarazi (GCC erabiltzen du)\n"
+"  --compare-versions <a> <rel> <b>    bertsio zenbakiak parekatu berago ikusi\n"
 "  --help | --version                  laguntza testu hau bistarazi\n"
 "  --version                            Bertsio zenbakia bistarazi\n"
-"  --force-help | -Dh|--debug=help     arazpen eta indartze laguntza "
-"bistarazi\n"
+"  --force-help | -Dh|--debug=help     arazpen eta indartze laguntza bistarazi\n"
 "  --licence                           kopia eskubide lizentzia bistarazi\n"
 "\n"
 "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
@@ -2306,46 +2237,29 @@ msgstr ""
 "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n"
 "\n"
 "Aukerak:\n"
-"  --admindir=<direktorioa>            <direktorioa> erabiltzen du %s-ren "
-"ordez\n"
-"  --root=<karpeta>                Erroa <karpeta>-an duen beste sistema "
-"batetan instalatu\n"
-"  --instdir=<directory>           Instalakuntza erroa aldatu kudeatze "
-"karpeta aldatu gabe\n"
-"  -O|--selected-only              instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden "
-"paketeak                             alde batetara utzi\n"
-"  -E|--skip-same-version          Bertsio berdina instalaturik duten "
-"paketeak alde                                batetara utzi\n"
-"  -G|--refuse-downgrade           Bertsio berriagoa instalaturik duten "
-"paketeak alde                              batetara utzi\n"
-"  -B|--auto-deconfigure           Instalatu nahiz honek beste paketeren "
-"bat                                       apurtu\n"
+"  --admindir=<direktorioa>            <direktorioa> erabiltzen du %s-ren ordez\n"
+"  --root=<karpeta>                Erroa <karpeta>-an duen beste sistema batetan instalatu\n"
+"  --instdir=<directory>           Instalakuntza erroa aldatu kudeatze karpeta aldatu gabe\n"
+"  -O|--selected-only              instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden paketeak                             alde batetara utzi\n"
+"  -E|--skip-same-version          Bertsio berdina instalaturik duten paketeak alde                                batetara utzi\n"
+"  -G|--refuse-downgrade           Bertsio berriagoa instalaturik duten paketeak alde                              batetara utzi\n"
+"  -B|--auto-deconfigure           Instalatu nahiz honek beste paketeren bat                                       apurtu\n"
 "  --no-debsig                     Ez saiatu pakete sinadurakj egiaztatzen\n"
-"  --no-act|--dry-run|--simulate   Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du "
-"ezer                                  egingo\n"
-"  -D|--debug=<octal>              Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --"
-"debug=help\n"
-"  --status-fd <n>                 Bidali egoera aldaketa eguneraketak "
-"<n>                                         fitxategi argibidera\n"
-"  --log=<filename>           Erregistri egoera aldaketak <filename>-"
-"rentzat.\n"
-"  --ignore-depends=<paketea>,...  Alde batetara utzi <paketea>-ri "
-"buruzko                                         dependetzi arazoak\n"
-"  --force-...                     Arazoak alde batetara utzi - "
-"ikusi                                              --force-help\n"
+"  --no-act|--dry-run|--simulate   Zer egingo lukeen ematen du - baina ez du ezer                                  egingo\n"
+"  -D|--debug=<octal>              Arazpena gaitu - ikusi -Dhelp edo --debug=help\n"
+"  --status-fd <n>                 Bidali egoera aldaketa eguneraketak <n>                                         fitxategi argibidera\n"
+"  --log=<filename>           Erregistri egoera aldaketak <filename>-rentzat.\n"
+"  --ignore-depends=<paketea>,...  Alde batetara utzi <paketea>-ri buruzko                                         dependetzi arazoak\n"
+"  --force-...                     Arazoak alde batetara utzi - ikusi                                              --force-help\n"
 "  --no-force-...|--refuse-...     Geratu arazoak aurkitzerakoan\n"
 "  --abort-after <n>               Utzi <n> errore aurkitzerakoan\n"
 "\n"
 " --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
-" lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
-"aurreko bezala kudeatu );\n"
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
-"berriago bezala kudeatu);\n"
-" < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko "
-"bakarrik).\n"
+" lt le eq ne ge gt       (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren aurreko bezala kudeatu );\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino berriago bezala kudeatu);\n"
+" < << <= = >= >> >       (kontrol fitxategi sintasiarekin bateratzeko bakarrik).\n"
 "\n"
-"Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat "
-"izateko.\n"
+"Erabili `dselect' edo 'aptitude' pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko.\n"
 
 #: src/main.c:122
 msgid ""
@@ -2354,26 +2268,23 @@ msgid ""
 "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
 "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
-"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) "
-"[*].\n"
+"Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*].\n"
 "\n"
-"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
-"`more' !"
+"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !"
 msgstr ""
-"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu/desinstalatzeko laguntza jasotzeko "
-"[*];\n"
-"Erabili `dselect'  edo `aptitude' pakete kudeatzaile lagungarriago bat "
-"izateko;\n"
+"Idatzi dpkg --help paketeak instalatu/desinstalatzeko laguntza jasotzeko [*];\n"
+"Erabili `dselect'  edo `aptitude' pakete kudeatzaile lagungarriago bat izateko;\n"
 "Idatzi dpkg -Dhelp dpkg arazpen bandera balioei buruz laguntza jasotzeko;\n"
 "Idatzi dpkg --force-help indartze aukerei buruz buruz laguntza jasotzeko;\n"
-"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategian eraldatzeari buruz laguntza "
-"jasotzeko;\n"
-"Idatzi dpkg --licence kopiatze eskubide, lizentzia eta berma eza jasotzeko "
-"(GNU-GPL) [*].\n"
+"Idatzi dpkg-deb --help *.deb fitxategian eraldatzeari buruz laguntza jasotzeko;\n"
+"Idatzi dpkg --licence kopiatze eskubide, lizentzia eta berma eza jasotzeko (GNU-GPL) [*].\n"
 "\n"
 " [*] duten aukerek irteera luze bat dute - `less' edo `more' bidez erabili!"
 
-#: src/main.c:188 src/query.c:531 dpkg-deb/main.c:167 dpkg-split/main.c:151
+#: src/main.c:188
+#: src/query.c:531
+#: dpkg-deb/main.c:167
+#: dpkg-split/main.c:151
 #, c-format
 msgid "conflicting actions --%s and --%s"
 msgstr "ekintza gatazkatsuak --%s eta --%s"
@@ -2409,11 +2320,9 @@ msgstr ""
 "      1   general           Progresioari buruzko informazio lagungarria\n"
 "      2   scripts           Mantentzaile-scripten deia eta egoera\n"
 "     10   eachfile          Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera\n"
-"    100   eachfiledetail    Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera "
-"xehea\n"
+"    100   eachfiledetail    Prozesatutako fitxategi bakoitzaren irteera xehea\n"
 "     20   conff             Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera\n"
-"    200   conffdetail       Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera "
-"xehea\n"
+"    200   conffdetail       Konfigurazio-fitxategi bakoitzaren irteera xehea\n"
 "     40   depcon            Mendekotasunak eta gatazkak\n"
 "    400   depcondetail      Mendekotasunen eta gatazken irteera xehea\n"
 "   1000   veryverbose       dpkg/info direktorioari buruzko azalpenluzeak\n"
@@ -2429,21 +2338,21 @@ msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du"
 #: src/main.c:244
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr ""
-"pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
+msgstr "pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
 
 #: src/main.c:250
 #, c-format
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgstr "--ignore-depends: legezko pakete-izena behar du. `%.250s' ez da; %s"
 
-#: src/main.c:266 src/main.c:277
+#: src/main.c:266
+#: src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "baliogabeko osokoa --%s: `%.250s'"
 
 #: src/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
@@ -2453,28 +2362,23 @@ msgid ""
 "  downgrade [*]          Replace a package with a lower version\n"
 "  configure-any          Configure any package which may help this one\n"
 "  hold                   Process incidental packages even when on hold\n"
-"  bad-path               PATH is missing important programs, problems "
-"likely\n"
+"  bad-path               PATH is missing important programs, problems likely\n"
 "  not-root               Try to (de)install things even when not root\n"
 "  overwrite              Overwrite a file from one package with another\n"
-"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted "
-"version\n"
-"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity "
-"check\n"
+"  overwrite-diverted     Overwrite a diverted file with an undiverted version\n"
+"  bad-verify             Install a package even if it fails authenticity check\n"
 "  depends-version [!]    Turn dependency version problems into warnings\n"
 "  depends [!]            Turn all dependency problems into warnings\n"
 "  confnew [!]            Always use the new config files, don't prompt\n"
 "  confold [!]            Always use the old config files, don't prompt\n"
 "  confdef [!]            Use the default option for new config files if one\n"
-"                         is available, don't prompt. If no default can be "
-"found,\n"
+"                         is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
 "                         you will be prompted unless one of the confold or\n"
 "                         confnew options is also given\n"
 "  confmiss [!]           Always install missing config files\n"
 "  conflicts [!]          Allow installation of conflicting packages\n"
 "  architecture [!]       Process even packages with wrong architecture\n"
-"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's "
-"file\n"
+"  overwrite-dir [!]      Overwrite one package's directory with another's file\n"
 "  remove-reinstreq [!]   Remove packages which require installation\n"
 "  remove-essential [!]   Remove an essential package\n"
 "\n"
@@ -2483,11 +2387,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s behartzeko aukerak - arazoak daudenean portaera kontrolatzeko:\n"
 "  abisatu baina jarraitu:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
-"  geldiarazi errorearekin: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-"
-"<thing>,...\n"
+"  geldiarazi errorearekin: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
 " Gauzak behartzea:\n"
-"  all                    Ezarri behartzeko aukera guztiak\n"
-"  auto-select [*]        (Des)autatu paketeak instalatzeko (kentzeko)\n"
+"  all [!]                Ezarri behartzeko aukera guztiak\n"
 "  downgrade [*]          Ordeztu pakete bat bertsio aharragoarekin\n"
 "  configure-any          Konfiguratu honi lagun diezaiokeen edozein pakete\n"
 "  hold                   Prozesatu sor litezkeen paketeak atxikitzekoak \n"
@@ -2495,8 +2397,7 @@ msgstr ""
 "  bad-path               PATHean programa garrantzitsuak falta dira, \n"
 "                          arazoak sor litezke\n"
 "  not-root               Saiatu (des)instalatzen root ez izan arren\n"
-"  overwrite              Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste "
-"batekin\n"
+"  overwrite              Gainidatzi pakete bateko fitxategi bat beste batekin\n"
 "  overwrite-diverted     Gainidatzi fitxategi desbideratu bat desbideratu \n"
 "                          gabeko bertsio batekin\n"
 "  bad-verify             Instalatu paketeak autentikotasun-azterketa \n"
@@ -2517,8 +2418,7 @@ msgstr ""
 "  remove-reinstreq [!]   Kendu instalazioa behar duten paketeak\n"
 "  remove-essential [!]   Kendu funtsezko pakete bat\n"
 "\n"
-"KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda "
-"dezake.\n"
+"KONTUZ - [!] marka duten aukerak erabiltzeak instalazioa larriki honda dezake.\n"
 "[*] marka duten behartzeko aukerak gaituta daude lehenespenez.\n"
 
 #: src/main.c:341
@@ -2527,15 +2427,18 @@ msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "`%.*s' behartzeko/uko egiteko aukera ezezaguna"
 
 #: src/main.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
-msgstr "Kontuz: aukera zaharkitua `--%s'\n"
+msgstr "Kontuz: indartze/ukatze aukera zaharkitua `--%s'\n"
 
-#: src/main.c:469 src/main.c:479 src/main.c:487
+#: src/main.c:469
+#: src/main.c:479
+#: src/main.c:487
 msgid "couldn't malloc in execbackend"
 msgstr "ezin izan da malloc egin execbackend-en"
 
-#: src/main.c:473 src/main.c:496
+#: src/main.c:473
+#: src/main.c:496
 msgid "couldn't strdup in execbackend"
 msgstr "ezin izan da strdup egin execbackend-en"
 
@@ -2566,7 +2469,10 @@ msgstr "ezin izan da `%i' ireki korronterako"
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "ustekabeko eof %d lerroa amaitu aurretik"
 
-#: src/main.c:588 src/main.c:603 src/query.c:566 dpkg-deb/main.c:189
+#: src/main.c:588
+#: src/main.c:603
+#: src/query.c:566
+#: dpkg-deb/main.c:189
 #: dpkg-split/main.c:163
 msgid "need an action option"
 msgstr "ekintza-aukera bat behar da"
@@ -2576,24 +2482,20 @@ msgstr "ekintza-aukera bat behar da"
 msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
 msgstr "--%s --pending: ez du hartzen aukerakoa ez den argumenturik"
 
-#: src/packages.c:109 src/query.c:321
+#: src/packages.c:109
+#: src/query.c:321
 #, c-format
 msgid "--%s needs at least one package name argument"
 msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
 
 #: src/packages.c:116
-msgid ""
-"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
-"the files they come in"
-msgstr ""
-"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
+msgid "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in"
+msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
 
 #: src/packages.c:150
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
-msgstr ""
-"%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
-"prozesatuko da.\n"
+msgstr "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik prozesatuko da.\n"
 
 #: src/packages.c:154
 #, c-format
@@ -2604,11 +2506,15 @@ msgstr ""
 "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
 " exekuzio honetan!  Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
 
-#: src/packages.c:267 src/packages.c:311 src/packages.c:324
+#: src/packages.c:267
+#: src/packages.c:311
+#: src/packages.c:324
 msgid "  Package "
 msgstr "  Paketea "
 
-#: src/packages.c:270 src/packages.c:314 src/packages.c:327
+#: src/packages.c:270
+#: src/packages.c:314
+#: src/packages.c:327
 msgid " which provides "
 msgstr " hau dakarrena: "
 
@@ -2652,9 +2558,7 @@ msgstr "errorea `%.250s' ez dagoela ziurtatzean"
 
 #: src/processarc.c:117
 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr ""
-"huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den "
-"begiratzeko"
+msgstr "huts egin du dpkg-split exekutatzean fitxategi zatitu baten zati ote den begiratzeko"
 
 #: src/processarc.c:120
 msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2742,8 +2646,7 @@ msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
 #: src/processarc.c:311
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
+msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
 
 #: src/processarc.c:364
 #, c-format
@@ -2780,62 +2683,52 @@ msgstr "errorea dpkg-deb tarirteera irakurtzean "
 
 #: src/processarc.c:555
 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
-msgstr ""
-"fitxategi-sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete-artxiboa hondatuta "
-"dago"
+msgstr "fitxategi-sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete-artxiboa hondatuta dago"
 
 #: src/processarc.c:558
 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
 msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak "
 
 #: src/processarc.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr "dpkg: abisua - ezin  da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n"
+msgstr "dpkg: abisua -  Ezin da `%.250s' fitxategi zaharraren egoera eskuratu beraz ez da ezabatuko: %s"
 
 #: src/processarc.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: abisua - ezin  da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n"
+msgstr "dpkg: abisua - ezin  da `%.250s' direktorio zaharra ezabatu: %s\n"
 
 #: src/processarc.c:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now "
-"been deleted)\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta "
-"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)\n"
+msgstr "dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra direkotrio huts bat da (eta ezabatua izango da)\n"
 
 #: src/processarc.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
-msgstr "ezin da fstat egin `%.250s' zati-fitxategian"
+msgstr "ezin da `%.250s' zati-fitxategian egoera eskuratu"
 
 #: src/processarc.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files!  (both `"
-"%.250s' and `%.250s')"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta "
-"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n"
+#, c-format
+msgid "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files!  (both `%.250s' and `%.250s')"
+msgstr "dpkg: abisua - `%.250s' konf. fitxategi zaharra zenbait fitxategi berrien berdina da! (bai `%.250s' eta bai `%.250s')"
 
 #: src/processarc.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n"
-msgstr "dpkg: abisua - ezin  da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n"
+msgstr "dpkg: abisua - ezin  da `%%.250s' fitxategi zaharra%s: %%s\n"
 
-#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286
+#: src/processarc.c:731
+#: src/processarc.c:972
+#: src/remove.c:286
 msgid "cannot read info directory"
 msgstr "ezin da irakurri informazio-direktorioan"
 
 #: src/processarc.c:744
 #, c-format
 msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
-msgstr ""
-"pakete-bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten "
-"da "
+msgstr "pakete-bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten da "
 
 #: src/processarc.c:756
 #, c-format
@@ -2854,9 +2747,7 @@ msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrol-direktorioa"
 #: src/processarc.c:775
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
-msgstr ""
-"paketeak kontroleko informazio-fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten "
-"da)"
+msgstr "paketeak kontroleko informazio-fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten da)"
 
 #: src/processarc.c:780
 #, c-format
@@ -2866,9 +2757,7 @@ msgstr "paketearen kontrol-informazioak `%.250s' direktorioa zeukan"
 #: src/processarc.c:782
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr ""
-"`%.250s' rmdir paketearen kontrol-informazioak ez du esaten direktorio bat "
-"ez denik"
+msgstr "`%.250s' rmdir paketearen kontrol-informazioak ez du esaten direktorio bat ez denik"
 
 #: src/processarc.c:788
 #, c-format
@@ -2894,13 +2783,11 @@ msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia"
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
 msgstr ""
 "Nahia=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Egoera=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
-"|/ Err?=(bat ere ez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-"uppercase=bad)\n"
+"|/ Err?=(bat ere ez)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)\n"
 
 #: src/query.c:164
 msgid "Name"
@@ -2914,7 +2801,9 @@ msgstr "Bertsioa"
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: src/query.c:218 src/query.c:447 src/select.c:80
+#: src/query.c:218
+#: src/query.c:447
+#: src/select.c:80
 #, c-format
 msgid "No packages found matching %s.\n"
 msgstr "Ez dago honekin bat datorren paketerik: %s.\n"
@@ -3024,44 +2913,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komandoak:\n"
 "  -s|--status <pakete-izena> ...      bistarazi pakete egoera xehetasunak\n"
-"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren "
-"xehetasunak\n"
-"  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   paketeare parte diren fitxategia "
-"bistarazi\n"
+"  -p|--print-avail <pakete-izena> ... bistarazi bertsio eskuragarriaren xehetasunak\n"
+"  -L|--listfiles <pakete-izena> ...   paketeare parte diren fitxategia bistarazi\n"
 "  -l|--list [<patroia> ...]           paketeak laburki zerrendatu\n"
 "  -W|--show <patroia> ...             pakete(ar)en argibideak bistarazi\n"
-"  -S|--search <patroia> ...           fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen "
-"du\n"
+"  -S|--search <patroia> ...           fitxategia dagoen paketea(k) bilatzen du\n"
 "  --help | --version                  Laguntza testu hau\n"
 "  --version                          Bertsio zenbakia bistarazi\n"
-"  --license | --licence                kopiatze eskubide lizentzia "
-"bistarazi\n"
+"  --license | --licence                kopiatze eskubide lizentzia bistarazi\n"
 "\n"
 "Aukerak:\n"
 "  --admindir=<karpeta>     Erabili <karpeta> %s-en ordez\n"
 "  --showformat=<formatua>      --show-entzat beste formatu bat erabili\n"
 "\n"
 
-#: src/query.c:491 dpkg-deb/main.c:87
+#: src/query.c:491
+#: dpkg-deb/main.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Format syntax:\n"
 "  A format is a string that will be output for each package. The format\n"
-"  can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
+"  can include the standard escape sequences \\n"
+" (newline), \\r (carriage\n"
 "  return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
-"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]}\n"
-"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
-"which\n"
+"  by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}\n"
+"  syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which\n"
 "  case left alignment will be used.\n"
 msgstr ""
 "Formatu sintasia:\n"
 "  Formatua pakete bakoitzagatik erakutsiko den katea da. Formatuak\n"
-"  irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n (lerooberria), \\r (Orga \n"
+"  irteera sekuentzi estandarrak eduki ditzake\\n"
+" (lerooberria), \\r (Orga \n"
 "  itzulera) edo \\\\ (atzeurreko barra). Pakete argibideak erabili daitezke\n"
 "  aldagai erreferentz bezala erabilia pakete eremuetan ${var[;width]}\n"
-"  sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa "
-"negatiboa ez deb bitartean\n"
+"  sinatasia erabiliaz. Eremuak eskunaildera lerrokatuko dira zabaleroa negatiboa ez deb bitartean\n"
 "   orduan ezkerretara lerrokatuko dira. \n"
 
 #: src/query.c:501
@@ -3076,11 +2961,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/remove.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
-"instalatuta.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgstr "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako instalatuta.\n"
 
 #: src/remove.c:100
 #, c-format
@@ -3089,8 +2971,7 @@ msgid ""
 " files of which are on the system.  Use --purge to remove them too.\n"
 msgstr ""
 "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, konf. \n"
-" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere  "
-"kentzeko.\n"
+" fitxategiak bakarrik daudelako sisteman. Erabili --purge horiek ere  kentzeko.\n"
 
 #: src/remove.c:109
 msgid "This is an essential package - it should not be removed."
@@ -3136,16 +3017,14 @@ msgstr "%s kendu edo purgatuko litzateke...\n"
 msgid "Removing %s ...\n"
 msgstr "%s kentzen...\n"
 
-#: src/remove.c:251 src/remove.c:364
+#: src/remove.c:251
+#: src/remove.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
-"s - directory may be a mount point ?\n"
-msgstr ""
-"dpkg - abisua: %.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - "
-"baliteke direktorioa muntatze-puntua bat izatea ?\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %s - directory may be a mount point ?\n"
+msgstr "dpkg - abisua: %.250s kentzean, ezin da `%.250s' direktorioa kendu: %s - baliteke direktorioa muntatze-puntua bat izatea ?\n"
 
-#: src/remove.c:258 src/remove.c:371
+#: src/remove.c:258
+#: src/remove.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot remove `%.250s'"
 msgstr "ezin da `%.250s' kendu"
@@ -3162,12 +3041,8 @@ msgstr "ezin da ezabatu `%.250s' kontroleko informazio-fitxategia"
 
 #: src/remove.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
-"removed.\n"
-msgstr ""
-"dpkg - abisua: %.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta "
-"beraz ez da kenduko.\n"
+msgid "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not removed.\n"
+msgstr "dpkg - abisua: %.250s kentzean, `%.250s' direktorioa ez dago hutsik, eta beraz ez da kenduko.\n"
 
 #: src/remove.c:394
 #, c-format
@@ -3246,9 +3121,8 @@ msgid "read error on standard input"
 msgstr "irakurketa-errorea sarrera estandarrean"
 
 #: src/select.c:154
-#, fuzzy
 msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections: ez du argumenturik hartzen"
+msgstr "--clear-selections: ez du argumenturik hartzen"
 
 #: src/update.c:44
 #, c-format
@@ -3266,8 +3140,7 @@ msgstr "ezin da sartu dpkg egoera-arean eguneratze masiboa egiteko"
 
 #: src/update.c:59
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr ""
-"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da"
+msgstr "eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da"
 
 #: src/update.c:66
 #, c-format
@@ -3308,8 +3181,7 @@ msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen"
 
 #: dpkg-deb/build.c:198
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr ""
-"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena"
+msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena"
 
 #: dpkg-deb/build.c:199
 #, c-format
@@ -3322,14 +3194,12 @@ msgstr ""
 
 #: dpkg-deb/build.c:217
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr ""
-"pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
+msgstr "pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
 
 #: dpkg-deb/build.c:219
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr ""
-"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n"
+msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:224
 #, c-format
@@ -3349,25 +3219,17 @@ msgstr "dpkg-deb: `%s' paketea eraikitzen: `%s'.\n"
 #: dpkg-deb/build.c:249
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr ""
-"kontrol-direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan "
-"behar dute)"
+msgstr "kontrol-direktorioak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0755 eta <=0775 izan behar dute)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:260
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
-msgstr ""
-"mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka "
-"sinbolikoa"
+msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-a ez da fitxategi arrunta edo esteka sinbolikoa"
 
 #: dpkg-deb/build.c:262
 #, c-format
-msgid ""
-"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
-"<=0775)"
-msgstr ""
-"mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta "
-"<=0775 izan behar dute)"
+msgid "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and <=0775)"
+msgstr "mantentzailearen `%.50s' script-ak okerreko baimenak ditu: %03lo (>=0555 eta <=0775 izan behar dute)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:266
 #, c-format
@@ -3380,11 +3242,8 @@ msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio-fitxategiak irakurtzean"
 
 #: dpkg-deb/build.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
-msgstr ""
-"abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
-"lerro-jauzia falta du\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgstr "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako lerro-jauzia falta du\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:290
 #, c-format
@@ -3419,7 +3278,9 @@ msgstr "dpkg-deb: kontrol-fitxategiei buruzko %d abisuri ez ikusi egiten\n"
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgstr "ezin da`%.255s' bufferretik atera"
 
-#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414
+#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:393
+#: dpkg-deb/build.c:414
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"
@@ -3428,7 +3289,8 @@ msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'"
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgstr "huts egin du chdir egitean: .../DEBIAN"
 
-#: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395
+#: dpkg-deb/build.c:322
+#: dpkg-deb/build.c:395
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgstr "huts egin du tar -cf exekutatzean"
 
@@ -3446,7 +3308,8 @@ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat irekitzean (control), %s"
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategi bat desestekatzean (control), %s"
 
-#: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369
+#: dpkg-deb/build.c:340
+#: dpkg-deb/build.c:369
 msgid "control"
 msgstr "control"
 
@@ -3472,7 +3335,8 @@ msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean (data), %s"
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgstr "huts egin du aldi baterako fitxategia desestekatzean (data), %s"
 
-#: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268
+#: dpkg-deb/build.c:404
+#: dpkg-deb/extract.c:268
 msgid "data"
 msgstr "datua"
 
@@ -3480,7 +3344,8 @@ msgstr "datua"
 msgid "failed to exec find"
 msgstr "huts egin du find exekutatzean"
 
-#: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:427
+#: dpkg-deb/build.c:434
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgstr "huts egin du fitxategi-izena tar kanalizazioan idaztean (data)"
 
@@ -3511,16 +3376,17 @@ msgstr "%.255s: errorea %s irakurtzean"
 msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
 msgstr "ustekabeko fitxategi-amaiera: %s - %.255s"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:72 dpkg-split/info.c:52
+#: dpkg-deb/extract.c:72
+#: dpkg-split/info.c:52
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls"
 msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43
+#: dpkg-deb/extract.c:79
+#: dpkg-split/info.c:43
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:104
 #, c-format
@@ -3539,12 +3405,11 @@ msgstr "bertsio-zenbakia"
 msgid "between members"
 msgstr "kideen artean"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:117 dpkg-split/info.c:95
+#: dpkg-deb/extract.c:117
+#: dpkg-split/info.c:95
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo "
-"goiburuaren amaieran"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" lehenengo goiburuaren amaieran"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:121
 #, c-format
@@ -3554,9 +3419,7 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa"
 #: dpkg-deb/extract.c:125
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu "
-"nahi?)"
+msgstr "`%.250s' fitxategia ez da debian-en artxibo bitarra (dpkg-split probatu nahi?)"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:128
 msgid "header info member"
@@ -3575,7 +3438,8 @@ msgstr "artxiboak ez du punturik bertsio-zenbakian"
 msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
 msgstr "%.250s artxibo-bertsioa ez da ulertzen, lortu dpkg-deb berriago bat"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175
+#: dpkg-deb/extract.c:146
+#: dpkg-deb/extract.c:175
 #, c-format
 msgid "skipped member data from %s"
 msgstr "%s: kide-datuak saltatu dira"
@@ -3683,7 +3547,9 @@ msgstr "huts egin du direktoriora chdir egitean"
 msgid "failed to exec tar"
 msgstr "huts egin du tar exekutatzean"
 
-#: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68
+#: dpkg-deb/extract.c:316
+#: dpkg-deb/extract.c:331
+#: dpkg-deb/info.c:68
 #, c-format
 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
 msgstr "--%s: .deb fitxategi-izeneko argumentu bat behar du"
@@ -3744,8 +3610,7 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n"
 #: dpkg-deb/info.c:101
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
+msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
 
 #: dpkg-deb/info.c:106
 msgid "One requested control component is missing"
@@ -3843,8 +3708,7 @@ msgid ""
 "  --showformat=<format>      Use alternative format for --show.\n"
 "  -D                         Enable debugging output.\n"
 "  --old, --new               Select archive format.\n"
-"  --nocheck                  Suppress control file check (build bad "
-"package).\n"
+"  --nocheck                  Suppress control file check (build bad package).\n"
 "  -z#                        Set the compression level when building.\n"
 "  -Z<type>                   Set the compression type to use when building.\n"
 "                             Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
@@ -3855,18 +3719,15 @@ msgstr ""
 "Komandoak:\n"
 "  -b|--build <directory> [<deb>]    fitxategi batetan sortu.\n"
 "  -c|--contents <deb>               edukiak zerrendatu.\n"
-"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      argibideak irteera estandarrean "
-"erakutsi.\n"
+"  -I|--info <deb> [<cfile>...]      argibideak irteera estandarrean erakutsi.\n"
 "  -W|--show <deb>                   Erakutsi pakete(ar)en argibideak\n"
 "  -f|--field <deb> [<cfield>...]    erakutsi eremuak irteera estandarrean.\n"
 "  -e|--control <deb> [<directory>]  kontrol argibideak atera.\n"
 "  -x|--extract <deb> <directory>    fitxategiak atera.\n"
 "  -X|--vextract <deb> <directory>   fitxategia atera eta zerrendatu.\n"
-"  --fsys-tarfile <deb>              irteera fitxategi sistema tar fitxategia "
-"sortu.\n"
+"  --fsys-tarfile <deb>              irteera fitxategi sistema tar fitxategia sortu.\n"
 "  -h|--help                         mezu hau erakutsi.\n"
-"  --version | --licence             bertsioa erakutsi   --license | --"
-"licence             lizentzia erakutsi.\n"
+"  --version | --licence             bertsioa erakutsi   --license | --licence             lizentzia erakutsi.\n"
 "\n"
 "<deb> Debian formatu fitxategi baten izen da.\n"
 "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
@@ -3876,11 +3737,9 @@ msgstr ""
 "  --showformat=<format>      Erabili beste formatu bat  --show -rekin\n"
 "  -D                         Arazpen irteera gaitu\n"
 "  --old, --new               fitxategi formatua aukeratu\n"
-"  --nocheck                  ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea "
-"eraiki).\n"
+"  --nocheck                  ezgaitu kontrol egiaztapena (okerreko paketea eraiki).\n"
 "  -z# sortzerakoan konpresio maila ezartzeko\n"
-"  -Z<type>                   ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio "
-"mota.\n"
+"  -Z<type>                   ezarri sortzerakoan erabiliko den konpresio mota.\n"
 "                             aukerak: gzip, bzip2, none\n"
 "\n"
 
@@ -3894,8 +3753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "`dpkg' zure sisteman paketeak instalatu edo ezabatzeko erabili, edo\n"
-"`dselect' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko.  `dpkg-deb --"
-"extract'\n"
+"`dselect' erabili pakete kudeaketa lagungarriago bat izateko.  `dpkg-deb --extract'\n"
 "erabiliaz irekitako paketeak oker instalatuko dira !\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:105
@@ -3919,9 +3777,7 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s falta da"
 #: dpkg-split/info.c:67
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta "
-"da"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s(r)en ondoren lerro-jauzia falta da"
 
 #: dpkg-split/info.c:91
 msgid "unable to seek back"
@@ -3930,8 +3786,7 @@ msgstr "ezin da joan atzera"
 #: dpkg-split/info.c:105
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
 
 #: dpkg-split/info.c:109
 #, c-format
@@ -3941,15 +3796,12 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - nuluak informazioaren sekzioan"
 #: dpkg-split/info.c:116
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia `%.250s' formatu-bertsiokoa da - dpkg-split berriagoa "
-"behar duzu"
+msgstr "`%.250s' fitxategia `%.250s' formatu-bertsiokoa da - dpkg-split berriagoa behar duzu"
 
 #: dpkg-split/info.c:124
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'"
 
 #: dpkg-split/info.c:131
 #, c-format
@@ -3964,9 +3816,7 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati-zenbakia"
 #: dpkg-split/info.c:145
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren "
-"amaieran"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko \"magic\" bigarren goiburuaren amaieran"
 
 #: dpkg-split/info.c:147
 #, c-format
@@ -3976,16 +3826,12 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - bigarren kidea ez da datu-kidea"
 #: dpkg-split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati-kopurua adierazitako "
-"tamainetan"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko zati-kopurua adierazitako tamainetan"
 
 #: dpkg-split/info.c:157
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
-msgstr ""
-"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati-"
-"zenbakian"
+msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko tamaina adierazitako zati-zenbakian"
 
 #: dpkg-split/info.c:163
 #, c-format
@@ -3997,7 +3843,8 @@ msgstr "ezin da fstat egin `%.250s' zati-fitxategian"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - too short"
 msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - laburregia"
 
-#: dpkg-split/info.c:181 dpkg-split/info.c:222
+#: dpkg-split/info.c:181
+#: dpkg-split/info.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
 msgstr "ezin da `%.250s' artxiboko zati-fitxategia ireki"
@@ -4110,8 +3957,7 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "  --depotdir <directory>          Use <directory> instead of %s/%s.\n"
 "  -S|--partsize <size>            In KiB, for -s (default is 450).\n"
-"  -o|--output <file>              For -j (default is <package>-<version>."
-"deb).\n"
+"  -o|--output <file>              For -j (default is <package>-<version>.deb).\n"
 "  -Q|--npquiet                    Be quiet when -a is not a part.\n"
 "  --msdos                         Generate 8.3 filenames.\n"
 "\n"
@@ -4124,19 +3970,16 @@ msgstr ""
 "  -s|--split <fitxat.> [<aurrizkia>] Artxiboa zatitzen du.\n"
 "  -j|--join <zatia> <zatia> ...      Zatiak elkartzen ditu.\n"
 "  -I|--info <zatia> ...              Erakutsi zatiaren informazioa.\n"
-"  -h|--help                       Laguntza testu hau bistarazi.--"
-"version                       Bertsio zenbakia bistarazi.\n"
+"  -h|--help                       Laguntza testu hau bistarazi.--version                       Bertsio zenbakia bistarazi.\n"
 "--licence                       Lizentzia bistarazi\n"
 "\n"
 "  -a|--auto -o <osoa> <zatia>        Metatu automatikoki zatiak.\n"
 "  -l|--listq                         Zerrendatu bat ez datozenak.\n"
 "  -d|--discard [<fitxategia> ...]    Baztertu bat ez datozenak.\n"
 "\n"
-"Aukerak:   --depotdir <direktorioa>          <direktorioa> erabili %s/%s "
-"beharrean\n"
+"Aukerak:   --depotdir <direktorioa>          <direktorioa> erabili %s/%s beharrean\n"
 "  -S|--partsize <tamaina>   (Kb-tan, `-s'rekin, lehenetsia: 450)\n"
-"  -o|--output <fitxategia>  (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>."
-"deb)\n"
+"  -o|--output <fitxategia>  (`-j'rekin, lehenetsia: <paketea>-<bertsioa>.deb)\n"
 "  -Q|--npquiet              (ez erakutsi ezer -a zatia ez denean)\n"
 "  --msdos                   (sortu 8.3 fitxategi-izenak)\n"
 "\n"
@@ -4235,7 +4078,8 @@ msgstr "--listq: ez du argumenturik hartzen"
 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
 msgstr "Fitxategi baztergarri batzuk biltegi-direktorioan utzi dira:\n"
 
-#: dpkg-split/queue.c:202 dpkg-split/queue.c:226
+#: dpkg-split/queue.c:202
+#: dpkg-split/queue.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.250s'"
 msgstr "ezin da `%.250s' atzitu"
@@ -4280,9 +4124,7 @@ msgstr "--split: iturburuko fitxategi-izenaren argumentu bat behar du"
 
 #: dpkg-split/split.c:48
 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
-msgstr ""
-"--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du "
-"gehienez"
+msgstr "--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du gehienez"
 
 #: dpkg-split/split.c:62
 #, c-format
@@ -4301,3 +4143,4 @@ msgstr "helburuko `%.250s' fitxategia ez da fitxategi arrunta"
 #: dpkg-split/split.c:70
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "ezin da mksplit exekutatu"
+