# Swedish translation of dpkg
# Copyright 1999-2006 Software in the Public Interest
-# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2005.
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2007.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
-# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 13:22-0700\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 07:38-0100\n"
+"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
"\n"
-# ??
#: dselect/baselist.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Keybindings"
-msgstr "tangentbordsbindningar"
+msgstr "Tangentbindningar"
#: dselect/baselist.cc:307
#, c-format
msgstr "Tangenter"
#: dselect/helpmsgs.cc:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
-" Nedåtpil, j Uppåtpil, k flytta markeringsrad\n"
+" j, Nedåtpil k, Uppåtpil flytta markeringsrad\n"
" N, PgDn, blanksteg P, PgUp, backsteg rulla listan en sida\n"
" ^n ^p rulla listan en rad\n"
" t, Home e, End början/slutet av listan\n"
msgstr "Tangenter för metodval"
#: dselect/helpmsgs.cc:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
" \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Rörelsetangenter: Nästa/Föregående, Början/Slut, Upp/Ner, Framåt/Bakåt:\n"
-" n, nedåtpil, j p, uppåtpil, k flytta markeringsrad\n"
+" j, Nedåtpil k, Uppåtpil flytta markeringsrad\n"
" N, PgDn, blanksteg P, PgUp, backsteg rulla listan en sida\n"
" ^n ^p rulla listan en rad\n"
" t, Home e, End början/slutet av listan\n"
msgstr "[ingen]"
#: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
msgid "Explanation"
-msgstr "förklaring av "
+msgstr "Förklaring"
#: dselect/methlist.cc:200
msgid "No explanation available."
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
msgid "breaks with"
-msgstr ""
+msgstr "förstörs med"
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
msgid "conflicts with"
"själv möjligheten att markera paket i olika sorters grupper."
#: dselect/pkginfo.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Interrelationships"
-msgstr "beroenden"
+msgstr "Inbördes beroenden"
#: dselect/pkginfo.cc:112
-#, fuzzy
msgid "No description available."
-msgstr "ingen beskrivning finns."
+msgstr "Ingen beskrivning finns."
#: dselect/pkginfo.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Installed control file information"
-msgstr "installerad kontrollinfo för "
+msgstr "Installerad kontrollfilsinformation för "
#: dselect/pkginfo.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Available control file information"
-msgstr "tillgänglig version av kontrollinfo för"
+msgstr "Tillgänglig kontrollfilsinformation för"
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"